How do US Supreme Court justices get appointed? - Peter Paccone

Comment sont nommés les juges de la Cour Suprême des États-Unis ? - Peter Paccone

895,039 views

2016-11-17 ・ TED-Ed


New videos

How do US Supreme Court justices get appointed? - Peter Paccone

Comment sont nommés les juges de la Cour Suprême des États-Unis ? - Peter Paccone

895,039 views ・ 2016-11-17

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Morgane Quilfen Relecteur: eric vautier
00:08
There's a job out there with a great deal of power, pay, prestige,
0
8754
4690
Il a un emploi apportant beaucoup de pouvoir, d'argent, de prestige
00:13
and near-perfect job security.
1
13444
2800
et une sécurité de l'emploi quasi-parfaite.
00:16
And there's only one way to be hired:
2
16244
2241
Il n'y a qu'une seule façon d'être embauché :
00:18
get appointed to the US Supreme Court.
3
18485
3389
être nommé à la Cour Suprême des États-Unis.
00:21
If you want to become a justice on the Supreme Court,
4
21874
2620
Si vous voulez devenir juge de la Cour Suprême,
00:24
the highest federal court in the United States,
5
24494
2710
la plus haute autorité judiciaire des États-Unis,
00:27
three things have to happen.
6
27204
2130
trois choses doivent arriver.
00:29
You have to be nominated by the president of the United States,
7
29334
3061
Vous devez être nominé par le Président des États-Unis,
00:32
your nomination needs to be approved by the Senate,
8
32395
3060
vous nomination doit être approuvée par le Sénat
00:35
and finally, the president must formally appoint you to the court.
9
35455
4489
et, finalement, le Président doit formellement vous nommer à la Cour.
00:39
Because the Constitution doesn't specify any qualifications,
10
39944
3610
Puisque la constitution ne spécifie aucun critère d'admissibilité -
00:43
in other words, that there's no age, education, profession,
11
43554
3471
en d'autres termes, il n'y a pas d'exigence quant à l'âge, l'éducation,
00:47
or even native-born citizenship requirement,
12
47025
3191
la profession, le lieu de naissance ou même la nationalité -
00:50
a president can nominate any individual to serve.
13
50216
3929
un président peut nommer n'importe qui.
00:54
So far, six justices have been foreign-born,
14
54145
3160
Jusqu'ici, six juges sont nés à l'étranger,
00:57
at least one never graduated from high school,
15
57305
2550
au moins un n'a jamais eu son baccalauréat
00:59
and another was only 32 years old when he joined the bench.
16
59855
4520
et un autre n'avait que 32 ans quand il a rejoint le banc.
01:04
Most presidents nominate individuals who broadly share their ideological view,
17
64375
5440
La plupart des présidents nominent des individus
qui partagent largement leur point de vue idéologique,
01:09
so a president with a liberal ideology
18
69815
1970
donc un président d'idéologie libérale
01:11
will tend to appoint liberals to the court.
19
71785
2708
aura tendance à nommer des libéraux à la cour.
01:14
Of course, a justice's leanings are not always so predictable.
20
74493
3883
Bien sûr, les penchants d'un juge ne sont pas toujours si prévisibles.
01:18
For example, when President Eisenhower, a Republican,
21
78376
3020
Par exemple, un républicain, le Président Eisenhower
01:21
nominated Earl Warren for Chief Justice,
22
81396
2889
a nominé Earl Warren en tant que juge en chef,
01:24
Eisenhower expected him to make conservative decisions.
23
84285
3331
Eisenhower attendait qu'il prenne des décisions conservatrices.
01:27
Instead, Warren's judgements have gone down as some of the most liberal
24
87616
3726
Au lieu de cela, les jugements de Warren ont été parmi les plus libéraux
01:31
in the Court's history.
25
91342
1634
de l'histoire de la Cour.
01:32
Eisenhower later remarked on that appointment
26
92976
2130
Eisenhower a ensuite désigné cette nomination
01:35
as "the biggest damned-fool mistake" he ever made.
27
95106
4150
comme « la plus grosse erreur idiote » qu'il ait jamais faite.
01:39
Many other factors come up for consideration, as well,
28
99256
2940
Beaucoup d'autres facteurs entrent également en considération
01:42
including experience, personal loyalties, ethnicity, and gender.
29
102196
4959
comme l'expérience, les loyautés personnelles,
l'ethnie et le genre.
01:47
The candidates are then thoroughly vetted
30
107155
2081
Les candidats sont ensuite passés au crible,
01:49
down to their tax records and payments to domestic help.
31
109236
3891
en allant jusqu'à leurs dossiers fiscaux et les paiements faits à l'aide ménagère.
01:53
Once the president interviews the candidate
32
113127
2059
Le Président s'entretient avec le candidat
01:55
and makes a formal nomination announcement,
33
115186
2220
et fait une annonce officielle de nomination,
01:57
the Senate leadership traditionally turns the nomination over to hearings
34
117406
4011
les dirigeants du Sénat lui font passer des auditions
02:01
by the Senate Judiciary Committee.
35
121417
2689
face au Comité judiciaire du Sénat.
02:04
Depending on the contentiousness of the choice,
36
124106
2210
Si le choix est contestable,
02:06
that can stretch over many days.
37
126316
2450
cela peut prendre plusieurs jours.
02:08
Since the Nixon administration, these hearings have averaged 60 days.
38
128766
4361
Depuis l'administration Nixon, ces auditions durent en moyenne 60 jours.
02:13
The nominee is interviewed about their law record, if applicable,
39
133127
3669
Le nominé est interrogé sur des affaires judiciaires
02:16
and where they stand on key issues to discern how they might vote.
40
136796
4450
et sur ses positions quant à des problèmes clés pour discerner comment il voterait.
02:21
And especially in more recent history,
41
141246
2472
En particulier récemment,
02:23
the committee tries to unearth any dark secrets or past indiscretions.
42
143718
4938
le Comité essaye de déterrer les lourds secrets et les indiscrétions passées.
02:28
The Judiciary Committee votes to send the nomination to the full Senate
43
148656
3971
Le Comité judiciaire vote pour envoyer la nomination à l'intégralité du Sénat
02:32
with a positive or negative recommendation,
44
152627
2891
via une recommandation positive ou négative,
02:35
often reflective of political leanings, or no recommendation at all.
45
155518
5130
reflétant souvent des tendances politiques,
et, parfois, il n'y a même pas de recommandation.
02:40
Most rejections have happened when the Senate majority
46
160648
2709
La plupart des refus arrivent quand la majorité du Sénat
02:43
has been a different political party than the president.
47
163357
3791
est issue d'un parti politique différent de celui du président.
02:47
When the Senate does approve, it's by a simple majority vote,
48
167148
2880
Quand le Sénat approuve, par un simple vote à la majorité,
02:50
with ties broken by the vice president.
49
170028
3269
le vice-président décidant en cas d'égalité.
02:53
With the Senate's consent,
50
173297
1250
Avec l'accord du Sénat,
02:54
the president issues a written appointment,
51
174547
2487
le Président fait une nomination écrite,
02:57
allowing the nominee to complete the final steps
52
177034
2534
permettant au nominé d'achever les dernières étapes
02:59
to take the constitutional and judicial oaths.
53
179568
3395
pour prononcer les serments constitutionnels et judiciaires.
03:02
In doing so,
54
182963
1000
Pour faire cela,
03:03
they solemnly swear to administer justice without respect to persons
55
183963
4067
ils jurent solennellement d'administrer la justice en respectant les personnes,
03:08
and do equal right to the poor and the rich
56
188030
2639
d'accorder des droits égaux aux riches et pauvres,
03:10
and faithfully and impartially discharge and perform all the duties incumbent
57
190669
5249
d'accomplir de façon loyale et impartiale, tous les devoirs qui incombent
03:15
upon a US Supreme Court justice.
58
195918
3195
à un juge de la Cour Suprême des États-Unis.
03:19
This job is for life,
59
199113
1660
Cet emploi est pour la vie,
03:20
barring resignation, retirement, or removal from the court by impeachment.
60
200773
4598
en excluant une démission, une retraite ou une destitution de la Cour.
03:25
And of the 112 justices who have held the position,
61
205371
3342
Parmi les 112 juges qui ont tenu cette fonction,
03:28
not one has yet been removed from office as a result of an impeachment.
62
208713
5155
personne n'a jamais quitté la Cour suite à une destitution.
03:33
One of their roles is to protect the fundamental rights of all Americans,
63
213868
4091
Un de leurs rôles est de protéger les droits fondamentaux des Américains,
03:37
even as different parties take power.
64
217959
2341
même lorsque différents partis sont au pouvoir.
03:40
With the tremendous impact of this responsibility,
65
220300
3099
Avec l'impact énorme de cette responsabilité,
03:43
it's no wonder that a US Supreme Court justice is expected to be,
66
223399
3999
il n'est pas étonnant qu'on attende d'un juge de la Cour suprême qu'il soit,
03:47
in the words of Irving R. Kaufman,
67
227398
2021
d'après Irving R. Kaufman,
03:49
"a paragon of virtue,
68
229419
1920
« un modèle de vertu,
03:51
an intellectual Titan,
69
231339
1661
un Titan intellectuel
03:53
and an administrative wizard."
70
233000
3190
et un sorcier administratif ».
03:56
Of course, not every member of the Court turns out to be an exemplar of justice.
71
236190
4373
Bien sûr, tout membre de la Cour ne s'avère pas être un juge exemplaire.
04:00
Each leaves behind a legacy of decisions and opinions
72
240563
3177
Chacun laisse derrière lui un héritage de décisions et d'opinions
04:03
to be debated and dissected by the ultimate judges,
73
243740
3460
devant être débattues, disséquées par les juges ultimes,
04:07
time and history.
74
247200
2003
le temps et l'histoire.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7