How tall can a tree grow? - Valentin Hammoudi

1,324,888 views ・ 2019-03-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Razaw Bor
00:07
Reaching heights of over 100 meters,
0
7303
2841
گەیشتن بە بەرزی زیاتر لە ۱۰۰ مەتر،
00:10
Californian sequoias tower over Earth’s other estimated 60,000 tree species.
1
10144
6313
زیاتر لە ٦۰،۰۰۰ هەزار داری زلی سیکوایای کالیفۆرنی لە سەر زەوی خەملێنراوە.
00:16
Growing in the misty Sierra Nevada mountains,
2
16457
2805
لە ناوچە شاخاوییە تەمو مژەکانی سیرییا نێڤادا گەشەیان کردووە،
00:19
their massive trunks support the tallest known trees in the world.
3
19262
4560
قەدی بەهێز و تۆکمەی درەختەکان بوونەتە ڕاگرێک بۆ درەختە بەرزترینەکان لە جیهاندا.
00:23
But even these behemoths seem to have their limits.
4
23822
3564
بەڵام تەنانەت ئەم ڕێژە مەزنەش سنوورێکی خۆی هەیە.
00:27
No sequoia on record has been able to grow taller than 130 meters –
5
27386
5267
هیچ درەختێکی کالیفۆڕنیا تۆمار نەکراوە کە بەرزیەکەی زیاتر بێت لە ۱۳۰ مەتر-
00:32
and many researchers say these trees won’t beat that cap
6
32653
3636
زۆربەی توێژەران دەڵێن هیچ درەختێک لەو بەرزییە تێ ناپەڕێت
00:36
even if they live for thousands of years to come.
7
36289
2965
ئەگەر هەزارەها ساڵی تریش تەمەن بکات.
00:39
So what exactly is stopping these trees from growing taller, forever?
8
39254
4555
کەواتە چ شتێک دەبێتە هۆکاری وەستاندنی گەشەی ئەم درەختانە بۆ هەمیشە؟
00:43
It all comes down to sap.
9
43809
2432
هۆکارەکەی دەگەڕێتەوە بۆ ئاووگی درەختەکان.
00:46
In order for trees to grow,
10
46241
1559
بۆ گەشەکردنی درەختەکان،
00:47
they need to bring sugars obtained from photosynthesis
11
47800
3164
پێویستیان بەو شەکرە دەبێت کە لە کرداری ڕۆشنە پێکهاتندا هەیە
00:50
and nutrients brought in through the root system to wherever growth is happening.
12
50964
4404
مادەی خۆراکی لە ڕەگەوە بەدەست دەهێنرێت تا ئەو شوێنەی سیستمی گەشەکردن ڕوو بدات.
00:55
And just like blood circulates in the human body,
13
55368
2865
هەروەکو سووڕی خوێن لە جەستەی مرۆڤدا،
00:58
trees are designed to circulate two kinds of sap throughout their bodies –
14
58233
4561
درەختەکان دوو جۆر ئاوگیان تێدایە کە دەڕژێتە ناو خانەکانی جەستەیانەوە-
01:02
carrying all the substances a tree’s cells need to live.
15
62794
3956
هەموو ئەو ماددە خۆراکییانەی تێدایە کە خانەی درەختەکە پێویستیەتی بۆ ژیان.
01:06
The first is phloem sap.
16
66750
2332
ئاووگی یەکەم لە شێوەی لاسکێکی نەرمە.
01:09
Containing the sugars generated in leaves during photosynthesis,
17
69082
3585
کرداری دروستکردنی شەکر دەگرێتە ئەستۆ لە ماوەی کرداری ڕۆشنە پێکهاتندا،
01:12
phloem sap is thick, like honey,
18
72667
2727
ئەم لاسکی ئاووگە زۆر خەستە، وەکو هەنگوین،
01:15
and flows down the plant’s phloem tissue to distribute sugar throughout the tree.
19
75394
4933
بەناو شانەی درەختەکەدا دێتە خوارەوە بۆ بڵاوکردنەوەی ماددەی شەکر لەناویدا.
01:20
By the end of its journey,
20
80327
1331
لە کۆتایی گەشتەکەیدا،
01:21
the phloem sap has thinned into a watery substance,
21
81658
3403
ئاووگە شلەکە دەگوێزرێتەوە بۆ ناو ماددەیەکی ئاویی،
01:25
pooling at the base of the tree.
22
85061
2491
لە بنی درەختەکە دەنیشێت.
01:27
Right beside the phloem is the tree’s other tissue type: the xylem.
23
87552
4237
ڕێک لە تەنیشت ئەو لاسکە نەرمەوە جۆرێکی تری شانە هەیە پێی دەڵێن: زایلیم.
01:31
This tissue is packed with nutrients and ions like calcium, potassium, and iron,
24
91789
5682
کە پڕە لە ماددەی خۆراکی و ماددەی ئایۆنی، وەکو کالسیۆم، پۆتاسیۆم، لەگەڵ ئاسن،
01:37
which the tree has absorbed through its roots.
25
97471
2684
کە دڕەختەکە لە ڕەگەکەیەوە هەڵیمژیووە.
01:40
Here at the tree’s base,
26
100155
1511
لێرە لە بنی درەختەکە،
01:41
there are more of these particles in one tissue than the other,
27
101666
3292
ڕێژەی بوونی ئەم ماددانە لە شانەیەکدا زیاترە وەک بەشەکانی تر،
01:44
so the water from the phloem sap is absorbed into the xylem
28
104958
3816
ئاو لە ڕێگەی لاسکی نەرمەوە دەڕژێتە ناو زایلیم بەشە ڕەقەکەی درەخت
01:48
to correct the balance.
29
108774
2091
بۆ دووبارە هاوسەنگ کردنەوە.
01:50
This process, called osmotic movement,
30
110865
2842
ئەم پڕۆسەیەش پێی دەووترێت جوڵەی دەڵاندن،
01:53
creates nutrient-rich xylem sap,
31
113707
2599
ئاوگێکی پڕ ماددەی خۆراکی دەوڵەمەند ‌‌دروستدەکات،
01:56
which will then travel up the trunk to spread those nutrients through the tree.
32
116306
4279
بۆ سەرەوەی قەدەکە دەڕوات وماددە خۆراکییەکان بەناو ڕووەکەکەدا دابەش دەکات.
02:00
But this journey faces a formidable obstacle: gravity.
33
120585
3919
لەم گەشتەکە ئاووگەکە ڕووبەڕوی بەربەستێکی گرنگ دەبێتەوە ئەویش: هێزی ڕاکێشانی زەوییە.
02:04
To accomplish this herculean task, the xylem relies on three forces:
34
124504
5025
بۆ ئەنجامدانی ئەم ئەرکە قوورسەش، زایلیم پشت دەبەستێت بە سێ هێز:
02:09
transpiration, capillary action, and root pressure.
35
129529
4237
ئارەق کردنەوە، جووڵەی مولوولەکان، لەگەڵ پەستانی ڕەگ.
02:13
As part of photosynthesis, leaves open and close pores called stomata.
36
133766
5320
لە کرداری ڕۆشنە پێکهاتن، دەمیلەی گەڵاکان دەکرێنەوە و دادەخرێن پێیدەڵێن دەرچەی هەوا.
02:19
These openings allow oxygen and carbon dioxide in and out of the leaf,
37
139086
4780
ئەم کرانەوەیەش ڕێگە بە هاتووچۆی ئۆکسجین و دوانەئۆکسیدی کاربۆن دەدات لەناو گەڵاکەدا،
02:23
but they also create an opening through which water evaporates.
38
143866
4243
لەهەمان کاتدا ڕێگە بە ھەڵم بوونی ئاو دەدرێت لەناو ئەو کرانەوەیەدا.
02:28
This evaporation, called transpiration,
39
148109
2817
ئەم بەهەڵم بوونەش پێی دەڵێن، ئارەق کردنەوە، و پەستانێکی،
02:30
creates negative pressure in the xylem, pulling watery xylem sap up the tree.
40
150926
5550
نەرێنی لەناو زایلیم درووست دەکات، دەبێتە هۆی ڕاکێشانی ئاو بۆ سەرەوەی درەختەکە.
02:36
This pull is aided by a fundamental property of water called capillary action.
41
156476
5549
ئەم ڕاکێشانە بە یارمەتی تایبەتمەندیەکی ئاو ڕوودەدات پێی دەڵێن دیاردەی موویی.
02:42
In narrow tubes,
42
162025
1406
لەناو لوولە تەسکەکاندا،
02:43
the attraction between water molecules
43
163431
2187
هێزی ڕاکێشانی نێوان گەردیلەکانی ئاو
02:45
and the adhesive forces between the water and its environment can beat out gravity.
44
165618
5210
و هێزی پێکەوەنووسانی نێوان ئاو و ژینگەکەی زاڵ دەبێت بەسەر هێزی ڕاکێشانی زەوی دا.
02:50
This capillary motion is in full effect in xylem filaments
45
170828
3700
گەورەترین جووڵەی پاڵپێوەنان لەناو دەزووی باریکی زایلیم دا ڕوودەدات
02:54
thinner than human hair.
46
174528
2244
کە لە تاڵە مووی مرۆڤ باریکترە.
02:56
And where these two forces pull the sap,
47
176772
2688
لەو شوێنەی ئەم دوو هێزە ئاوگەکە ڕادەکێشن،
02:59
the osmotic movement at the tree’s base creates root pressure,
48
179460
3923
کرداری دەڵاندن لەبنی درەختەکەدا، پەستانێک لە ناو ڕەگەکەدا درووست دەکات،
03:03
pushing fresh xylem sap up the trunk.
49
183383
2850
ئاووگی نوێ پاڵپێوە دەنێت بۆ سەرەوەی قەدەکەی.
03:06
Together these forces launch sap to dizzying heights,
50
186233
3330
ئەم هێزانەش بەیەکەوە پاڵ بە ئاووگەکەوە دەنێن بۆبەرزییەکی ناجێگیر،
03:09
distributing nutrients, and growing new leaves to photosynthesize –
51
189563
4095
دابەشکردنی ماددەی خۆراکی، گەشەکردنی گەڵای نوێ بۆ ڕۆشنە پێکهاتن-
03:13
far above the tree’s roots.
52
193658
2206
لە بەشێکی زۆر دووری ڕەگەکەوە ڕوودەدات.
03:15
But despite these sophisticated systems,
53
195864
2635
سەرەڕای ئاڵۆزی ئەم سیستمانە،
03:18
every centimeter is a fight against gravity.
54
198499
3061
هەموو سانتیمەترێک شەڕێکە دژی هێزی ڕاکێشانی زەوی.
03:21
As trees grow taller and taller,
55
201560
2159
کە درەختەکان بەرزتر و بەرزتر ببنەوە،
03:23
the supply of these vital fluids begins to dwindle.
56
203719
3038
سەرچاوەی ئەم شلەمەنییە پێویستانە بەرەو کەمبوونەوە دەڕوات.
03:26
At a certain height,
57
206757
1233
لە بەرزییەکی دیاریکراودا، چیتر
03:27
trees can no longer afford the lost water that evaporates during photosynthesis.
58
207990
5230
ڕووەکەکە ناتوانێ بەرگەی لە دەستچوونی ئەو ئاوە بگرێت لە ڕێی ڕۆشنە پێکهاتنەوە دەبێتە هەڵم.
03:33
And without the photosynthesis needed to support additional growth,
59
213220
3561
بە بێ ڕۆشنە پێکهاتن کە پێویستە بۆ گەشەی زیادە،
03:36
the tree instead turns its resources towards existing branches.
60
216781
4543
درەختەکە لەبڕی ئەوەی ئەم سەرچاوەیە بگرێت بەرەو ئاڕاستەی لقەکان دەڕوات.
03:41
This model, known as the “hydraulic limitation hypothesis,”
61
221324
3777
ئەم مۆدێلەش بە "گریمانەیەکی هایدرۆلیکی سنوردار" ناسراوە،
03:45
is currently our best explanation for why trees have limited heights,
62
225101
4139
ئەمەش باشترین ڕوونکردنەوەیە کە دەڵێت بۆچی درەختەکان بەرزییەکی سنورداریان هەیە،
03:49
even in perfect growing conditions.
63
229240
2624
تەنانەت لە بارێکی گەشەکردنی تەواوەتیشدا.
03:51
And using this model alongside growth rates
64
231864
2693
بەکارهێنانی ئەم مۆدێلە و تێکڕای گەشەکردن
03:54
and known needs for nutrients and photosynthesis,
65
234557
2763
پێویستییەکی ناسراون بۆ ماددەی خۆراکی و ڕۆشنە پێکهاتن،
03:57
researchers have been able to propose height limits for specific species.
66
237320
4116
توێژەرەوان پێشبینی گەورەترین قەبارەیان کردووە بۆ جۆرێکی دیاریکراو.
04:01
So far these limits have held up –
67
241436
2066
ئەم سنوورانەش دەگیرێن--
04:03
even the world’s tallest tree still falls about fifteen meters below the cap.
68
243502
5112
تەنانەت درێژترین درەختەکانی جیهان پەنجا مەتر لە خوار ئەم ئاستەوەن.
04:08
Researchers are still investigating the possible explanations for this limit,
69
248614
4064
توێژەرەوان هێشتا بەردەوان لە گەڕان و لێکۆڵینەوە بۆ ئەم ئاستە، هێشتا هۆکارێکی
04:12
and there may not be one universal reason why trees stop growing.
70
252678
4119
زانستی جیهانی نەدۆزراوەتەوە ھۆکاری وەستانی درەختەکان لە گەشە ڕوون بکاتەوە.
04:16
But until we learn more,
71
256797
1335
تاوەکو زیاتر فێر ببین،
04:18
the height of trees is yet another way that gravity,
72
258132
3236
بەرزی درەختەکان ڕێگایەکی ترە کە هێزی ڕاکێشانی زەوی،
04:21
literally, shapes life on Earth.
73
261368
3840
ژیانی سەر زەوی وەک خۆی وێنا کردووە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7