How tall can a tree grow? - Valentin Hammoudi

1,321,098 views ・ 2019-03-14

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:07
Reaching heights of over 100 meters,
0
7303
2841
כשהיא מגיעה עד לגובה של 100 מטר,
00:10
Californian sequoias tower over Earth’s other estimated 60,000 tree species.
1
10144
6313
הסקויה מקליפורניה מתנשאת מעל בערך 60,000 מיני עצים אחרים בכדור הארץ.
00:16
Growing in the misty Sierra Nevada mountains,
2
16457
2805
היא גדלה בהרי סיירה נבאדה הערפיליים,
00:19
their massive trunks support the tallest known trees in the world.
3
19262
4560
הגזעים המסיביים שלה תומכים בעצים הכי גבוהים בעולם.
00:23
But even these behemoths seem to have their limits.
4
23822
3564
אבל נראה שאפילו למפלצות האלו יש גבולות.
00:27
No sequoia on record has been able to grow taller than 130 meters –
5
27386
5267
אף סקויה מתועדת לא היתה מסוגלת לגדול לגובה של מעל 130 מטר --
00:32
and many researchers say these trees won’t beat that cap
6
32653
3636
והרבה חוקרים אומרים שהעצים האלה לא יעברו את הגבול הזה
00:36
even if they live for thousands of years to come.
7
36289
2965
אפילו אם הם יחיו עוד אלפי שנים.
00:39
So what exactly is stopping these trees from growing taller, forever?
8
39254
4555
אז מה בדיוק עוצר את העצים האלה מלגדול גבוה יותר, לעד?
00:43
It all comes down to sap.
9
43809
2432
הכל מגיע בסופו של דבר לשרף.
00:46
In order for trees to grow,
10
46241
1559
כדי שהעצים יגדלו,
00:47
they need to bring sugars obtained from photosynthesis
11
47800
3164
הם צריכים להביא סוכר שמושג מפוטוסינטזה
00:50
and nutrients brought in through the root system to wherever growth is happening.
12
50964
4404
וחומרים מזינים שמובאים דרך מערכת השורשים להיכן שהגדילה מתרחשת.
00:55
And just like blood circulates in the human body,
13
55368
2865
וממש כמו מחזור הדם בגוף האדם,
00:58
trees are designed to circulate two kinds of sap throughout their bodies –
14
58233
4561
עצים מתוכננים להעביר שני סוגים של שרף דרך הגוף שלהם,
01:02
carrying all the substances a tree’s cells need to live.
15
62794
3956
שנושאים את כל החומרים שתאי העצים צריכים כדי לחיות.
01:06
The first is phloem sap.
16
66750
2332
הראשון הוא שרף השיפה.
01:09
Containing the sugars generated in leaves during photosynthesis,
17
69082
3585
הוא מכיל סוכרים שנוצרו בעלים במהלך פוטוסינטזה,
01:12
phloem sap is thick, like honey,
18
72667
2727
שרף שיפה הוא סמיך, כמו דבש,
01:15
and flows down the plant’s phloem tissue to distribute sugar throughout the tree.
19
75394
4933
וזורם במורד רקמת השיפה של הצמח כדי להפיץ סוכר ברחבי העץ.
01:20
By the end of its journey,
20
80327
1331
עד סוף המסע,
01:21
the phloem sap has thinned into a watery substance,
21
81658
3403
שרף השיפה מדולל לחומר מימי,
01:25
pooling at the base of the tree.
22
85061
2491
ונאגר בבסיס העץ.
01:27
Right beside the phloem is the tree’s other tissue type: the xylem.
23
87552
4237
ממש ליד השיפה יש את הרקמה הנוספת של העץ: עצה.
01:31
This tissue is packed with nutrients and ions like calcium, potassium, and iron,
24
91789
5682
הרקמה מלאה חומרים מזינים ויונים כמו סידן, אשלגן, וברזל,
01:37
which the tree has absorbed through its roots.
25
97471
2684
שהעץ ספג דרך שורשיו.
01:40
Here at the tree’s base,
26
100155
1511
פה בבסיס העץ,
01:41
there are more of these particles in one tissue than the other,
27
101666
3292
יש יותר מהחלקיקים האלה ברקמה אחת מהאחרת,
01:44
so the water from the phloem sap is absorbed into the xylem
28
104958
3816
אז המים משרף השיפה נספגים בעצה
01:48
to correct the balance.
29
108774
2091
כדי לתקן את האיזון.
01:50
This process, called osmotic movement,
30
110865
2842
התהליך הזה, נקרא תנועה אוסמוטית,
01:53
creates nutrient-rich xylem sap,
31
113707
2599
שיוצרת שרף עצה עשיר בחומרים מזינים,
01:56
which will then travel up the trunk to spread those nutrients through the tree.
32
116306
4279
שאז ינוע במעלה הגזע להפיץ את החמרים המזינים האלה ברחבי העץ.
02:00
But this journey faces a formidable obstacle: gravity.
33
120585
3919
אבל המסע הזה עומד בפני מכשול גדול: כוח הכבידה.
02:04
To accomplish this herculean task, the xylem relies on three forces:
34
124504
5025
כדי להשיג את המשימה ההרקוליאנית הזו, העצה מסתמכת על שלושת הכוחות האלו:
02:09
transpiration, capillary action, and root pressure.
35
129529
4237
דיות, פעולה קפילרית, ולחץ שורשים.
02:13
As part of photosynthesis, leaves open and close pores called stomata.
36
133766
5320
כחלק מהפוטוסינטזה, עלים פותחים וסוגרים נקבוביות שנקראות פיוניות.
02:19
These openings allow oxygen and carbon dioxide in and out of the leaf,
37
139086
4780
הפתחים האלה מאפשרים לחמצן ופחמן דו חמצני להכנס ולצאת מהעלה,
02:23
but they also create an opening through which water evaporates.
38
143866
4243
אבל הם גם יוצרים פתח דרכו מים מתאדים.
02:28
This evaporation, called transpiration,
39
148109
2817
האידוי, שנקרא דיות,
02:30
creates negative pressure in the xylem, pulling watery xylem sap up the tree.
40
150926
5550
יוצר לחץ שלילי בעצה, מה שמושך שרף עצה במעלה העץ.
02:36
This pull is aided by a fundamental property of water called capillary action.
41
156476
5549
המשיכה הזו מסתמכת על תכונה בסיסית של מים שנקראת תנועה קפילרית.
02:42
In narrow tubes,
42
162025
1406
בצינוריות צרות,
02:43
the attraction between water molecules
43
163431
2187
המשיכה בין מולקולות מים
02:45
and the adhesive forces between the water and its environment can beat out gravity.
44
165618
5210
והכוחות המדביקים בין המים והסביבה יכולים להביס את הכבידה.
02:50
This capillary motion is in full effect in xylem filaments
45
170828
3700
התנועה הקפילרית פועלת במלואה בסיבי העצה
02:54
thinner than human hair.
46
174528
2244
שדקים משערת אדם.
02:56
And where these two forces pull the sap,
47
176772
2688
ובמקום בו שני הכוחות האלו מושכים את השרף,
02:59
the osmotic movement at the tree’s base creates root pressure,
48
179460
3923
התנועה האוסמוטית בבסיס העצים יוצרת לחץ בשורשים,
03:03
pushing fresh xylem sap up the trunk.
49
183383
2850
מה שדוחף שרף עצה טרי במעלה הגזע.
03:06
Together these forces launch sap to dizzying heights,
50
186233
3330
יחד הכוחות האלו משגרים שרף לגבהים מעוררי סחרחורת,
03:09
distributing nutrients, and growing new leaves to photosynthesize –
51
189563
4095
שמפזר חומרים מזינים, ומגדל עלים חדשים כדי לבצע פוטוסינטזה --
03:13
far above the tree’s roots.
52
193658
2206
גבוה מעל שורשי העצים.
03:15
But despite these sophisticated systems,
53
195864
2635
אבל למרות המערכות המורכבות האלו,
03:18
every centimeter is a fight against gravity.
54
198499
3061
כל סנטימטר הוא מאבק נגד הכבידה.
03:21
As trees grow taller and taller,
55
201560
2159
כשעצים גדלים גבוה יותר ויותר,
03:23
the supply of these vital fluids begins to dwindle.
56
203719
3038
אספקת הנוזלים החיוניים האלה מתחילה להתדלדל.
03:26
At a certain height,
57
206757
1233
בגובה מסויים,
03:27
trees can no longer afford the lost water that evaporates during photosynthesis.
58
207990
5230
עצים לא יכולים יותר להרשות לעצמם אבדן מים שמתאדים במהלך הפוטוסינטזה.
03:33
And without the photosynthesis needed to support additional growth,
59
213220
3561
ובלי פוטוסינטזה שדרושה לתמיכה בצמיחה נוספת,
03:36
the tree instead turns its resources towards existing branches.
60
216781
4543
העץ מפנה במקום את המשאבים שלו כלפי ענפים קיימים.
03:41
This model, known as the “hydraulic limitation hypothesis,”
61
221324
3777
המודל הזה, ידוע כ"היפותזת המגבלה ההידראולית,"
03:45
is currently our best explanation for why trees have limited heights,
62
225101
4139
הוא כרגע ההסבר הטוב ביותר לסיבה שלעצים יש מגבלת גובה,
03:49
even in perfect growing conditions.
63
229240
2624
אפילו בתנאי צמיחה מושלמים.
03:51
And using this model alongside growth rates
64
231864
2693
ובשימוש במודל הזה יחד עם קצבי גדילה
03:54
and known needs for nutrients and photosynthesis,
65
234557
2763
וצרכים ידועים לחומרים מזינים ופוטוסינטזה,
03:57
researchers have been able to propose height limits for specific species.
66
237320
4116
חוקרים היו מסוגלים להציע מגבלות גובה למינים מסויימים.
04:01
So far these limits have held up –
67
241436
2066
עד עכשיו המגבלות האלו החזיקו מעמד -
04:03
even the world’s tallest tree still falls about fifteen meters below the cap.
68
243502
5112
אפילו העץ הגבוה בעולם עדיין נמוך ב- 15 מטר מהמגבלה הזו.
04:08
Researchers are still investigating the possible explanations for this limit,
69
248614
4064
חוקרים עדיין בוחנים את ההסברים האפשריים למגבלה הזו,
04:12
and there may not be one universal reason why trees stop growing.
70
252678
4119
ואולי לא קיימת סיבה אוניברסלית אחת לכך שהעצים האלה מפסיקים לגדול.
04:16
But until we learn more,
71
256797
1335
אבל עד שנחקור עוד,
04:18
the height of trees is yet another way that gravity,
72
258132
3236
גובה העצים הוא דרך נוספת שהכבידה,
04:21
literally, shapes life on Earth.
73
261368
3840
מילולית, מעצבת את החיים על כדור הארץ.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7