How do US Supreme Court justices get appointed? - Peter Paccone

905,710 views ・ 2016-11-17

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Tahlia Flora Nagekeken door: Oeds Eilander
00:08
There's a job out there with a great deal of power, pay, prestige,
0
8754
4690
Er is een baan die enorme macht, een hoog salaris, veel prestige
00:13
and near-perfect job security.
1
13444
2800
en een hoge mate van baanzekerheid kent.
00:16
And there's only one way to be hired:
2
16244
2241
En er is maar een manier om aangenomen te worden:
00:18
get appointed to the US Supreme Court.
3
18485
3389
door benoemd te worden in het Amerikaanse Hooggerechtshof.
00:21
If you want to become a justice on the Supreme Court,
4
21874
2620
Als je een rechter wilt worden bij het Hooggerechtshof,
00:24
the highest federal court in the United States,
5
24494
2710
het hoogste federale gerechtshof in de Verenigde Staten,
00:27
three things have to happen.
6
27204
2130
dienen er drie dingen te gebeuren:
00:29
You have to be nominated by the president of the United States,
7
29334
3061
je moet voorgedragen worden door de president van de VS,
00:32
your nomination needs to be approved by the Senate,
8
32395
3060
je voordracht moet goedgekeurd worden door de Senaat
00:35
and finally, the president must formally appoint you to the court.
9
35455
4489
en tot slot moet de president je formeel benoemen in het gerechtshof.
00:39
Because the Constitution doesn't specify any qualifications,
10
39944
3610
Doordat er in de Grondwet geen specifieke kwalificaties zijn opgenomen --
00:43
in other words, that there's no age, education, profession,
11
43554
3471
je leeftijd, beroep, vooropleiding of geboorteplaats doen er dus niet toe --
00:47
or even native-born citizenship requirement,
12
47025
3191
00:50
a president can nominate any individual to serve.
13
50216
3929
kan een president elk individu voordragen om recht te spreken.
Tot nu toe waren er zes rechters van buitenlandse komaf,
00:54
So far, six justices have been foreign-born,
14
54145
3160
minstens één oud-rechter maakte zijn middelbare school niet af
00:57
at least one never graduated from high school,
15
57305
2550
00:59
and another was only 32 years old when he joined the bench.
16
59855
4520
en een ander was nog maar 32 jaar toen hij mocht zetelen.
01:04
Most presidents nominate individuals who broadly share their ideological view,
17
64375
5440
De meeste presidenten dragen individuen voor
die hun ideologie steunen;
01:09
so a president with a liberal ideology
18
69815
1970
een liberale president zal er toe neigen om liberalen in het hof te benoemen.
01:11
will tend to appoint liberals to the court.
19
71785
2708
01:14
Of course, a justice's leanings are not always so predictable.
20
74493
3883
Natuurlijk zijn de politieke overtuigingen van een rechter niet altijd voorspelbaar.
01:18
For example, when President Eisenhower, a Republican,
21
78376
3020
Bijvoorbeeld: toen president Eisenhower,
een Republikein,
01:21
nominated Earl Warren for Chief Justice,
22
81396
2889
Earl Warren voordroeg als opperrechter,
01:24
Eisenhower expected him to make conservative decisions.
23
84285
3331
ging Eisenhower ervan uit dat hij conservatieve besluiten zou nemen.
01:27
Instead, Warren's judgements have gone down as some of the most liberal
24
87616
3726
Daarentegen staan Warrens arresten bekend als de meest liberale aller tijden.
01:31
in the Court's history.
25
91342
1634
01:32
Eisenhower later remarked on that appointment
26
92976
2130
Eisenhower beschreef deze benoeming later
als 'de domste vergissing' die hij ooit gemaakt had.
01:35
as "the biggest damned-fool mistake" he ever made.
27
95106
4150
01:39
Many other factors come up for consideration, as well,
28
99256
2940
Er worden ook veel andere factoren in overweging genomen,
01:42
including experience, personal loyalties, ethnicity, and gender.
29
102196
4959
zoals ervaring, persoonlijke loyaliteit, etniciteit en geslacht.
De kandidaten worden vervolgens compleet doorgelicht,
01:47
The candidates are then thoroughly vetted
30
107155
2081
01:49
down to their tax records and payments to domestic help.
31
109236
3891
waaronder zelfs hun belastinggegevens en uitgaven voor huishoudelijke hulp.
01:53
Once the president interviews the candidate
32
113127
2059
Zodra de president de kandidaat bevraagt
01:55
and makes a formal nomination announcement,
33
115186
2220
en de voordracht formeel aankondigt,
01:57
the Senate leadership traditionally turns the nomination over to hearings
34
117406
4011
dragen de Senaatsleiders de voordracht vanouds over
voor een hoorzitting door de justitiële Senaatscommissie.
02:01
by the Senate Judiciary Committee.
35
121417
2689
Naargelang de controverse rond de keuze kan dit meerdere dagen in beslag nemen.
02:04
Depending on the contentiousness of the choice,
36
124106
2210
02:06
that can stretch over many days.
37
126316
2450
02:08
Since the Nixon administration, these hearings have averaged 60 days.
38
128766
4361
Sinds het Kabinet-Nixon
duurden deze hoorzittingen gemiddeld zestig dagen.
02:13
The nominee is interviewed about their law record, if applicable,
39
133127
3669
De kandidaat wordt ondervraagd over zijn eventuele juridische verleden
02:16
and where they stand on key issues to discern how they might vote.
40
136796
4450
en over zijn standpunt in grote kwesties om zo diens stemgedrag te peilen.
02:21
And especially in more recent history,
41
141246
2472
En vooral in het recente verleden wordt door de commissie getracht
02:23
the committee tries to unearth any dark secrets or past indiscretions.
42
143718
4938
om duistere geheimen en oude indiscreties boven tafel te krijgen.
02:28
The Judiciary Committee votes to send the nomination to the full Senate
43
148656
3971
De justitiële commissie stemt erover
wat ze over de kandidaat naar de Senaat stuurt:
02:32
with a positive or negative recommendation,
44
152627
2891
een positief of negatief advies,
02:35
often reflective of political leanings, or no recommendation at all.
45
155518
5130
vaak een politieke voorkeur weerspiegelend,
of helemaal geen advies.
02:40
Most rejections have happened when the Senate majority
46
160648
2709
De meeste afwijzingen vonden plaats
toen de politieke partij van de president geen meerderheid in de Senaat had.
02:43
has been a different political party than the president.
47
163357
3791
Stemmingen van de Senaat zijn op basis van een gewone meerderheid,
02:47
When the Senate does approve, it's by a simple majority vote,
48
167148
2880
en bij staking van de stemmen hakt de vicepresident de knoop door.
02:50
with ties broken by the vice president.
49
170028
3269
Met het akkoord van de Senaat
02:53
With the Senate's consent,
50
173297
1250
02:54
the president issues a written appointment,
51
174547
2487
verstrekt de president een schriftelijke benoeming
die de kandidaat toelaat om de laatste fase af te ronden:
02:57
allowing the nominee to complete the final steps
52
177034
2534
02:59
to take the constitutional and judicial oaths.
53
179568
3395
de grondwettelijke eed en ambtseed afleggen.
03:02
In doing so,
54
182963
1000
Hierbij zweert deze plechtig
03:03
they solemnly swear to administer justice without respect to persons
55
183963
4067
om recht te spreken zonder aanzien des persoons,
03:08
and do equal right to the poor and the rich
56
188030
2639
de armen en rijken gelijk te stellen
03:10
and faithfully and impartially discharge and perform all the duties incumbent
57
190669
5249
en getrouw en onpartijdig
alle plichten van een rechter van het Hooggerechtshof te vervullen.
03:15
upon a US Supreme Court justice.
58
195918
3195
Deze baan is voor het leven,
03:19
This job is for life,
59
199113
1660
03:20
barring resignation, retirement, or removal from the court by impeachment.
60
200773
4598
tenzij men terugtreedt, pensioneert of afgezet wordt.
03:25
And of the 112 justices who have held the position,
61
205371
3342
En van de 112 rechters die deze functie hebben bekleed,
03:28
not one has yet been removed from office as a result of an impeachment.
62
208713
5155
is er nog geen één uit zijn ambt gezet.
03:33
One of their roles is to protect the fundamental rights of all Americans,
63
213868
4091
Een van hun taken is het beschermen van de grondrechten van alle Amerikanen,
03:37
even as different parties take power.
64
217959
2341
zelfs als andere politieke partijen aan de macht komen.
03:40
With the tremendous impact of this responsibility,
65
220300
3099
Gezien de enorme impact van deze verantwoordelijkheid,
03:43
it's no wonder that a US Supreme Court justice is expected to be,
66
223399
3999
is het niet wonderlijk dat een rechter in het Hooggerechtshof
gezien wordt als --
03:47
in the words of Irving R. Kaufman,
67
227398
2021
zoals Irving R. Kaufman het omschrijft --
03:49
"a paragon of virtue,
68
229419
1920
"een toonbeeld van deugd,
03:51
an intellectual Titan,
69
231339
1661
een intellectuele Titaan
03:53
and an administrative wizard."
70
233000
3190
en een administratieve tovenaar".
Natuurlijk blijkt niet elk lid van het hof een voorbeeldige rechter te zijn.
03:56
Of course, not every member of the Court turns out to be an exemplar of justice.
71
236190
4373
04:00
Each leaves behind a legacy of decisions and opinions
72
240563
3177
Elk laat een erfenis van besluiten en meningen na,
04:03
to be debated and dissected by the ultimate judges,
73
243740
3460
welke bediscussieerd en ontleed zal worden door de ultieme rechters:
04:07
time and history.
74
247200
2003
tijd en geschiedenis.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7