Phenology and nature's shifting rhythms - Regina Brinker

97,380 views ・ 2013-01-10

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Překladatel: Kristýna Hejzlarová Korektor: Kateřina Jabůrková
00:14
Take a look outside a window.
1
14220
1860
Podívejte se z okna.
00:16
What is the season where you are?
2
16080
1691
Jaké je roční období?
00:17
How do you know?
3
17771
1523
Jak to poznáte?
00:19
Most likely, you looked at a tree or plant
4
19294
2729
Nejspíš jste se podívali na rostlinu nebo na strom,
00:22
and noticed details about its leaves
5
22023
1956
podívali jste se na listy
00:23
and assessed the qualities of sunlight streaming outside.
6
23979
3604
a na to, jaké je sluneční světlo.
00:27
Observing the timing of biological events
7
27583
2403
Sledování načasování biologických jevů
00:29
in relation to changes in season and climate
8
29986
2538
ve vztahu ke změnám období a klimatu
00:32
is called "phenology".
9
32524
2264
se nazývá "fenologie".
00:34
When you notice the daffodil buds are poking through the snow
10
34788
2823
Když vidíte, jak pupeny narcisu rozráží sníh
00:37
and think spring is on its way,
11
37611
1727
a řeknete si, jaro je tady,
00:39
you're using phenology.
12
39338
2555
používáte fenologii.
00:41
When you see leaves turn from green to red,
13
41893
2043
Když vidíte, jak zelené listy červenají,
00:43
and watch migrating birds fly past,
14
43936
2539
pozorujete migrující ptáky
00:46
and realize that summer is over, autumn is here,
15
46475
2894
a uvědomíte si, že je konec léta a začíná podzim,
00:49
you're using phenology.
16
49369
2442
používáte fenologii.
00:51
Literally meaning, "the science of appearance",
17
51811
2246
Fenologie doslova znamená "věda o výskytu"
00:54
phenology comes from the Greek words
18
54057
1973
a pochází z řeckých slov
00:56
"pheno," to show or appear,
19
56030
2379
"pheno" - ukazovat se nebo vyskytovat,
00:58
and "logos," to study.
20
58409
2432
a "logos"- studovat.
01:00
Humans have relied on phenology
21
60841
1743
Lidé se spoléhali na fenologii
01:02
since the time of hunters and gatherers.
22
62584
2238
od doby lovců a sběračů.
01:04
We've watched changes in seasons
23
64822
1878
Pozorovali jsme změny období,
01:06
to know when to plant and harvest food
24
66700
2072
abychom věděli, kdy zasívat a sklízet jídlo
01:08
and when to track migrating animals.
25
68772
2739
a kdy stopovat migrující zvěř.
01:11
Scientists observe and document seasonal changes in nature
26
71511
3275
Vědci sledují a dokumentují změny období v přírodě
01:14
and look for patterns in the timing of seasonal events.
27
74786
3751
a hledají opakující se vzorce v načasování sezónních jevů.
01:18
Timing of these natural signs has remained consistent until recently.
28
78537
4805
Načasování těchto přírodních ukazatelů bylo až donedávna pravidelné.
01:23
Increasing global temperature is causing rhythms of nature to shift.
29
83342
4012
Globální oteplování vede ke změně přírodních rytmů.
01:28
Bud burst, the day when a tree or plant's leaf or flower buds open,
30
88168
3975
Pučení rostlin - doba, kdy rostou listy a květy,
01:32
is occurring earlier in the year for some species.
31
92143
3618
začíná u některých druhů dříve.
01:35
For every one degree Celsius rise in temperature,
32
95761
3166
Každý stupeň Celsia navíc
01:38
bud burst happens five days earlier than usual.
33
98927
3980
tento proces posune o pět dní dříve.
01:42
Differences in timing affect not only plants,
34
102907
2567
Rozdíly v načasování ovlivňují nejen rostliny,
01:45
but the insects and birds that depend on the plants for food.
35
105474
3838
ale i hmyz a ptáky, kteří se rostlinami živí.
01:49
For example, oak trees in the Arnhem Forest of the Netherlands
36
109312
3231
Například, duby v Arnhemském lese v Nizozemí
01:52
now experience bud burst ten days earlier,
37
112543
2837
nyní pučí o deset dní dříve,
01:55
as compared to twenty years ago.
38
115380
2523
než před dvaceti lety.
01:57
New oak leaves are a favorite food of winter moth caterpillars.
39
117903
3656
Mladé dubové listy jsou oblíbenou potravou housenek můry píďalky podzimní.
02:01
To survive, the caterpillars adapted
40
121559
2270
Housenky této můry se přizpůsobily,
02:03
to the change in the tree's timing,
41
123829
2050
aby přežily změnu načasování života stromu.
02:05
and now hatch 15 days earlier than before.
42
125879
3728
Nyní se líhnou o 15 dní dřívěji než předtím.
02:09
Migrating pied flycatcher birds, however,
43
129607
2094
Ale migrující pták, lejsek černohlavý,
02:11
aren't doing as well.
44
131701
1792
na tom není tak dobře.
02:13
The birds prefer to feed their chicks winter moth caterpillars.
45
133493
3891
Tento pták krmí svá mláďata housenkami píďalky podzimní.
02:17
The caterpillars are now hatching earlier,
46
137384
2226
Tyto housenky se líhnou dříve,
02:19
but the birds' chicks are not.
47
139610
2099
ale ptačí mláďata nikoli.
02:21
This delay is costing the birds a food source.
48
141709
3103
Toto zpoždění těmto ptákům sebralo potravu.
02:24
The pied flycatcher population has decreased
49
144812
2229
Populace lejska černohlavého kvůli tomu
02:27
by up to 90% in some areas as a result.
50
147041
3173
klesla v některých oblastech o 90%.
02:30
Changes to a seemingly simple event,
51
150214
1823
Změny zdánlivě prostých jevů,
02:32
leaves opening,
52
152037
1019
třeba pučení rostlin,
02:33
has ripple effects throughout a food web.
53
153056
3435
má za následek řetězec událostí v potravinovém řetězci.
02:36
Earlier bloom times can also have an economic impact.
54
156491
3537
Dřívější rozkvět rostlin může mít i ekonomické důsledky.
02:40
The famed cherry blossoms in Washington D.C.
55
160028
2666
Slavné třešně ve Washingtonu D.C.
02:42
are blooming five days earlier than before.
56
162694
2945
vykvétají o pět dní dříve než v minulých dobách.
02:45
Since the cherry trees are blooming earlier,
57
165639
2477
Protože třesně kvetou dříve,
02:48
the blossoms also fade earlier,
58
168116
1711
také dříve vadnou,
02:49
frustrating thousands of tourists who visit
59
169827
2331
což frustruje tisíce turistů,
02:52
for the Cherry Blossom Festival.
60
172158
2042
kteří jedou navštívit Cherry Blossom Festival.
02:54
High school marching bands plan
61
174200
1791
Středoškolský pochod při této příležitosti
02:55
all year to attend the parade
62
175991
1375
se plánuje celý rok
02:57
and perform, surrounded by a majestic white canopy.
63
177366
3008
a má být obklopen majestátní bílou klenbou.
03:00
How disappointing for them to find, well, trees
64
180374
2531
Jsou pak velmi zklamaní, když vidí "jen" stromy
03:02
rather than the famous cherry blossoms!
65
182905
2580
místo slavných kvetoucích třešní.
03:06
Plants and animals react to changes in natural light and temperature.
66
186376
3172
Rostliny a zvířata reagují na změny přírodního světla a teploty.
03:09
Increasing temperatures cause plants to bloom earlier than before,
67
189548
4438
Oteplování způsobuje dřívější květenství,
03:13
and become out of sync with the insects and birds in a food web.
68
193986
3449
a narušují soulad potravinového řetězce hmyzu a ptáků.
03:17
So, the next time you look out your window
69
197435
2067
Takže až se příště podíváte ven z okna
03:19
and notice what season it is,
70
199502
1943
a uvědomíte si, jaké je roční období,
03:21
you may be fooled by those blooming trees.
71
201445
2269
můžete být oklamaní kvetoucími stromy.
03:23
Think of phenology,
72
203714
1525
Vzpoměňte si na fenologii,
03:25
then think of how you can play a part to slow climate change.
73
205239
4580
a zamyslete se, jak můžete přispět ke zpomalení klimatických změn.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7