How tall can a tree grow? - Valentin Hammoudi

1,321,098 views ・ 2019-03-14

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Tun Min Reviewer: sann tint
00:07
Reaching heights of over 100 meters,
0
7303
2841
၁၀၀ မီတာကျော်အမြင့်ရှိတဲ့
00:10
Californian sequoias tower over Earth’s other estimated 60,000 tree species.
1
10144
6313
Californian sequoiaတွေဟာကမ္ဘာ့တခြား ခန့်မှန်းအပင်မျိုးစိတ် ၆၀၀၀၀ထက်ပိုမြင့်တယ်
00:16
Growing in the misty Sierra Nevada mountains,
2
16457
2805
မြူဆိုင်းနေတဲ့ Sierra Nevada တောင်တွေမှာ ပေါက်ရောက်တဲ့
00:19
their massive trunks support the tallest known trees in the world.
3
19262
4560
ဒီပင်စည်လုံးကြီးတွေဟာ ကမ္ဘာ့အရှည်ဆုံးအဖြစ် သိကြတဲ့သစ်ပင်တွေကို ထောက်ပံ့ပေးကြတယ်
00:23
But even these behemoths seem to have their limits.
4
23822
3564
ဒါပေမဲ့ ဒီသစ်ပင်ကြီးတွေတောင် အကန့်အသတ်ရှိပုံပါပဲ
00:27
No sequoia on record has been able to grow taller than 130 meters –
5
27386
5267
မှတ်တမ်းရှိသမျှ ဘယ် Sequoia သစ်ပင်မှ ၁၃၀ မီတာထက် ပိုမမြင့်ဖူးဘူး
00:32
and many researchers say these trees won’t beat that cap
6
32653
3636
သုတေသီတွေက ဒီသစ်ပင်တွေ ဒီထက် ပိုမမြင့်တော့ဘူးလို့ ပြောကြတယ်
00:36
even if they live for thousands of years to come.
7
36289
2965
နှစ်ထောင်ချီ အသက်ရှင်ရင်တောင် ဒီထက်ပိုမမြင့်တော့ဘူးတဲ့
00:39
So what exactly is stopping these trees from growing taller, forever?
8
39254
4555
ဒီတော့ ဒီသစ်ပင်တွေဒီထက်ပိုမမြင့်တော့အောင် ဘယ်အရာ ရပ်တန့်ထားတာလဲ
00:43
It all comes down to sap.
9
43809
2432
နောက်ဆုံးတော့ သစ်ရည်ဆီရောက်တာပါပဲ
00:46
In order for trees to grow,
10
46241
1559
သစ်ပင်တွေကြီးထွားနိုင်ဖို့
00:47
they need to bring sugars obtained from photosynthesis
11
47800
3164
အလင်းမှီအစာဖွဲ့ခြင်းကရတဲ့ သကြားတွေကို ယူလာဖို့လိုတယ်
00:50
and nutrients brought in through the root system to wherever growth is happening.
12
50964
4404
ပြီးတော့ အမြစ်စနစ်ကနေ ကြီးထွားမှုဖြစ်နေတဲ့ ဘယ်နေရာကိုမဆို ယူသွင်းတဲ့အဟာရတွေရောပဲ
00:55
And just like blood circulates in the human body,
13
55368
2865
လူ့ခန္ဓာကိုယ်မှာ သွေးလည်ပတ်သလိုပဲ
00:58
trees are designed to circulate two kinds of sap throughout their bodies –
14
58233
4561
သစ်ပင်တွေလည်း ခန္ဓာကိုယ်တလျှောက် သစ်ရည်နှစ်မျိုးလှည့်ပတ်နေပါတယ်
01:02
carrying all the substances a tree’s cells need to live.
15
62794
3956
သစ်ပင်ဆဲလ်တွေရှင်သန်ဖို့လိုအပ်တဲ့ အရာအားလုံးကိုသယ်ယူလို့ပေါ့
01:06
The first is phloem sap.
16
66750
2332
ပထမတစ်ခုက phloem သစ်ရည်ပါ
01:09
Containing the sugars generated in leaves during photosynthesis,
17
69082
3585
ဒီထဲမှာ အလင်းမှီအစာဖွဲ့တုန်း သစ်ရွက်တွေထဲ ထွက်လာတဲ့ သကြားတွေပါတယ်
01:12
phloem sap is thick, like honey,
18
72667
2727
phloem သစ်ရည်ဟာ ပျားရည်လို စေးပျစ်ပါတယ်
01:15
and flows down the plant’s phloem tissue to distribute sugar throughout the tree.
19
75394
4933
ဒီသစ်ရည်ဟာ သစ်ပင်ရဲ့phloemတစ်သျှူးအတိုင်း စီးဆင်းပြီး သစ်ပင်အနှံ့သကြားဓာတ်ပို့ပေးတယ်
01:20
By the end of its journey,
20
80327
1331
ခရီးအဆုံးမှာ
01:21
the phloem sap has thinned into a watery substance,
21
81658
3403
ဒီphloemသစ်ရည်ဟာ ရေလိုပစ္စည်းအဖြစ် ပါးလွှာသွားပြီး
01:25
pooling at the base of the tree.
22
85061
2491
သစ်ပင်အောက်ခြေပိုင်းမှာ သွားစုတယ်
01:27
Right beside the phloem is the tree’s other tissue type: the xylem.
23
87552
4237
ဒီPhloemဘေးမှာ သစ်ပင်ရဲ့တခြားတစ်သျှူး xylemရှိတယ်
01:31
This tissue is packed with nutrients and ions like calcium, potassium, and iron,
24
91789
5682
ဒီတစ်သျှူးဟာ အဟာရဓာတ်တွေအပြင် ကယ်လ်စီယမ်၊ ပိုတက်စီယမ်နဲ့သံဓာတ်လို ion ဓာတ်တွေပါတယ်
01:37
which the tree has absorbed through its roots.
25
97471
2684
ဒီဓာတ်တွေကို သစ်ပင်ဟာ အမြစ်ကနေ စုပ်ယူပါတယ်
01:40
Here at the tree’s base,
26
100155
1511
သစ်ပင်အောက်ခြေပိုင်းမှာပဲ
01:41
there are more of these particles in one tissue than the other,
27
101666
3292
ဒီပစ္စည်းတွေဟာ တစ်သျှူးတစ်ခုမှာထက် အခြားတစ်ခုမှာ ပိုရှိနေတတ်တယ်
01:44
so the water from the phloem sap is absorbed into the xylem
28
104958
3816
phloemသစ်ရည်ကရတဲ့ အရည်ကို xylemထဲ စုပ်ယူတယ်
01:48
to correct the balance.
29
108774
2091
ချိန်ခွင်လျှာညီစေဖို့ပါ
01:50
This process, called osmotic movement,
30
110865
2842
osmotic လှုပ်ရှားမှုခေါ်တဲ့ ဒီဖြစ်စဉ်ဟာ
01:53
creates nutrient-rich xylem sap,
31
113707
2599
အာဟာရကြွယ် xylem ရည်ဖြစ်စေတယ်
01:56
which will then travel up the trunk to spread those nutrients through the tree.
32
116306
4279
ဒီအရည်ဟာ ပင်စည်လုံးအတိုင်းတက်ပြီး အဲဒီအဟာရတွေကိုသစ်ပင်အနှံ့ဖြန့်ပေးတယ်
02:00
But this journey faces a formidable obstacle: gravity.
33
120585
3919
ဒီခရီးမှာ မြေဆွဲအားဆိုတဲ့အတားအဆီးကြီးကို ရင်ဆိုင်ရတယ်
02:04
To accomplish this herculean task, the xylem relies on three forces:
34
124504
5025
ဒီလိုကြီးမားတဲ့အလုပ်လုပ်နိုင်ဖို့ xylem သစ်ရည်ဟာ အင်အားသုံးရပ်ပေါ် မှီခိုနေပါတယ်
02:09
transpiration, capillary action, and root pressure.
35
129529
4237
ဖြစ်ပေါ်လာမှု၊ဆံခြည်မျှင်လှုပ်ရှားမှုနဲ့ အမြစ်ဖိအားတို့ပါ
02:13
As part of photosynthesis, leaves open and close pores called stomata.
36
133766
5320
အလင်းမှီအစာဖွဲ့မှုအနေနဲ့ stomata ခေါ်တဲ့ အပေါက်တွေကို သစ်ရွက်တွေကဖွင့်ပိတ်ပေးတယ်
02:19
These openings allow oxygen and carbon dioxide in and out of the leaf,
37
139086
4780
ဒီအဟတွေကနေ အောက်ဆီဂျင်နဲ့ကာဗွန် ဒိုင်အောက်ဆိုဒ်တို့ သစ်ရွက်ထဲ ဝင်ထွက်တယ်
02:23
but they also create an opening through which water evaporates.
38
143866
4243
ဒါပေမဲ့ ရေအငွေ့ပျံဖို့ အဟတစ်ခုကိုလည်း ဖြစ်စေတယ်
02:28
This evaporation, called transpiration,
39
148109
2817
ဖြစ်ပေါ်လာမှုခေါ်တဲ့ ဒီအငွေ့ပျံခြင်းဟာ
02:30
creates negative pressure in the xylem, pulling watery xylem sap up the tree.
40
150926
5550
xylem သစ်ရည်ကို သစ်ပင်အထက်ဆီဆွဲခေါ်ပြီး xylem တွင်း ဆန့်ကျင်ဘက်ဖိအား ဖြစ်စေတယ်
02:36
This pull is aided by a fundamental property of water called capillary action.
41
156476
5549
ဒီဆွဲငင်မှုကိုဆံခြည်မျှင်လှုပ်ရှားမှုလို့ ခေါ်တဲ့အခြေခံရေဂုဏ်သတ္တိကကူညီပေးတယ်
02:42
In narrow tubes,
42
162025
1406
ပြွန်ကျဉ်းလေးတွေထဲ
02:43
the attraction between water molecules
43
163431
2187
ရေမော်လီကျူးတွေကြားဆွဲအားနဲ့
02:45
and the adhesive forces between the water and its environment can beat out gravity.
44
165618
5210
ရေနဲ့ပတ်ဝန်းကျင်ကြား ပူးစပ်အင်အားတွေဟာ မြေဆွဲအားကို နိုင်ပါတယ်
02:50
This capillary motion is in full effect in xylem filaments
45
170828
3700
ဒီဆံခြည်မျှင်လှုပ်ရှားမှုဟာ xylemမျှင်တွေထဲ အပြည်အဝ ဖြစ်ပါတယ်
02:54
thinner than human hair.
46
174528
2244
ဒါတွေဟာလူ့ဆံပင်ထက်ပိုမိုပါးလွှာတယ်
02:56
And where these two forces pull the sap,
47
176772
2688
ဒီအားနှစ်ခုက သစ်ရည်ကိုဆွဲယူတဲ့နေရာမှာ
02:59
the osmotic movement at the tree’s base creates root pressure,
48
179460
3923
သစ်ပင်အောက်ခြေက osmotic လှုပ်ရှားမှုက သစ်မြစ်ဖိအားကိုဖန်တီးပေးတယ်
03:03
pushing fresh xylem sap up the trunk.
49
183383
2850
ပင်စည်အထက်ဆီ xylemရည်သစ်ကိုတွန်းတင်ပေးတယ်
03:06
Together these forces launch sap to dizzying heights,
50
186233
3330
ဒီအားနှစ်ခုပေါင်းဟာ ခေါင်းမူးမတတ် အမြင့်ဆီ သစ်ရည်ကို ပို့လွှတ်ပေးတယ်
03:09
distributing nutrients, and growing new leaves to photosynthesize –
51
189563
4095
အဟာရပို့ပြီး အလင်းမှီအစာဖွဲ့လို့ ရွက်နုတွေဝေလာအောင်လုပ်တယ်
03:13
far above the tree’s roots.
52
193658
2206
သစ်မြစ်တွေအထက်အမြင့်ဆီပေါ့
03:15
But despite these sophisticated systems,
53
195864
2635
အဲဒီရှုပ်ထွေးတဲ့ စနစ်တွေရှိပေမယ့်
03:18
every centimeter is a fight against gravity.
54
198499
3061
စင်တီမီတာတိုင်းဟာ မြေဆွဲအားကို တွန်းလှန်ရတယ်
03:21
As trees grow taller and taller,
55
201560
2159
သစ်ပင်တွေ မြင့်မြင့်လာလေ
03:23
the supply of these vital fluids begins to dwindle.
56
203719
3038
ဒီအသက်ဆက်ရည်တွေထောက်ပံ့မှု နည်းစပြုလာလေလေပါပဲ
03:26
At a certain height,
57
206757
1233
သတ်မှတ်အမြင့်တစ်ခုမှာ
03:27
trees can no longer afford the lost water that evaporates during photosynthesis.
58
207990
5230
သစ်ပင်တွေဟာအလင်းမှီအစာဖွဲ့တုန်း ရေတွေ အငွေ့ ပျံ ပျောက်ဆုံးသွားတာ ခံနိုင်ရည်မရှိတော့ဘူး
03:33
And without the photosynthesis needed to support additional growth,
59
213220
3561
နောက်ထပ်ကြီးထွားမှုကိုထောက်ပံ့ဖို့ အလင်းမှီအစာဖွဲ့မှုမရှိတဲ့အခါ
03:36
the tree instead turns its resources towards existing branches.
60
216781
4543
သစ်ပင်ဟာ သူ့ရဲ့ဓာတ်တွေကို ရှိနေတဲ့သစ်ကိုင်းတွေဆီ ပြောင်းပေးတယ်
03:41
This model, known as the “hydraulic limitation hypothesis,”
61
221324
3777
ဒီပုံစံကို "ဟိုက်ဒြောလစ်ကန့်သတ်သီဝရီ" လို့ သိကြပြီး
03:45
is currently our best explanation for why trees have limited heights,
62
225101
4139
ဒါဟာ သစ်ပင်တွေကန့်သတ်အမြင့်ရှိရတဲ့ အကြောင်းကို ခေတ်မီအကောင်းဆုံးရှင်းပြချက်ပါ
03:49
even in perfect growing conditions.
63
229240
2624
အကောင်းဆုံးကြီးထွားမှုအခြေအနေမှာတောင်ပါပဲ
03:51
And using this model alongside growth rates
64
231864
2693
ဒီပုံစံကိုကြီးထွားမှုနှုန်း၊အဟာရဓာတ်တွေနဲ့
03:54
and known needs for nutrients and photosynthesis,
65
234557
2763
အလင်းမှီအစာဖွဲ့ဖို့ အများသိတဲ့လိုအင်တွေကို ယှဉ်တွဲသုံးပြီး
03:57
researchers have been able to propose height limits for specific species.
66
237320
4116
သုတေသီတွေက သီးခြားမျိုးစိတ်တွေအတွက် အမြင့်အကန့်အသတ်တွေကို အဆိုပြုနိုင်ကြပါပြီ
04:01
So far these limits have held up –
67
241436
2066
အခုထိ ဒီအကန့်အသတ်တွေ အားကောင်းနေတုန်းပဲ
04:03
even the world’s tallest tree still falls about fifteen meters below the cap.
68
243502
5112
ကမ္ဘာ့အမြင့်ဆုံးသစ်ပင်တောင် အမြင့်ဆုံး စံချိန်အောက် မီတာ ၅၀ လောက် ပိုနိမ့်ဆဲပါ
04:08
Researchers are still investigating the possible explanations for this limit,
69
248614
4064
သုတေသီတွေက ဒီအကန့်အသတ်အတွက်ဖြစ်နိုင်ခြေ ရှင်းလင်းချက်တွေကို လေ့လာနေဆဲပါ
04:12
and there may not be one universal reason why trees stop growing.
70
252678
4119
ပြီးတော့ သစ်ပင်တွေ အကြီးရပ်သွားရတဲ့ အမြဲမှန်တဲ့ အကြောင်းတရားမရှိဘူး။
04:16
But until we learn more,
71
256797
1335
ဒါပေမဲ့ ဒီထက်ပိုမသိခင်ထိ
04:18
the height of trees is yet another way that gravity,
72
258132
3236
သစ်ပင်တွေရဲ့အမြင့်ဟာ မြေဆွဲအားက ကမ္ဘာပေါ်က သက်ရှိတွေကို ပုံဖော်ပေးတဲ့
04:21
literally, shapes life on Earth.
73
261368
3840
နောက်ထပ်နည်းလမ်းတစ်ခု ဖြစ်နေပါသေးတယ်
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7