Why should you read “Moby Dick”? - Sascha Morrell

873,648 views ・ 2020-05-26

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Chie Noda 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
A mountain separating two lakes.
0
6654
3490
2つの湖を分かつ山
00:10
A room papered floor to ceiling with bridal satins.
1
10144
4976
天井から床まで ブライダルサテンで覆われた部屋
00:15
The lid of an immense snuffbox.
2
15120
3966
巨大な嗅ぎタバコ入れの蓋
00:19
These seemingly unrelated images take us on a tour of a sperm whale’s head
3
19086
5731
一見 無関係に見えますが 実は マッコウクジラの頭の中なのです
00:24
in Herman Melville’s "Moby Dick."
4
24817
3105
ハーマン・メルヴィルの 『白鯨』に登場するクジラです
00:27
On the surface,
5
27922
1100
表面的には
00:29
the book is the story of Captain Ahab’s hunt for revenge against Moby Dick,
6
29022
5196
エイハブ船長が白いクジラ モービィ・ディックに復讐する話です
00:34
the white whale who bit off his leg.
7
34218
3000
昔 そのクジラに足を食いちぎられたのです
00:37
But though the book features pirates, typhoons, high-speed chases,
8
37218
5106
この本で出てくるのは 海賊 台風 追跡劇
00:42
and giant squid,
9
42324
1770
そして巨大ないか
00:44
you shouldn’t expect a conventional seafaring adventure.
10
44094
4380
しかし よくある船乗りの 冒険物語にとどまりません
00:48
Instead, it’s a multilayered exploration of not only the intimate details
11
48474
5418
あらゆるテーマを探求しており
00:53
of life aboard a whaling ship,
12
53892
2220
捕鯨船上の生活を 詳しく述べるだけではなく
00:56
but also subjects from across human and natural history,
13
56112
4175
人間の歴史と自然の歴史が 陽気にあるときには悲劇的な雰囲気で
01:00
by turns playful and tragic, humorous, and urgent.
14
60287
6138
またユーモラスな雰囲気や切迫した雰囲気で 描いています
01:06
The narrator guiding us through these explorations
15
66425
3190
こうした探検に私達を誘う語り手は
01:09
is a common sailor called Ishmael.
16
69615
3150
イシュメイルという平凡な船乗りです
01:12
Ishmael starts out telling his own story
17
72765
2960
話はこう始まります
01:15
as he prepares to escape the “damp and drizzly November in [his] soul”
18
75725
4688
「心の中がじめじめした しぐれ模様の11月」
01:20
by going to sea.
19
80413
2444
ここから逃れようと 海に出る準備をします
01:22
But after he befriends the Pacific Islander Queequeg
20
82857
4000
しかし南太平洋諸島の原住民である クィークェグと友達になり
01:26
and joins Ahab’s crew aboard the Pequod,
21
86857
3490
エイハブ率いるピークォド号の 乗組員になります
01:30
Ishmael becomes more of an omniscient guide for the reader
22
90347
3300
イシュメイルは 単なる登場人物ではなく
01:33
than a traditional character.
23
93647
2260
読者にとって博識なガイドとなります
01:35
While Ahab obsesses over revenge
24
95907
2620
エイハブが復讐に執念を燃やしますが
01:38
and first mate Starbuck tries to reason with him,
25
98527
3290
一番の友であるスターバックが 彼を諌めます
01:41
Ishmael takes us on his own quest for meaning
26
101817
3200
イシュメイルは自分自身の 存在意義を探す旅 ―
01:45
throughout “the whole universe, not excluding its suburbs.”
27
105017
4498
「全宇宙や さらにはその周辺」へと 私たちを導いてくれます
01:49
In his telling, life’s biggest questions loom large, even in the smallest details.
28
109515
6713
彼の語りの中で 些細なことにさえ 人生最大の疑問が大きく立ちはだかります
01:56
Like his narrator, Melville was a restless and curious spirit,
29
116228
4353
著者メルヴィルは イシュメイルと同様に 落ち着きのない 好奇心旺盛な人でした
02:00
who gained an unorthodox education working as a sailor
30
120581
3540
若い頃 船乗りとして働き
02:04
on a series of grueling voyages around the world in his youth.
31
124121
4050
世界中での過酷な航海を通して 普通では体験できないことを学びました
02:08
He published "Moby Dick" in 1851,
32
128171
3010
1851年に『白鯨』を出版します
02:11
when the United States’ whaling industry was at its height.
33
131181
3800
当時 アメリカでは捕鯨業が 最盛期を迎えていました
02:14
Nantucket, where the Pequod sets sail,
34
134981
3030
ピークォド号が出港した ナンタケット島は
02:18
was the epicenter of this lucrative and bloody global industry
35
138011
4243
金が渦巻く 血なまぐさい 地球規模的な産業の震源地でした
02:22
which decimated the world’s whale populations.
36
142254
3750
この産業のせいで 世界のクジラの数が激減しました
02:26
Unusually for his time,
37
146004
1970
この時代には珍しく
02:27
Melville doesn’t shy away from the ugly side of this industry,
38
147974
3820
メルヴィルはこの産業の 嘆かわしい側面を明らかにし
02:31
even taking the whale’s perspective at one point,
39
151794
3140
ある時にはクジラの目線にさえ立ち
02:34
when he speculates on how terrifying the huge shadows of the ships must be
40
154934
4976
船の巨大な影は その下を泳ぐクジラにとって
02:39
to the creature swimming below.
41
159910
3320
どんなにか恐ろしいことかと 考えを巡らすのです
02:43
The author’s first-hand familiarity with whaling is evident
42
163230
3793
著者の捕鯨漁の実体験が 幾度と繰り返される ―
02:47
over and over again in Ishmael’s vivid descriptions.
43
167023
4560
生き生きとしたイシュメイルの描写の中に よく表れています
02:51
In one chapter, the skin of a whale’s penis
44
171583
3170
ある章では クジラのペニスの皮膚が
02:54
becomes protective clothing for a crewman.
45
174753
3230
船員の防護服になるのです
02:57
Chapters with titles as unpromising as “Cistern and Buckets”
46
177983
5214
「水槽とバケツ」という 平凡な題名の章は
03:03
become some of the novel’s most rewarding
47
183197
2650
この本の中で 最も読み応えが ある章の一つです
03:05
as Ishmael compares bailing out a sperm-whale’s head to midwifery,
48
185847
5158
イシュメイルは マッコウクジラの 頭からの救出を助産婦学になぞらえ
03:11
which leads to reflections on Plato.
49
191005
2950
そこから プラトン哲学の 思索へと導きます
03:13
Tangling whale-lines provoke witty reflections
50
193955
3730
もつれた捕鯨ロープからは
03:17
on the “ever-present perils” entangling all mortals.
51
197685
5146
全人類が「絶えず悩まされる危機」について 機知に富んだ考えが引き起こされます
03:22
He draws on diverse branches of knowledge, like zoology, gastronomy, law, economics,
52
202831
7344
あらゆる分野の学問 ― 動物学 美食学 法律学 経済学
03:30
mythology, and teachings from a range of religious and cultural traditions.
53
210175
6931
神話学そして様々な宗教や 伝統文化の教えなどについて語ります
03:37
The book experiments with writing style as much as subject matter.
54
217106
5043
題材だけではなく 新しい文体に挑戦しています
03:42
In one monologue, Ahab challenges Moby Dick in Shakespearean style:
55
222149
5972
エイハブ船長がモービィ・ディックと 戦う場面の独白はシェイクスピア調です
03:48
“Towards thee I roll, thou all-destroying but unconquering whale;
56
228121
6450
「おまえに躍りかかってやるぞ 全てを破壊するがおれを倒せないクジラよ
03:54
to the last I grapple with thee; from hell’s heart I stab at thee;
57
234571
6536
最期の最期までおまえと闘い 地獄の真ん中からおまえを突き刺してやる
04:01
for hate’s sake I spit my last breath at thee.”
58
241107
4762
憎しみから おれの最期の一息で おまえにつばを吐きかけてやる」
04:05
One chapter is written as a playscript,
59
245869
2800
ある章は台本形式で書かれています
04:08
where members of the Pequod’s multi-ethnic crew chime in individually and in chorus.
60
248669
6422
多民族からなるピークォド号の船員たちは 各々に あるときは一緒に訴えます
04:15
African and Spanish sailors trade insults while a Tahitian seaman longs for home,
61
255091
6839
アフリカ人とスペイン人の船員は侮辱しあい タヒチ人は故郷が恋しいと訴え
04:21
Chinese and Portuguese crewmembers call for a dance,
62
261930
3720
中国人とポルトガル人の船員は 踊りたいと訴え
04:25
and one young boy prophesies disaster.
63
265650
3680
ある少年は災難を予言します
04:29
In another chapter,
64
269330
1620
別の章では
04:30
Ishmael sings the process of decanting whale oil in epic style,
65
270950
5250
イシュメイルは鯨油の移し替え作業を 叙事詩で歌います
04:36
as the ship pitches and rolls in the midnight sea
66
276200
3945
そのとき 船は真夜中の海で 縦に横に揺れ
04:40
and the casks rumble like landslides.
67
280145
4232
船の中の大樽は地すべりのように ゴロゴロと音を立てて転がります
04:44
A book so wide-ranging has something for everyone.
68
284377
4423
この本は様々なテーマを取り上げているので 誰もが何らかの価値を見出せます
04:48
Readers have found religious and political allegory,
69
288800
3811
宗教的かつ政治的な寓話
04:52
existential enquiry, social satire, economic analysis,
70
292611
5190
人間の存在に対する疑問 社会風刺 経済分析
04:57
and representations of American imperialism,
71
297801
3050
さらにはアメリカ帝国主義
05:00
industrial relations and racial conflict.
72
300851
4000
労使関係 人種紛争の描写までを 見出すことができます
05:04
As Ishmael chases meaning and Ahab chases the white whale,
73
304851
4673
イシュメイルが 意味を求め エイハブ船長が白いクジラを追いかけるように
05:09
the book explores the opposing forces of optimism and uncertainty,
74
309524
5208
相反する考え方 例えば 楽観と不安
05:14
curiosity and fear that characterize human existence
75
314732
4843
好奇心と恐怖を通して 人間の存在を描写しています
05:19
no matter what it is we’re chasing.
76
319575
3390
探求するものが何であろうと
05:22
Through "Moby Dick’s" many pages,
77
322965
2180
長編『モービィ・ディック』を通して
05:25
Melville invites his readers to leap into the unknown,
78
325145
3820
メルヴィルは 読者を 未知の世界へ飛び込ませ
05:28
to join him on the hunt for the “ungraspable phantom of life.”
79
328965
5840
「つかみどころのない命の幻影」を 探求する旅に連れてゆくのです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7