4 different ways you can power a car

487,281 views ・ 2021-03-22

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Tahlia Flora Nagekeken door: Dick Stada
00:06
Historically, most cars have run on gasoline,
0
6871
3250
In vroeger tijden liepen de meeste auto’s op benzine,
00:10
but that doesn’t have to be the case in the future:
1
10121
2667
maar in de toekomst hoeft dat niet het geval te zijn.
00:12
other liquid fuels and electricity can also power cars.
2
12788
3875
Auto’s kunnen ook rijden op andere vloeibare brandstoffen en elektriciteit.
00:16
So what are the differences between these options?
3
16663
3291
Wat zijn de verschillen tussen deze mogelijkheden?
00:19
And which one’s best?
4
19954
1792
En wat is de beste optie?
00:21
Gasoline is refined from crude oil,
5
21746
2958
Benzine wordt geraffineerd uit ruwe olie,
00:24
a fossil fuel extracted from deep underground.
6
24704
3042
een fossiele brandstof die uit de diepe aardlagen wordt gewonnen.
00:27
The energy in gasoline comes from a class of molecules called hydrocarbons.
7
27746
5000
De energie uit benzine komt van moleculen die tot de groep koolwaterstoffen behoren.
00:32
There are hundreds of different hydrocarbons in crude oil,
8
32746
3125
Er zitten honderden verschillende koolwaterstoffen in ruwe olie
00:35
and different ones are used to make gasoline and diesel—
9
35871
3500
en van diverse soorten wordt benzine en diesel gemaakt,
00:39
which is why you can't use them interchangeably.
10
39371
2458
vandaar dat ze niet door elkaar gebruikt kunnen worden.
00:42
Fuels derived from crude oil are extremely energy dense,
11
42912
4584
Brandstoffen uit ruwe olie zijn zeer energierijk
00:47
bringing a lot of bang for your buck.
12
47496
2666
en bieden veel waar voor je geld.
00:50
Unfortunately, they have many drawbacks.
13
50162
2500
Er zitten helaas ook veel nadelen aan.
00:52
Oil spills cause environmental damage and cost billions of dollars to clean up.
14
52662
4875
Olielekkage is schadelijk voor het milieu
en het kost een vermogen om het op te ruimen.
00:57
Air pollution from burning fossil fuels like these
15
57537
3042
Luchtvervuiling door het verbranden van zulke fossiele brandstoffen
01:00
kills 4.5 million people each year.
16
60579
3459
leidt jaarlijks tot 4,5 miljoen sterfgevallen.
01:04
And transportation accounts for 16% of global greenhouse gas emissions,
17
64079
4959
En transport veroorzaakt 16% van de mondiale broeikasgasuitstoot,
waarvan bijna de helft door auto’s die fossiele brandstof gebruiken.
01:09
almost half of which comes from passenger cars burning fossil fuels.
18
69038
4500
01:13
These emissions warm the planet and make weather more extreme.
19
73538
4125
Deze emissies warmen de aarde op en veroorzaken extremer weer.
01:17
In the U.S. alone, storms caused by climate change
20
77663
3166
Alleen al in de VS is de stormschade door het veranderende klimaat
01:20
caused $500 billion of damage in the last five years.
21
80829
5000
tot 500 miljard dollar opgelopen in de laatste vijf jaar.
01:25
So while gas is efficient,
22
85829
1875
Hoewel gas efficiënt is,
01:27
something so destructive can't be the best fuel.
23
87704
3542
kan zoiets destructiefs onmogelijk de beste brandstof zijn.
01:31
The most common alternative is electricity.
24
91246
2750
Het meest gangbare alternatief is elektriciteit.
01:33
Electric cars use a battery pack and electric motor
25
93996
3583
Elektrische auto’s hebben een batterij en een elektromotor
01:37
instead of the internal combustion engine found in gas-powered cars,
26
97579
3792
in plaats van een verbrandingsmotor die benzineauto’s hebben.
01:41
and must be charged at charging stations.
27
101371
3333
Ze moeten opgeladen worden bij oplaadpunten.
01:44
With the right power infrastructure, they can be as efficient as gas-powered cars.
28
104704
5000
Met de juiste laadinfrastructuur zijn ze net zo efficiënt als benzineauto’s.
01:49
If powered by electricity generated without fossil fuels,
29
109704
3584
Als ze lopen op elektriciteit die fossielvrij gemaakt is,
01:53
they can avoid greenhouse gas emissions entirely.
30
113288
3708
kunnen ze broeikasgasuitstoot helemaal voorkomen.
01:56
They’re more expensive than gas-powered cars,
31
116996
2375
Ze zijn duurder dan benzineauto’s,
01:59
but the cost difference has been shrinking rapidly since 2010.
32
119371
4250
maar het prijsverschil is sinds 2010 sterk afgenomen.
02:03
The other alternatives to gasoline are other liquid fuels.
33
123621
3542
Naast benzine zijn er ook andere vloeibare brandstoffen.
02:07
Many of these can be shipped and stored using the same infrastructure as gasoline,
34
127163
4708
De meeste ervan kunnen worden vervoerd en opgeslagen
via dezelfde infrastructuur als benzine
02:11
and used in the same cars.
35
131871
2000
en gebruikt door dezelfde auto’s.
02:13
They can also be carbon-neutral if they’re made using carbon dioxide
36
133871
4208
Ze zijn ook CO2-neutraal als ze gemaakt zijn
van koolwaterstoffen uit de lucht.
02:18
from the atmosphere—
37
138079
1709
02:19
meaning when we burn them, we release that same carbon dioxide back into the air,
38
139788
4833
Zodra ze verbrand worden, keert dezelfde koolstofdioxide terug in de lucht
02:24
and don't add to overall emissions.
39
144621
2875
en veroorzaken ze geen extra uitstoot.
02:28
One approach to carbon-neutral fuel is to capture carbon dioxide
40
148038
3458
Eén benadering voor koolstofneutrale brandstof is om CO2 uit de lucht te halen
02:31
from the atmosphere and combine its carbon with the hydrogen in water.
41
151496
4792
en de koolstof met waterstof uit water te koppelen.
02:36
This creates hydrocarbons, the source of energy in fossil fuels—
42
156746
4125
Zo onstaan er koolwaterstoffen, de energiebron in fossiele brandstoffen,
02:40
but without any emissions if the fuels are made using clean electricity.
43
160871
4500
maar zonder de uitstoot als de brandstof met groene stroom gemaakt wordt.
02:45
These fuels take up more space
44
165829
2000
Deze brandstoffen nemen meer ruimte in beslag
02:47
than an energetically equivalent amount of gasoline—
45
167829
3000
dan een energetisch vergelijkbare hoeveelheid benzine
02:50
an obstacle to using them in cars.
46
170829
2292
wat lastig is voor gebruik in auto’s.
02:53
Another approach is to make carbon-neutral fuels from plants,
47
173829
4000
Bij een andere aanpak worden CO2-neutrale brandstoffen gemaakt van planten,
02:57
which sequester carbon from the air through photosynthesis.
48
177829
3542
die koolstof in de lucht halen door middel van fotosynthese.
03:01
But growing the plants also has to be carbon neutral—
49
181371
3208
Maar het kweken van de planten moet ook CO2-neutraal zijn,
03:04
which rules out many crops that require fertilizer,
50
184579
3250
waardoor veel gewassen buitenspel staan die mest nodig hebben,
03:07
a big contributor to greenhouse gas emissions.
51
187829
2625
wat flink bijdraagt aan broeikasgasuitstoot.
03:10
So the next generation of these fuels must be made from either plant waste
52
190746
5000
De nieuwe generatie brandstoffen moet dus uit plantaardig afval geproduceerd worden
03:15
or plants that don't require fertilizer to grow.
53
195746
3083
danwel uit gewassen die geen mest nodig hebben.
03:19
Biofuels can be about as efficient as gasoline, though not all are.
54
199246
4875
Sommige biobrandstoffen zijn even efficiënt als benzine.
03:24
For a fuel to be the best option, people have to be able to afford it.
55
204121
4792
Een brandstof is pas de beste optie als men die kan betalen.
03:28
Unfortunately, the high upfront costs of implementing new technologies
56
208913
4125
Helaas zorgen de hoge aanloopkosten om nieuwe technologieën in te voeren
03:33
and heavy subsidies for the producers of fossil fuels,
57
213038
2916
en hoge subsidies om fossiele brandstoffen te produceren ervoor
03:35
mean that almost every green technology
58
215954
2334
dat bijna elke vorm van groene technologie
03:38
is more expensive than its fossil-fuel-based cousin.
59
218288
3750
duurder is dan zijn op fossiele brandstof gebaseerde tegenhanger.
03:42
This cost difference is known as a green premium.
60
222038
4375
Dit prijsverschil staat bekend als groene meerprijs.
03:46
Governments have already started subsidizing electric vehicles
61
226413
3125
Overheden zijn al begonnen elektrisch rijden te subsidiëren
03:49
to help make up the difference.
62
229538
1791
om het verschil te compenseren.
03:51
In some places, depending on the costs of electricity and gas,
63
231329
3334
Her en der zijn, afhankelijk van elektriciteits- en benzinekosten,
03:54
electric cars can already be cheaper overall,
64
234663
3041
elektrische auto’s over het geheel genomen goedkoper,
03:57
despite the higher cost of the car.
65
237704
2500
ondanks de hogere verkoopprijs van de auto.
04:00
The other alternatives are trickier, for now—
66
240204
3292
De andere alternatieven zijn op dit moment een stuk lastiger.
04:03
zero-carbon liquid fuels can be double the price of gasoline or more.
67
243496
4958
Koolstofvrije vloeibare brandstof kost twee of meer keer zoveel als benzine.
04:08
Innovators are doing everything they can to bring green premiums down,
68
248454
4375
Innovatoren doen er alles aan om de groene meerprijs te verlagen,
04:12
because in the end, the best fuel will be both affordable for consumers
69
252829
4250
want uiteindelijk zal de beste brandstof zowel betaalbaar zijn voor consumenten
04:17
and sustainable for our planet.
70
257079
2417
als duurzaam zijn voor onze aarde.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7