Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

ชีวภูมิอากาศวิทยาและการเปลี่ยนจังหวะของธรรมชาติ - เรจินา บริงเคอร์ (Regina Brinker)

97,380 views

2013-01-10 ・ TED-Ed


New videos

Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

ชีวภูมิอากาศวิทยาและการเปลี่ยนจังหวะของธรรมชาติ - เรจินา บริงเคอร์ (Regina Brinker)

97,380 views ・ 2013-01-10

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Kanawat Senanan
00:14
Take a look outside a window.
1
14220
1860
ลองมองออกไปนอกหน้าต่าง
00:16
What is the season where you are?
2
16080
1691
ตอนนี้ฤดูอะไรแล้วนะ
00:17
How do you know?
3
17771
1523
คุณรู้ได้อย่างไร
00:19
Most likely, you looked at a tree or plant
4
19294
2729
เป็นไปได้ว่า ดูเอาจากต้นไม้ใบหญ้า
00:22
and noticed details about its leaves
5
22023
1956
และสังเกตรายละเอียดเกี่ยวกับใบของมัน
00:23
and assessed the qualities of sunlight streaming outside.
6
23979
3604
และคะเนเอาจากปริมาณแสงแดดข้างนอกนั่น
00:27
Observing the timing of biological events
7
27583
2403
การสังเกตช่วงเวลาของปรากฎการณ์ทางชีววิทยา
00:29
in relation to changes in season and climate
8
29986
2538
ที่มีความสัมพันธ์ต่อการเปลี่ยนแปลของฤดูและสภาพอากาศ
00:32
is called "phenology".
9
32524
2264
เรียกว่า "ชีวภูมิอากาศวิทยา" (phenology)
00:34
When you notice the daffodil buds are poking through the snow
10
34788
2823
เมื่อคุณสังเกตเห็นหน่อของดอกเดฟโฟดิวแทงทะลุหิมะ
00:37
and think spring is on its way,
11
37611
1727
และคุณก็คิดว่า ฤดูใบไม้ผลิกำลังจะมาแล้ว
00:39
you're using phenology.
12
39338
2555
คุณกำลังใช้ ชีวภูมิอากาศวิทยา
00:41
When you see leaves turn from green to red,
13
41893
2043
เมื่อคุณเห็นใบไม้เปลี่ยนสีจากเขียวเป็นแดง
00:43
and watch migrating birds fly past,
14
43936
2539
และเห็นพวกนกอพยพบินผ่านไป
00:46
and realize that summer is over, autumn is here,
15
46475
2894
และคุณก็นึกได้ว่า ฤดูร้อนกำลังจะผ่านไป ฤดูหนาวกำลังจะมา
00:49
you're using phenology.
16
49369
2442
คุณกำลังใช้ ชีวภูมิอากาศวิทยา
00:51
Literally meaning, "the science of appearance",
17
51811
2246
มันแปลตามตัวศัพท์ได้ว่า "ศาสตร์แห่งการปรากฎ"
00:54
phenology comes from the Greek words
18
54057
1973
ฟิโนโลจี มาจากศัพท์ภาษากรีก
00:56
"pheno," to show or appear,
19
56030
2379
"ฟิโน" แปลว่า แสดง หรือ ปรากฎ
00:58
and "logos," to study.
20
58409
2432
และ "โลกอส" แปลว่า ศึกษา
01:00
Humans have relied on phenology
21
60841
1743
มนุษย์เราพึ่งพาศาสตร์นี้
01:02
since the time of hunters and gatherers.
22
62584
2238
มาตั้งแต่สมัยเรายังเป็นนักล่า และนักเก็บของป่า
01:04
We've watched changes in seasons
23
64822
1878
เราสังเกตการเปลี่ยนของฤดูกาล
01:06
to know when to plant and harvest food
24
66700
2072
เพื่อที่จะทราบว่า เมื่อไรควรทำการเพาะปลูกหรือเก็บเกี่ยวอาหาร
01:08
and when to track migrating animals.
25
68772
2739
และเมื่อไรที่ควรติดตามสัตว์ที่อพยพ
01:11
Scientists observe and document seasonal changes in nature
26
71511
3275
นักวิทยาศาสตร์สังเกตและบันทึกการเปลี่ยนของฤดูกาลตามธรรมชาติ
01:14
and look for patterns in the timing of seasonal events.
27
74786
3751
และมองหารูปแบบของจังหวะเวลา ในเหตุการณ์ที่เกิดตามฤดูกาล
01:18
Timing of these natural signs has remained consistent until recently.
28
78537
4805
จังหวะเวลาของสัญญาณทางธรรมชาตินี้ คงเส้นคงวาเสมอมาจนถึงเมื่อไม่นานมานี้
01:23
Increasing global temperature is causing rhythms of nature to shift.
29
83342
4012
อุณหภูมิของโลกที่เพิ่มสูงขึ้นกำลังทำให้ จังหวะของธรรมชาติเคลื่อนไป
01:28
Bud burst, the day when a tree or plant's leaf or flower buds open,
30
88168
3975
วันผลิตา คือวันที่ต้นไม้หรือพืชจะผลิตาใบหรือตาดอก
01:32
is occurring earlier in the year for some species.
31
92143
3618
ถูกเลื่อนให้เกิดเร็วขึ้นในพืชบางชนิด
01:35
For every one degree Celsius rise in temperature,
32
95761
3166
ทุกๆ หนึ่งองศาเซลเซียสที่เพิ่มขึ้น
01:38
bud burst happens five days earlier than usual.
33
98927
3980
การผลิเกิดเร็วขึ้นกว่าปกติห้าวัน
01:42
Differences in timing affect not only plants,
34
102907
2567
ความแตกต่างในจังหวะนี้ไม่ได้ส่งผลกระทบต่อพืชเท่านั้น
01:45
but the insects and birds that depend on the plants for food.
35
105474
3838
แต่ยังมีผลต่อแมลงและนกที่ต้องพึ่งพาพืชพวกนี้เป็นอาหารด้วย
01:49
For example, oak trees in the Arnhem Forest of the Netherlands
36
109312
3231
ตัวอย่างเช่น ต้นโอ๊คในป่าอาร์นฮัม ในประเทศเนเธอแลนด์
01:52
now experience bud burst ten days earlier,
37
112543
2837
ขณะนี้มีวันผลิตาเร็วกว่าเดิมสิบวัน
01:55
as compared to twenty years ago.
38
115380
2523
เมื่อเปรียบเทียบกับเมื่อยี่สิบปีก่อน
01:57
New oak leaves are a favorite food of winter moth caterpillars.
39
117903
3656
ใบโอ๊คที่เป็นอาหารอันโอชะของเหล่าหนอนผีเสื้อฤดูหนาว
02:01
To survive, the caterpillars adapted
40
121559
2270
เพื่อที่จะเอาชีวิตรอด หนอนผีเสื้อก็ปรับตัว
02:03
to the change in the tree's timing,
41
123829
2050
ให้เข้ากับจังหวะที่เปลี่ยนไปของต้นไม้
02:05
and now hatch 15 days earlier than before.
42
125879
3728
และขณะนี้ พวกมันออกจากไข่เร็วกว่าเดิม 15 วัน
02:09
Migrating pied flycatcher birds, however,
43
129607
2094
แต่ นกจับแมลงที่อพยพนั้น
02:11
aren't doing as well.
44
131701
1792
ปรับตัวได้ไม่ดีเท่าไร
02:13
The birds prefer to feed their chicks winter moth caterpillars.
45
133493
3891
นกพวกนี้ชอบที่จะเลี้ยงลูกๆ ของมันด้วยหนอนผีเสื้อฤดูหนาว
02:17
The caterpillars are now hatching earlier,
46
137384
2226
ตอนนี้หนอนผีเสื้อพวกนี้ออกจากไข่เร็วกว่าเดิม
02:19
but the birds' chicks are not.
47
139610
2099
แต่ไม่ใช่ลูกนกพวกนี้
02:21
This delay is costing the birds a food source.
48
141709
3103
ความล่าช้านี้ทำให้พวกนกสูญเสียแหล่งอาหาร
02:24
The pied flycatcher population has decreased
49
144812
2229
ประชากรของนกจับแมลงมีจำนวนลดลง
02:27
by up to 90% in some areas as a result.
50
147041
3173
มากถึง 90% ในบางพื้นที่
02:30
Changes to a seemingly simple event,
51
150214
1823
การเปลี่ยนแปลงที่ดูเหมือนจะเป็นเหตุการณ์ธรรมดาๆ
02:32
leaves opening,
52
152037
1019
เช่นการผลิใบ
02:33
has ripple effects throughout a food web.
53
153056
3435
มีผลกระทบที่สั่นสะเทือนสายใยอาหารไปทั้งระบบ
02:36
Earlier bloom times can also have an economic impact.
54
156491
3537
การผลิดอกออกใบก่อนกำหนดยังมีผลกระทบต่อเศรษฐกิจด้วย
02:40
The famed cherry blossoms in Washington D.C.
55
160028
2666
ดอกซากุระอันเลื่องชื่อแห่งกรุงวอชิงตัน ดี.ซี.
02:42
are blooming five days earlier than before.
56
162694
2945
ออกดอกเร็วกว่าแต่เดิมถึงห้าวัน
02:45
Since the cherry trees are blooming earlier,
57
165639
2477
ด้วยเหตุที่ว่าดอกไม้ผลิเร็วขึ้น
02:48
the blossoms also fade earlier,
58
168116
1711
พวกมันจึงร่วงเร็วกว่าเดิมด้วย
02:49
frustrating thousands of tourists who visit
59
169827
2331
นำความหงุดหงิดมายังนักท่องเที่ยวนับพัน
02:52
for the Cherry Blossom Festival.
60
172158
2042
ผู้มาเยือนงานเทศกาลดอกซากุระ
02:54
High school marching bands plan
61
174200
1791
วงโยธวาธิตนักเรียนมัธยมวางแผน
02:55
all year to attend the parade
62
175991
1375
มาตลอดทั้งปีที่จะเข้าร่วมขบวนแห่
02:57
and perform, surrounded by a majestic white canopy.
63
177366
3008
และทำการแสดง ที่ลอบร้อมไปด้วยยอดไม้สีขาวสุดอลังการ
03:00
How disappointing for them to find, well, trees
64
180374
2531
ช่างน่าผิดหวัง เมื่อพวกเขาเห็นแต่ ต้นไม้
03:02
rather than the famous cherry blossoms!
65
182905
2580
แทนที่จะได้เห็นดอกซากุระอันเลื่องชื่อ
03:06
Plants and animals react to changes in natural light and temperature.
66
186376
3172
ต้นไม้และสัตว์ตอบสนองต่อแสงตามธรรมชาติและอุณหภูมิ
03:09
Increasing temperatures cause plants to bloom earlier than before,
67
189548
4438
อุณหภูมิที่เพิ่มสูงขึ้นทำให้ต้นไม้ผลิออกเร็วกว่าแต่ก่อน
03:13
and become out of sync with the insects and birds in a food web.
68
193986
3449
และทำให้จังหวะของมันไม่สัมพันธ์กับแมลงและนก ที่อยู่ในสายใยอาหาร
03:17
So, the next time you look out your window
69
197435
2067
ดังนั้น คราวหน้าถ้าคุณมองออกไปนอกหน้าต่าง
03:19
and notice what season it is,
70
199502
1943
และสังเกตว่าตอนนี้ฤดูอะไร
03:21
you may be fooled by those blooming trees.
71
201445
2269
คุณอาจถูกหลอกโดยต้นไม้ที่กำลังผลิดอก
03:23
Think of phenology,
72
203714
1525
คิดถึง ชีวภูมิอากาศวิทยา
03:25
then think of how you can play a part to slow climate change.
73
205239
4580
และคิดด้วยว่า คุณจะมีบทบาทอย่างไร ที่จะชะลอภาวะอากาศแปรปรวนนี้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7