下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Chie Noda
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
A mountain separating two lakes.
0
6654
3490
2つの湖を分かつ山
00:10
A room papered
floor to ceiling with bridal satins.
1
10144
4976
天井から床まで
ブライダルサテンで覆われた部屋
00:15
The lid of an immense snuffbox.
2
15120
3966
巨大な嗅ぎタバコ入れの蓋
00:19
These seemingly unrelated images
take us on a tour of a sperm whale’s head
3
19086
5731
一見 無関係に見えますが
実は マッコウクジラの頭の中なのです
00:24
in Herman Melville’s "Moby Dick."
4
24817
3105
ハーマン・メルヴィルの
『白鯨』に登場するクジラです
00:27
On the surface,
5
27922
1100
表面的には
00:29
the book is the story of Captain Ahab’s
hunt for revenge against Moby Dick,
6
29022
5196
エイハブ船長が白いクジラ
モービィ・ディックに復讐する話です
00:34
the white whale who bit off his leg.
7
34218
3000
昔 そのクジラに足を食いちぎられたのです
00:37
But though the book features pirates,
typhoons, high-speed chases,
8
37218
5106
この本で出てくるのは
海賊 台風 追跡劇
00:42
and giant squid,
9
42324
1770
そして巨大ないか
00:44
you shouldn’t expect a conventional
seafaring adventure.
10
44094
4380
しかし よくある船乗りの
冒険物語にとどまりません
00:48
Instead, it’s a multilayered exploration
of not only the intimate details
11
48474
5418
あらゆるテーマを探求しており
00:53
of life aboard a whaling ship,
12
53892
2220
捕鯨船上の生活を
詳しく述べるだけではなく
00:56
but also subjects from across
human and natural history,
13
56112
4175
人間の歴史と自然の歴史が
陽気にあるときには悲劇的な雰囲気で
01:00
by turns playful and tragic,
humorous, and urgent.
14
60287
6138
またユーモラスな雰囲気や切迫した雰囲気で
描いています
01:06
The narrator guiding us through
these explorations
15
66425
3190
こうした探検に私達を誘う語り手は
01:09
is a common sailor called Ishmael.
16
69615
3150
イシュメイルという平凡な船乗りです
01:12
Ishmael starts out telling his own story
17
72765
2960
話はこう始まります
01:15
as he prepares to escape the “damp
and drizzly November in [his] soul”
18
75725
4688
「心の中がじめじめした
しぐれ模様の11月」
01:20
by going to sea.
19
80413
2444
ここから逃れようと
海に出る準備をします
01:22
But after he befriends
the Pacific Islander Queequeg
20
82857
4000
しかし南太平洋諸島の原住民である
クィークェグと友達になり
01:26
and joins Ahab’s crew aboard the Pequod,
21
86857
3490
エイハブ率いるピークォド号の
乗組員になります
01:30
Ishmael becomes more
of an omniscient guide for the reader
22
90347
3300
イシュメイルは
単なる登場人物ではなく
01:33
than a traditional character.
23
93647
2260
読者にとって博識なガイドとなります
01:35
While Ahab obsesses over revenge
24
95907
2620
エイハブが復讐に執念を燃やしますが
01:38
and first mate Starbuck
tries to reason with him,
25
98527
3290
一番の友であるスターバックが
彼を諌めます
01:41
Ishmael takes us
on his own quest for meaning
26
101817
3200
イシュメイルは自分自身の
存在意義を探す旅 ―
01:45
throughout “the whole universe,
not excluding its suburbs.”
27
105017
4498
「全宇宙や さらにはその周辺」へと
私たちを導いてくれます
01:49
In his telling, life’s biggest questions
loom large, even in the smallest details.
28
109515
6713
彼の語りの中で 些細なことにさえ
人生最大の疑問が大きく立ちはだかります
01:56
Like his narrator, Melville
was a restless and curious spirit,
29
116228
4353
著者メルヴィルは イシュメイルと同様に
落ち着きのない 好奇心旺盛な人でした
02:00
who gained an unorthodox education
working as a sailor
30
120581
3540
若い頃 船乗りとして働き
02:04
on a series of grueling voyages
around the world in his youth.
31
124121
4050
世界中での過酷な航海を通して
普通では体験できないことを学びました
02:08
He published "Moby Dick" in 1851,
32
128171
3010
1851年に『白鯨』を出版します
02:11
when the United States’
whaling industry was at its height.
33
131181
3800
当時 アメリカでは捕鯨業が
最盛期を迎えていました
02:14
Nantucket, where the Pequod sets sail,
34
134981
3030
ピークォド号が出港した
ナンタケット島は
02:18
was the epicenter of this lucrative
and bloody global industry
35
138011
4243
金が渦巻く 血なまぐさい
地球規模的な産業の震源地でした
02:22
which decimated the world’s
whale populations.
36
142254
3750
この産業のせいで
世界のクジラの数が激減しました
02:26
Unusually for his time,
37
146004
1970
この時代には珍しく
02:27
Melville doesn’t shy away
from the ugly side of this industry,
38
147974
3820
メルヴィルはこの産業の
嘆かわしい側面を明らかにし
02:31
even taking the whale’s perspective
at one point,
39
151794
3140
ある時にはクジラの目線にさえ立ち
02:34
when he speculates on how terrifying
the huge shadows of the ships must be
40
154934
4976
船の巨大な影は
その下を泳ぐクジラにとって
02:39
to the creature swimming below.
41
159910
3320
どんなにか恐ろしいことかと
考えを巡らすのです
02:43
The author’s first-hand familiarity
with whaling is evident
42
163230
3793
著者の捕鯨漁の実体験が
幾度と繰り返される ―
02:47
over and over again
in Ishmael’s vivid descriptions.
43
167023
4560
生き生きとしたイシュメイルの描写の中に
よく表れています
02:51
In one chapter,
the skin of a whale’s penis
44
171583
3170
ある章では
クジラのペニスの皮膚が
02:54
becomes protective clothing
for a crewman.
45
174753
3230
船員の防護服になるのです
02:57
Chapters with titles as unpromising
as “Cistern and Buckets”
46
177983
5214
「水槽とバケツ」という
平凡な題名の章は
03:03
become some of the novel’s
most rewarding
47
183197
2650
この本の中で 最も読み応えが
ある章の一つです
03:05
as Ishmael compares bailing out
a sperm-whale’s head to midwifery,
48
185847
5158
イシュメイルは マッコウクジラの
頭からの救出を助産婦学になぞらえ
03:11
which leads to reflections on Plato.
49
191005
2950
そこから プラトン哲学の
思索へと導きます
03:13
Tangling whale-lines provoke
witty reflections
50
193955
3730
もつれた捕鯨ロープからは
03:17
on the “ever-present perils”
entangling all mortals.
51
197685
5146
全人類が「絶えず悩まされる危機」について
機知に富んだ考えが引き起こされます
03:22
He draws on diverse branches of knowledge,
like zoology, gastronomy, law, economics,
52
202831
7344
あらゆる分野の学問 ―
動物学 美食学 法律学 経済学
03:30
mythology, and teachings from a range
of religious and cultural traditions.
53
210175
6931
神話学そして様々な宗教や
伝統文化の教えなどについて語ります
03:37
The book experiments with writing style
as much as subject matter.
54
217106
5043
題材だけではなく
新しい文体に挑戦しています
03:42
In one monologue, Ahab challenges
Moby Dick in Shakespearean style:
55
222149
5972
エイハブ船長がモービィ・ディックと
戦う場面の独白はシェイクスピア調です
03:48
“Towards thee I roll, thou all-destroying
but unconquering whale;
56
228121
6450
「おまえに躍りかかってやるぞ
全てを破壊するがおれを倒せないクジラよ
03:54
to the last I grapple with thee;
from hell’s heart I stab at thee;
57
234571
6536
最期の最期までおまえと闘い
地獄の真ん中からおまえを突き刺してやる
04:01
for hate’s sake I spit
my last breath at thee.”
58
241107
4762
憎しみから おれの最期の一息で
おまえにつばを吐きかけてやる」
04:05
One chapter is written as a playscript,
59
245869
2800
ある章は台本形式で書かれています
04:08
where members of the Pequod’s multi-ethnic
crew chime in individually and in chorus.
60
248669
6422
多民族からなるピークォド号の船員たちは
各々に あるときは一緒に訴えます
04:15
African and Spanish sailors trade insults
while a Tahitian seaman longs for home,
61
255091
6839
アフリカ人とスペイン人の船員は侮辱しあい
タヒチ人は故郷が恋しいと訴え
04:21
Chinese and Portuguese crewmembers
call for a dance,
62
261930
3720
中国人とポルトガル人の船員は
踊りたいと訴え
04:25
and one young boy prophesies disaster.
63
265650
3680
ある少年は災難を予言します
04:29
In another chapter,
64
269330
1620
別の章では
04:30
Ishmael sings the process
of decanting whale oil in epic style,
65
270950
5250
イシュメイルは鯨油の移し替え作業を
叙事詩で歌います
04:36
as the ship pitches and rolls
in the midnight sea
66
276200
3945
そのとき 船は真夜中の海で
縦に横に揺れ
04:40
and the casks rumble like landslides.
67
280145
4232
船の中の大樽は地すべりのように
ゴロゴロと音を立てて転がります
04:44
A book so wide-ranging
has something for everyone.
68
284377
4423
この本は様々なテーマを取り上げているので
誰もが何らかの価値を見出せます
04:48
Readers have found
religious and political allegory,
69
288800
3811
宗教的かつ政治的な寓話
04:52
existential enquiry,
social satire, economic analysis,
70
292611
5190
人間の存在に対する疑問
社会風刺 経済分析
04:57
and representations
of American imperialism,
71
297801
3050
さらにはアメリカ帝国主義
05:00
industrial relations and racial conflict.
72
300851
4000
労使関係 人種紛争の描写までを
見出すことができます
05:04
As Ishmael chases meaning
and Ahab chases the white whale,
73
304851
4673
イシュメイルが 意味を求め
エイハブ船長が白いクジラを追いかけるように
05:09
the book explores the opposing forces
of optimism and uncertainty,
74
309524
5208
相反する考え方
例えば 楽観と不安
05:14
curiosity and fear that characterize
human existence
75
314732
4843
好奇心と恐怖を通して
人間の存在を描写しています
05:19
no matter what it is we’re chasing.
76
319575
3390
探求するものが何であろうと
05:22
Through "Moby Dick’s" many pages,
77
322965
2180
長編『モービィ・ディック』を通して
05:25
Melville invites his readers
to leap into the unknown,
78
325145
3820
メルヴィルは 読者を
未知の世界へ飛び込ませ
05:28
to join him on the hunt
for the “ungraspable phantom of life.”
79
328965
5840
「つかみどころのない命の幻影」を
探求する旅に連れてゆくのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。