Why should you read “Moby Dick”? - Sascha Morrell

881,686 views ・ 2020-05-26

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:06
A mountain separating two lakes.
0
6654
3490
ရေကန်နှစ်ကန်ကို ခြားထားတဲ့ တောင်တစ်လုံး။
00:10
A room papered floor to ceiling with bridal satins.
1
10144
4976
သတို့သမီး ဖဲသားတွေနဲ့ ကြမ်းပြင်ကနေ မျက်နှာ ကြက်အထိ ပြင်ဆင်ထားတဲ့ အခန်းတစ်ခန်း။
00:15
The lid of an immense snuffbox.
2
15120
3966
ဧရာမ နှာရှူဘူးတစ်ဘူးရဲ့ အဖုံး။
00:19
These seemingly unrelated images take us on a tour of a sperm whale’s head
3
19086
5731
ဒီဆက်စပ်ဟန်မရှိတဲ့ ပုံရိပ်တွေက Herman Melville ရဲ့ "Moby Dick" ထဲက ဝေလငါး
00:24
in Herman Melville’s "Moby Dick."
4
24817
3105
တစ်ကောင်ရဲ့ ခရီးတစ်ခုဆီ ခေါ်သွားတာပါ။
00:27
On the surface,
5
27922
1100
အပေါ်ယံအနေနဲ့
00:29
the book is the story of Captain Ahab’s hunt for revenge against Moby Dick,
6
29022
5196
ဒီစာအုပ်က Captain Ahab ရဲ့ ခြေထောက်ကို ကိုက်သွားတဲ့ ဝေလင်းဖြူ Moby Dick ကို
00:34
the white whale who bit off his leg.
7
34218
3000
လက်စားချေဖို့အတွက် ရှာဖွေတဲ့ ဇာတ်လမ်းပါ။
00:37
But though the book features pirates, typhoons, high-speed chases,
8
37218
5106
ဒါပေမဲ့ စာအုပ်က ပင်လယ်ဓားပြတွေ၊ မုန်တိုင်း တွေ၊ မြန်နှုန်းမြင့် လိုက်ဖမ်းတာတွေနဲ့
00:42
and giant squid,
9
42324
1770
ဧရာမ ပြည်ကြီးငါးတွေကို အသားပေးပေမဲ့
00:44
you shouldn’t expect a conventional seafaring adventure.
10
44094
4380
အစဉ်အလာ ပင်လယ်ပျော် စွန့်စားမှုတစ်ခုလို့ သင် မမျှော်လင့်သင့််ပါ။
00:48
Instead, it’s a multilayered exploration of not only the intimate details
11
48474
5418
ဒီအစား ဒါက ဝေလငါးဖမ်း သင်္ဘောတစ်စင်းပေါ်က ဘဝရဲ့ အတွင်းကျတဲ့ အသေးစိတ်တွေသာမက
00:53
of life aboard a whaling ship,
12
53892
2220
အမြူး၊ အလွမ်း၊ အသောနဲ့ အဆောတလျင်
00:56
but also subjects from across human and natural history,
13
56112
4175
တစ်လှည့်စီပါတဲ့ လူသားနဲ့ သဘာဝ သမိုင်းတစ်လျောက်မှ
01:00
by turns playful and tragic, humorous, and urgent.
14
60287
6138
အကြောင်းအရာတွေရဲ့ အလွှာစုံပါတဲ့ စူးစမ်းမှုတစ်ခုလည်း ဖြစ်ပါတယ်။
01:06
The narrator guiding us through these explorations
15
66425
3190
ဒီးစူးစမ်းမှုတွေကနေ လမ်းညွှန်ပေးတဲ့ ဇာတ်ကြောင်; ပြောသူကတော့
01:09
is a common sailor called Ishmael.
16
69615
3150
Ishmael လို့ခေါ်တဲ့ သာမန် သင်္ဘောသားတစ်ဦးပါ။
01:12
Ishmael starts out telling his own story
17
72765
2960
Ishmael ဟာ ပင်လယ်ကိုသွားရင်းနဲ့ သူ့စိတ်ထဲက စိုထိုင်းပြီး
01:15
as he prepares to escape the “damp and drizzly November in [his] soul”
18
75725
4688
မိုးဖွဲဖွဲကျနေတဲ့ နိုဝင်ဘာ ကနေ လွန်မြောက်ဖို့ ပြင်ဆင်နေစဉ်မှာ
01:20
by going to sea.
19
80413
2444
သူ့ကိုယ်ပိုင် ဇာတ်လမ်းကို စပြောပြတယ်။
01:22
But after he befriends the Pacific Islander Queequeg
20
82857
4000
ဒါပေမဲ့ ပစိဖိတ် ကျွန်းသား Queequeg နဲ့ မိတ်ဆွေဖြစ်ပြီး
01:26
and joins Ahab’s crew aboard the Pequod,
21
86857
3490
Pequod ပေါ်က Ahab ရဲ့ သင်္ဘောသား တစ်သိုက်နဲ့ ပူးပေါင်းပြီးနောက်မှာ
01:30
Ishmael becomes more of an omniscient guide for the reader
22
90347
3300
Ishmael ဟာ စာဖတ်သူအတွက် အစဉ်အလာ ဇာတ်ကောင်ထက်
01:33
than a traditional character.
23
93647
2260
ပိုသိမြင်နှံ့စပ်တဲ့ လမ်းညွှန်ဖြစ်လာတယ်။
01:35
While Ahab obsesses over revenge
24
95907
2620
Ahab က လက်စားချေတာကို စိတ်မှာစွဲပြီး
01:38
and first mate Starbuck tries to reason with him,
25
98527
3290
ပထမ သင်္ဘောမာလိန် Starbuck က သူ့ကို အကြောင်းသင့် ပြောဖို့ကြိုးစားစဉ်
01:41
Ishmael takes us on his own quest for meaning
26
101817
3200
Ishmael က 'ဝန်းကျင်နေရာတွေမပါတဲ့ စကြဝဠာတစ်ခုလုံး''အနှံ့မှာ
01:45
throughout “the whole universe, not excluding its suburbs.”
27
105017
4498
သူ့ကိုယ်ပိုင် အဓိပ္ပာယ်ရှာဖွေခြင်းဆီ ကျွန်ုပ်တို့ကိုခေါ်သွားတယ်။
01:49
In his telling, life’s biggest questions loom large, even in the smallest details.
28
109515
6713
သူပြောပြရာမှာ ဘဝရဲ့ အကြီးဆုံးမေးခွန်း တွေက အသေးဆုံးတွေမှာတောင် အာရုံမှာစိုးမိုးတယ်။
01:56
Like his narrator, Melville was a restless and curious spirit,
29
116228
4353
သူ့ဇာတ်ကြောင်းပြောသူလိုပဲ Melville ဟာ ဂနာမငြိမ်၊ စပ်စုတဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးပါ။
02:00
who gained an unorthodox education working as a sailor
30
120581
3540
သူငယ်စဉ်က ကမ္ဘာပတ်ပြီး အလွန်ပင်ပန်းတဲ့ ခရီးတသီတန်းမှာ သင်္ဘောသားအဖြစ်
02:04
on a series of grueling voyages around the world in his youth.
31
124121
4050
လုပ်ကိုင်ရင်း အစဉ်အလာဆန့်ကျင်တဲ့ ပညာရေးကို ရယူခဲ့သူပါ။
02:08
He published "Moby Dick" in 1851,
32
128171
3010
သူဟာ "Moby Dick" ကို အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုမှာ
02:11
when the United States’ whaling industry was at its height.
33
131181
3800
ဝေလငါးဖမ်းလုပ်ငန်း အမြင့်ဆုံးအချိန် ၁၈၅၁ မှာ ထုတ်ဝေခဲ့တယ် ။
02:14
Nantucket, where the Pequod sets sail,
34
134981
3030
Pequod ရွက်စလွှင့်တဲ့ Nantucket ဟာ
02:18
was the epicenter of this lucrative and bloody global industry
35
138011
4243
ကမ္ဘာ့ ဝေလငါးဦးရေကို သေကျေ ပြုန်းတီးစေခဲ့တဲ့ ဝင်ငွေကောင်းပြီး
02:22
which decimated the world’s whale populations.
36
142254
3750
သွေးစွန်းတဲ့ ကမ္ဘာ့လုပ်ငန်းရဲ့ ဗဟိုချက်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့တယ်။
02:26
Unusually for his time,
37
146004
1970
သူ့ခေတ်အတွက် ထူးခြားတာက
02:27
Melville doesn’t shy away from the ugly side of this industry,
38
147974
3820
Melville ဟာဒီလုပ်ငန်းရဲ့ အကျည်းတန်တဲ့ ဘက်ကနေ ရှောင်လွဲမသွားဘူး။
02:31
even taking the whale’s perspective at one point,
39
151794
3140
ဝေလငါး ရှု့ထောင့်ကိုတောင် ရပ်တည်ထောက်ခံရင်း
02:34
when he speculates on how terrifying the huge shadows of the ships must be
40
154934
4976
အောက်မှာ ကူးခတ်နေတဲ့ သတ္တဝါတွေအတွက် သင်္ဘောတွေရဲ့ ဧရာမ အရိပ်တွေဟာဘယ်လောက်
02:39
to the creature swimming below.
41
159910
3320
ကြောက်စရာကာင်းတယ်ဆိုတာ သူ ဆင်ခြင်သုံးသပ်မိစဉ်ပါ။
02:43
The author’s first-hand familiarity with whaling is evident
42
163230
3793
ဝေလငါးဖမ်းခြင်းနဲ့ စာရေးသူရဲ့ တိုက်ရိုက် သိကျွမ်းမှုက Ishmael ရဲ့
02:47
over and over again in Ishmael’s vivid descriptions.
43
167023
4560
သရုပ်ဖော်မှုဟာ အထပ်ထပ် ပေါ်လွင်နေတယ်။
02:51
In one chapter, the skin of a whale’s penis
44
171583
3170
အခန်းတစ်ခန်းမှာ ဝေလငါး လိင်အင်္ဂါရဲ့ အရေပြားဟာ
02:54
becomes protective clothing for a crewman.
45
174753
3230
သင်္ဘောသား တစ်ဦးအတွက် အကာအကွယ် အဝတ်အစားဖြစ်လာတယ်။
02:57
Chapters with titles as unpromising as “Cistern and Buckets”
46
177983
5214
Ishmael က ဝေလငါးရဲ့ ခေါင်းတစ်လုံးကို မျှားတာကို ဝမ်းဆွဲအတတ်နဲ့ နှိုင်းစဉ်မှာ
03:03
become some of the novel’s most rewarding
47
183197
2650
"Cistern and Buckets" လို အလားအလာ မကောင်းတဲ့
03:05
as Ishmael compares bailing out a sperm-whale’s head to midwifery,
48
185847
5158
ခေါင်းစဉ်တွေနဲ့အခန်းတွေဟာ ဝတ္ထုရဲ့ အကျိုးကျေးဇူးအရှိဆုံး တချို့ဖြစ်လာတယ်။
03:11
which leads to reflections on Plato.
49
191005
2950
ဒါက ပလေတိုကို ပြန်လည် သုံးသပ်မိစေတယ်။
03:13
Tangling whale-lines provoke witty reflections
50
193955
3730
ရှုပ်ထွေးနေတဲ့ ဝေလငါး ကြိုးတန်းတွေက သေမျိုးအားလုံးကို ရစ်ပတ်နေတဲ့
03:17
on the “ever-present perils” entangling all mortals.
51
197685
5146
"ထာဝရ ရှိတဲ့ ဘေးရန်တွေ" အပေါ်မှာ ဟာသဉာဏ် ရွှင်တဲ့ ဆင်ခြင်သုံးသပ်မှုတွေ ဖြစ်စေတယ်။
03:22
He draws on diverse branches of knowledge, like zoology, gastronomy, law, economics,
52
202831
7344
သတ္တဗေဒ၊အစားကောင်းစားမှု၊ ဥပဒေ၊ ဘောဂဗေဒ၊ ဒဏ္ဍာရီနဲ့ ဘာသာရေးနဲ့ ယဉ်ကျေးမှု
03:30
mythology, and teachings from a range of religious and cultural traditions.
53
210175
6931
အစဉ်အလာ အမျိုးမျိုးမှ သင်ကြားမှုတွေလို အသိပညာ ကိုင်းခွဲမျိုးစုံကို ထုတ်သုံးတယ်။
03:37
The book experiments with writing style as much as subject matter.
54
217106
5043
ဒီစာအုပ်က အကြောင်းအရာက အရေးအသားဟန် လောက်အများကြီး အရေးပါတာနဲ့ စမ်းသပ်တာပါ။
03:42
In one monologue, Ahab challenges Moby Dick in Shakespearean style:
55
222149
5972
တစ်ကိုယ်တော် ရွတ်ဆိုမှုတစ်ခုမှာ Ahab က ရှိတ်စပီးယားဟန် Moby Dick ကို စိန်ခေါ်တာက
03:48
“Towards thee I roll, thou all-destroying but unconquering whale;
56
228121
6450
"မင်းဘက်ကို ငါ လှိမ့်တယ်၊ မင်း အားလုံး ဖျက်ဆီးပေမဲ့ အနိုင်ယူလို့မရတဲ့ ဝေလငါး၊
03:54
to the last I grapple with thee; from hell’s heart I stab at thee;
57
234571
6536
နောက်ဆုံးအထိ မင်းနဲ့ သတ်ပုတ်၊ ငရဲရဲ့ နှလုံးသားကနေ ငါ မင်းကို ထိုးစိုက်၊
04:01
for hate’s sake I spit my last breath at thee.”
58
241107
4762
အမုန်းအတွက် ငါ့နောက်ဆုံး ထွက်သက်ကို မင်းဆီကို ထွေးထုတ်လိုက်တယ်။"
04:05
One chapter is written as a playscript,
59
245869
2800
အခန်းတစ်ခန်းကို ပြဇာတ် ဇာတ်ညွှန်းလို ရေးထားရာမှာ
04:08
where members of the Pequod’s multi-ethnic crew chime in individually and in chorus.
60
248669
6422
Pequod ရဲ့ လူမျိုးစုံ သင်္ဘောသားတွေက တစ်ဦးချင်းရော သံပြိုင်ပါ ကြားဝင်ပြောတယ်။
04:15
African and Spanish sailors trade insults while a Tahitian seaman longs for home,
61
255091
6839
အာဖရိကန်နဲ့ စပိန်တွေက အပြန်အလှန်ဆဲစဉ် တာဟီတီရန် သင်္ဘောသားတွေက အိမ်ကို လွမ်းတယ်။
04:21
Chinese and Portuguese crewmembers call for a dance,
62
261930
3720
တရုတ်နဲ့ ပေါ်တူဂီတွေ အဖွဲဝင်တွေ ကဖို့ ခေါ်ကြပြီး
04:25
and one young boy prophesies disaster.
63
265650
3680
ကောင်လေးတစ်ယောက်က ကပ်ဘေးကို ဟောကိန်းထုတ်တယ်။
04:29
In another chapter,
64
269330
1620
နောက်တစ်ခန်းမှာ
04:30
Ishmael sings the process of decanting whale oil in epic style,
65
270950
5250
သင်္ဘောက သန်းခေါင်ယံ ပင်လယ်ထဲမှာ လွင့်လိုက်၊ လူးလိုက်ဖြစ်ပြီး
04:36
as the ship pitches and rolls in the midnight sea
66
276200
3945
စည်ပိုင်းတွေက မြေပြိုတာလို မြည်ဟည်းနေစဉ် Ishmael က ကဗျာရှည်ဟန်နဲ့
04:40
and the casks rumble like landslides.
67
280145
4232
ဝေလငါးဆီ လောင်းထည့်တဲ့ ဖြစ်စဉ်ကို သီဆိုတယ်။
04:44
A book so wide-ranging has something for everyone.
68
284377
4423
လူတိုင်းအတွက် တစ်ခုခုရှိလောက်အဆာင် ကျယ်ပြန့် စုံလင်တဲ့ စာအုပ်တစ်အုပ်ပါ။
04:48
Readers have found religious and political allegory,
69
288800
3811
စာဖတ်သူတွေဟာ ဘာသာရေးနဲ့ နိုင်ငံရေးဆိုင်ရာ တင်စားချက်၊
04:52
existential enquiry, social satire, economic analysis,
70
292611
5190
လူ့ဘဝနဲ့ဆိုင်တဲ့ မေးမြန်းမှု၊ လူမှုရေး သရော်မှု၊ စီးပွားရေး စိတ်ဖြာမှု၊
04:57
and representations of American imperialism,
71
297801
3050
အမေရိကန် နယ်ချဲ့ဝါဒ ကိုယ်စားပြုမှုတွေ၊ အလုပ်ရှင် အလုပ်သမား
05:00
industrial relations and racial conflict.
72
300851
4000
ဆက်ဆံရေးတွေနဲ့ လူမျိုးရေး ပဋိပက္ခတွေကို တွေ့ရတယ်။
05:04
As Ishmael chases meaning and Ahab chases the white whale,
73
304851
4673
Ishmael က အဓိပ္ပာယ် နောက်လိုက်ပြီး Ahab က ဝေလငါးဖြူ နောက်လိုက်စဉ်
05:09
the book explores the opposing forces of optimism and uncertainty,
74
309524
5208
စာအုပ်က လူသားဖြစ်တည်မှုကို လက္ခဏာ ဆောင်တဲ့ အကောင်းမြင်ဝါဒနဲ့ မသေချာမှု၊
05:14
curiosity and fear that characterize human existence
75
314732
4843
သိလိုမှုနဲ့ ကြောက်စိတ်တို့ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက်အားတွေကို စူးစမ်းတယ်။
05:19
no matter what it is we’re chasing.
76
319575
3390
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ကျွန်ပ်တို့ လိုက်ဖမ်းနေတာလေ။
05:22
Through "Moby Dick’s" many pages,
77
322965
2180
Moby Dick ရဲ့ များစွာသော စာမျက်နှာတွေကနေ
05:25
Melville invites his readers to leap into the unknown,
78
325145
3820
Melville က သူ့စာဖတ်သူတွေကို အသိမှုထဲကို ခုန်ဝင်ဖို့၊ "ဖမ်းဆုပ်မရတဲ့
05:28
to join him on the hunt for the “ungraspable phantom of life.”
79
328965
5840
ဘဝရဲ့တစ္ဆေကို လိုက်ဖမ်းရာမှာ သူနဲ့ အတူပါဖို့ ဖိတ်ခေါ်တာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7