The hidden network that makes the internet possible - Sajan Saini

809,180 views ・ 2019-04-22

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanda Aung Reviewer: Myo Aung
00:07
In 2012,
0
7016
1460
၂၀၁၂ ခုနှစ်တွင်၊
00:08
a team of Japanese and Danish researchers set a world record,
1
8476
4660
ဂျပန်နဲ့ဒိန်းမတ်မှ သုတေသီအဖွဲ့ဟာ ကမ္ဘာ့စံချိန် တစ်ခုကို တင်ခဲ့ကြတယ်၊
00:13
transmitting 1 petabit of data—
2
13136
2580
၁ petabit ဒေတာကို၊
00:15
that’s 10,000 hours of high-def video—
3
15716
3290
အဆင့်မြင့်ပြတ်သားမှု ဗီဒီယို နာရီပေါင်း ၁၀၀၀၀ ကျော်ကို--
ကီလိုမီတာ ၅၀ ရှည်တဲ့ နန်းကြိုး အဆုံးအထိ တစ်စက္ကန့် အတွင်း ပို့ပေးနိုင်ခဲ့ကြတယ်။
00:19
over a fifty-kilometer cable, in a second.
4
19006
3520
00:22
This wasn’t just any cable.
5
22526
1900
အဲဒါဟာ သာမန်နန်းကြိုး မဟုတ်ခဲ့ဘူး။
00:24
It was a souped-up version of fiber optics—
6
24426
3040
fiber optic တွေနဲ့ ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ ကြိုးဖြစ်ပြီး
00:27
the hidden network that links our planet
7
27466
2300
ကျုပ်တို့ ကမ္ဘာကြီး ရစ်ပတ်ချိတ်ဆက်ပေးရင်း
00:29
and makes the internet possible.
8
29766
2470
အင်တာနက်ကို ဖြစ်အောင် လုပ်ပေးတဲ့ မြင်မရထားတဲ့ ကွန်ရက်ပါ။
00:32
For decades,
9
32236
880
ဆယ်စုနှစ်များစွာ ကြာတဲ့အထိ
00:33
long-distance communications between cities and countries
10
33116
3380
မြို့ကြီးများနဲ့ နိုင်ငံတွေအကြား ဝေးလံတဲ့ ဆက်သွယ်မှုတွေကို
00:36
were carried by electrical signals,
11
36496
2050
လျှပ်စစ်အချက်ပြမှုတွေကို ကြေးနီနဲ့
00:38
in wires made of copper.
12
38546
1720
ပြုလုပ်ထားတဲ့ ကြိုးများဖြင့် ပြုလုပ်လာခဲ့ကြရတယ်။
00:40
This was slow and inefficient,
13
40266
1970
အဲဒါ နှေးခဲ့ပြီး ထိရောက်မှု မရှိခဲ့ဘူး၊
00:42
with metal wires limiting data rates and power lost as wasted heat.
14
42236
5420
သတ္တုဝါယာကြိုးတွေ ဒေတာပို့နှုန်းကို ကန့် သတ်ခဲ့ကာ အပူစွမ်းအင်ကို ဆုံးရှုံးခဲ့ကြတယ်။
00:47
But in the late 20th century,
15
47656
1940
ဒါပေမဲ့ ၂၀ ရာစုနှောင်းပိုင်းတွင်၊
00:49
engineers mastered a far superior method of transmission.
16
49596
4000
အင်ဂျင်နီယာတွေဟာ များစွာမှ သာလွန်တဲ့ ထုတ်လွှင့်နည်းကို တီထွင်နိုင်ခဲ့ကြတယ်။
00:53
Instead of metal,
17
53596
1460
သတ္တုအစား၊
00:55
glass can be carefully melted and drawn into flexible fiber strands,
18
55056
5090
ဖန်ကို အရည်ဖျော်ပြီး ပျော့ပြောင်းတဲ့ အမျှင်များအဖြစ် ဆွဲဆန့်ယူနိုင်ပြီး
01:00
hundreds of kilometers long and no thicker than human hair.
19
60146
4389
လူ့ဆံပင်ထက်မထူတဲ့ အမျှင်တွေကို ကီလိုမီတာ ရာချီအထိ ဆန့်နိုင်ခဲ့ကြတယ်။
01:04
And instead of electricity,
20
64535
1702
ပြီးတော့ လျှပ်စစ်ဓာတ်အစား၊
01:06
these strands carry pulses of light, representing digital data.
21
66237
5250
အဲဒီအမျှင်တွေဟာ ဒစ်ဂျီတယ် ဒေတာကို အလင်းရဲ့ ပြောင်းလဲမှုဖြင့် သယ်ပိုးနိုင်ခဲ့တယ်။
01:11
But how does light travel within glass, rather than just pass through it?
22
71487
4740
ဒါပေမဲ့ အလင်းဟာ မှန်ကို ဖြတ်ကျော်ရမယ့် အစား ဘယ်လိုလုပ်ပြီး ပြေးသွားနိုင်တာလဲ။
01:16
The trick lies in a phenomenon known as total internal reflection.
23
76227
5284
total internal reflection ဆိုတဲ့ ဖြစ်စဉ် ထဲမှာ အဖြေကို ရှာတွေခဲ့ကြတယ်။
01:21
Since Isaac Newton’s time,
24
81511
1657
Isaac Newton ရဲ့ ခေတ်ကတည်းက၊
01:23
lensmakers and scientists have known that light bends
25
83168
3630
မှန်ဘီလူး ထုတ်လုပ်ကြသူတို့နဲ့ သိပ္ပံပညာရှင်တို့ သိရှိခဲ့ကြတာက
01:26
when it passes between air and materials like water or glass.
26
86798
4790
အလင်းဟာ ရေ ဒါမှမဟုတ် မှန်လို မတူတဲ့ ပစ္စည်းတွေကို ဖြတ်သန်းရာမှာ ကွေးတတ်တယ်။
01:31
When a ray of light inside glass hits its surface at a steep angle,
27
91588
4651
မှန်ထဲမှာ အလင်းတန်းက မှန်ရဲ့မျက်နှာပြင်ကို မတ်စောက်တဲ့ ထောင့်ဖြင့် ထိချိန်မှာ
01:36
it refracts, or bends as it exits into air.
28
96239
3730
၎င်းဟာ လေထဲ ထွက်လိုက်တာနဲ့ ကွေးနိုင် ဒါမှမဟုတ် ကောက်သွားနိုင်တယ်။
01:39
But if the ray travels at a shallow angle,
29
99969
2990
ဒါပေမဲ့ အလင်းတန်းက သေးငယ်တဲ့ ထောင့်ဖြင့် ဖြတ်သန်းတဲ့အခါ
01:42
it’ll bend so far that it stays trapped,
30
102959
3070
ကွေးပုံက သိပ်ကို ဝေးလွန်းလို့ ပိတ်မိရက်သား ဖြစ်သွားပြီး
01:46
bouncing along inside the glass.
31
106029
2920
ဖန်ထဲမှာ တချိန်လုံး ပြန်ကန်ထွက်လျက် ရှိနေမှာပါ။
01:48
Under the right condition,
32
108949
1370
အခြေအနေကို မှန်ကန်အောင် ဖန်တီးပေးနိုင်မယ်ဆိုရင်
01:50
something normally transparent to light can instead hide it from the world.
33
110319
5230
ပုံမှန် အလင်းအတွက် ကြည်လင်တဲ့အရာဟာ ၎င်းကို မြင်မရအောင် ကာပေးနိုင်ပါတယ်။
01:55
Compared to electricity or radio,
34
115549
2442
လျှပ်စစ် ဒါမှမဟုတ် ရေဒီယိုနဲ့ ယှဉ်ကြည့်ရင်၊
01:57
fiber optic signals barely degrade over great distances—
35
117991
3790
fiber optic အချက်ပြမှုဟာ ဝေးတဲ့ နေရာများအထိကို မသိမသာမျှ အားပျော့တတ်ကာ
02:01
a little power does scatter away,
36
121781
2270
လွင့်စင်တဲ့ စွမ်းအင်ဟာလည်း နည်းလှတယ်၊
02:04
and fibers can’t bend too sharply,
37
124051
2530
ပြီးတော့ အမျှင်တွေကို တအားကွေးမရနိုင်တဲ့အတွက်
02:06
otherwise the light leaks out.
38
126581
1910
အလင်းဟာ လွှတ်ထွက် မသွားနိုင်ပါဘူး။
02:08
Today, a single optical fiber carries many wavelengths of light,
39
128491
4300
ဒီနေ့တွင် optical fiber တစ်ခုက လှိုင်အလျား မျိုးစုံ ရှိတဲ့ အလင်းကို သယ်ပိုးနိုင်တယ်၊
02:12
each a different channel of data.
40
132791
2465
တစ်ခုစီဟာ မတူတဲ့ ဒေတာချန်းနယ်တွေပါ။
02:15
And a fiber optic cable contains hundreds of these fiber strands.
41
135256
4210
fiber optic ကြိုးထဲမှာ အဲဒီလို fiber အမျှင်တွေ ရာချီ ပါဝင်ကြတယ်။
02:19
Over a million kilometers of cable crisscross our ocean floors
42
139466
3979
ကမ္ဘာတိုက်းကြီးတွေ ဆက်သွယ်ပေးဖို့ အဲဒီလို ကြိုးတွေကီလိုမီတာ တစ်သန်းကျော်ဟာ
02:23
to link the continents—
43
143445
1600
သမုဒ္ဒရာ ကြမ်းပြင်ပေါ်မှာ ရှုပ်ယှက်ခတ်နေကြရာ--
02:25
that’s enough to wind around the Equator nearly thirty times.
44
145045
4390
အီကွေတာတွင် ကမ္ဘာကြီးကို အကြိမ် ၃၀ ရစပတ်ဖို့ လုံလောက်မှာပါ။
02:29
With fiber optics,
45
149435
1196
fiber optic ကြိုးတွေအတွက်
02:30
distance hardly limits data,
46
150631
2220
အကွာအဝေးကြောင့် ဒေတာဆိုင်ရာ ကန့်သတ်မှုဟာ မပြောပလောက်လို့
02:32
which has allowed the internet to evolve into a planetary computer.
47
152851
4000
အင်တာနက်ကို ကမ္ဘာ့ဂြိုဟ် ကွန်ပျူတာလို ပြောင်းလဲသုံးခွင့် ပြုခဲ့တာပါ။
02:36
Increasingly,
48
156851
800
တိုးတိုးလာနေတဲ့
02:37
our mobile work and play rely on legions of overworked computer servers,
49
157651
5570
ကျုပ်တို့ရဲ့ မိုဘိုင်း လုပ်ငန်းတွေနဲ့ ကစား မှုတွေက ကမ္ဘာ့အဝမ်းရှိ ဒေတာစင်တာကြီးတွေမှာ
02:43
warehoused in gigantic data centers flung across the world.
50
163221
3940
တပ်ဆင် နေရာချပေးထားတဲ့ ကွန်ပျူတာ ဆာဗာတွေကို အားကိုးကြရပါတယ်။
02:47
This is called cloud computing,
51
167161
1920
ဒါကို cloud computing လို့ခေါ်ပြီး
02:49
and it leads to two big problems:
52
169081
2280
ကြီးမားတဲ့ ပြဿနာနှစ်ခု ပေါ်လာရတယ်-
02:51
heat waste and bandwidth demand.
53
171361
2783
အပူ လွင့်စင်မှုနဲ့ လှိုင်းခွင် လိုအပ်ချက်ပါ။
02:54
The vast majority of internet traffic shuttles around inside data centers,
54
174144
4700
အင်တာနက် ဆက်သွယ်မှု အများစုဟာ ပြည်တွင်း ဒေတာစင်တာများ အကြားမှာ သွားလာနေကြတာပါ၊
02:58
where thousands of servers are connected by traditional electrical cables.
55
178844
4700
အဲဒီ ထောင်ချီ ဆာဗာတွေကို သမရိုးကျ လျှပ်စစ်ကြိုးတွေနဲ့ ဆက်သွယ်ထားတာပါ။
03:03
Half of their running power is wasted as heat.
56
183544
2742
၎င်းတို့ သုံးကြတဲ့ စွမ်းအင် တစ်ဝက်ကို အပူအဖြစ် ဆုံးရှုံးကြရတယ်။
03:06
Meanwhile, wireless bandwidth demand steadily marches on,
57
186286
4160
အဲဒီအတောအတွင်းမှာ ကြိုးမဲ့ လှိုင်းခွင် လိုအပ်ချက် ဆက်မြင့်တက်လာနေပြီး
03:10
and the gigahertz signals used in our mobile devices
58
190446
3090
ကျုပ်တို့ မိုဘိုင်းကိရိယာတွေ သုံးကြတဲ့ gigahertz အချက်ပြမှုတွေဟာ
03:13
are reaching their data delivery limits.
59
193536
2800
ထုတ်လွှင့်ရေး ဘောင်နားဆီ ချဉ်းကပ်လာနေကြပါပြီ။
03:16
It seems fiber optics has been too good for its own good,
60
196336
3530
fiber optic တွေဟာ သူ့ဘာသာသူ အတော်လေး ကောင်းခဲ့ပြီး
03:19
fueling overly-ambitious cloud and mobile computing expectations.
61
199866
4710
ရည်မှန်းခဲ့ကြတဲ့ cloud နဲ့ မိုဘိုင်းတွက် ချက်မှုမျှော်လင့်ချက်ကို မြှင့်တင်ခဲ့တယ်။
03:24
But a related technology, integrated photonics, has come to the rescue.
62
204576
5250
အခုတော့ ကယ်တင်ပေးမဲ့ နည်းပညာသစ်၊ integrated photonics ဆိုတာ ပေါ်လာခဲ့ပါပြီ။
03:29
Light can be guided not only in optical fibers,
63
209827
3030
အလင်းကို optical fibre တွေထဲမှာသာ လိုရာသို့ ပို့နိုင်ရုံမကဘဲ
03:32
but also in ultrathin silicon wires.
64
212857
3360
သေးနုပ်လွန်းတဲ့ ဆီလီကွန် ဝါယာကြိုးများနဲ့လည်း ပို့ရနိုင်တယ်။
03:36
Silicon wires don’t guide light as well as fiber.
65
216217
3330
ဆီလီကွန်ဝါယာကြိုးတွေဟာ fiber လို အလင်းကို ပို့ရာတွင် မကောင်းပါဘူး။
03:39
But they do enable engineers to shrink
66
219547
2570
ဒါပေမဲ့ အင်ဂျင်နီယာတွေကို ၎င်းတို့ကို အသုံးပြုပြီး
03:42
all the devices in a hundred kilometer fiber optic network
67
222117
3480
ကီလိုမီတာ တရာရှိတဲ့ fiber optic ကွန်ရက်ထဲက ကိရိယာအားလုံးကို
03:45
down to tiny photonic chips that plug into servers
68
225597
3640
ဆာဗာများထဲ ပလပ်ထိုးပေးနိုင်တဲ့ ​သေးလှတဲ့ photonic ချီပ်တွေအဖြစ် ပြောင်းပစ်ပြီး
03:49
and convert their electrical signals to optical and back.
69
229237
4090
၎င်းတို့ရဲ့ လျှပ်စစ်အချက်ပြမှုတွေကို အလင်း ဆီနဲ့ ပြောင်းပြန် ပြောင်းလဲပေးနိုင်ကြတယ်။
03:53
These electricity-to-light chips allow for wasteful electrical cables in data centers
70
233327
6102
အဲဒီ လျှပ်စစ်မှအလင်း ပြောင်းလဲရေး ချီပ်တွေ က ဒေတာစင်တာများထဲက အလေအလွင့်များတဲ့
လျှပ်စစ်ကြိုးတွေကို ပါဝါထိရောက်မှုရှိတဲ့ fiber နဲ့ အစားထိုးခွင့် ပြုပါတယ်။
03:59
to be swapped out for power-efficient fiber.
71
239429
3380
04:02
Photonic chips can help break open wireless bandwidth limitations, too.
72
242809
4570
Photonic ချီပ်တွေ ကြိုးမဲ့လှိုင်းခွင် ကန့် သတ်မှုကို ကျော်လွှားဖို့ ကူပေးနိုင်မယ်။
04:07
Researchers are working to replace mobile gigahertz signals
73
247379
3482
သုတေသီတို့က မိုဘိုင်း gigahertz အချက်ပြမှုတွေကို
terahertz ကြိမ်နှုန်းတွေနဲ့ အစားထိုးဖို့ ကြိုးပမ်းနေကြရာ
04:10
with terahertz frequencies,
74
250861
1790
04:12
to carry data thousands of times faster.
75
252651
2930
ဒေတာကို အဆထောင်ချီ မြန်ဆန်စွာ ပို့ပေးနိုင်မယ်။
04:15
But these are short-range signals:
76
255581
2040
ဒါပေမဲ့ အဲဒါတွေဟာ တာတို အချက်ပြမှုတွေပါ-
04:17
they get absorbed by moisture in the air,
77
257621
2100
လေထဲကစိုစွတ်မှုထဲ စုပ်ယူခံနိုင်ရသလို
04:19
or blocked by tall buildings.
78
259721
2240
မြင့်မားတဲ့ အဆောက်အအုံတွေကြောင့် တားဆီးခံရနိုင်တယ်။
04:21
With tiny wireless-to-fiber photonic transmitter chips
79
261961
3370
မြို့တွေမှာ ဖြန့်ကျက်ထားမယ့် ကြိုးမဲ့မှ fiber photonic သို့
04:25
distributed throughout cities,
80
265331
1670
ထုတ်လွှင့်ရေး ချီပ်တွေရဲ့ ကျေးဇူးကြောင့်
04:27
terahertz signals can be relayed over long-range distances.
81
267001
4430
terahertz အချက်ပြမှုတွေကို ဝေးလံရာသို့ ထပ်ဆင့် ထုတ်လွှင်ပေးနိုင်ပါတယ်။
04:31
They can do so via a stable middleman,
82
271431
2638
တည်ငြိမ်တဲ့ကြားခံအရာဖြစ်တဲ့ optical fiber မှတစ်ဆင့်
04:34
optical fiber, and make hyperfast wireless connectivity a reality.
83
274069
5360
ဒီလိုနည်းဖြင့် hyperfast ကြိုးမဲ့ ဆက်သွယ် မှုကို လက်တွေ့ ရုပ်လုံးဖေါ်ပေးနိုင်မှာပါ။
04:39
For all of human history,
84
279429
1874
လူ့သမိုင်းတစ်လျှောက်လုံးမှာ
အလင်းဟာ ကျုပ်တို့ကို အမြင်နဲ့ အနွေးဓာတ်များဖြင့် ဖြည့်စွမ်းပေးလာခဲ့ရာ
04:41
light has gifted us with sight and heat,
85
281303
2590
04:43
serving as a steady companion while we explored and settled the physical world.
86
283893
5290
ရုပ်ပိုင်းကမ္ဘာကို စူးစမ်းရင်း နေထိုင်ဖို့ ကြိုးပမ်းရာတွင် တသမတ်တည်း ကူညီပေးခဲ့ပါတယ်။
04:49
Now, we’ve saddled light with information and redirected it
87
289183
3629
အခုတော့ ကျုပ်တို့ဟာ အလင်းထဲကို အချက် အလက်တွေ ထည့်သွင်းပေးပြီး လမ်းညွှန်ပေးရင်း
04:52
to run along a fiber optic superhighway—
88
292812
2950
များပြားလှတဲ့ integrated photonic ထွက်ပေါက်များဖြင့်၊
04:55
with many different integrated photonic exits—
89
295762
3340
fiber optic စူပါအဝေးပြေးလမ်းမကြီး တစ်လျှောက် ပြေးခိုင်းနိုင်ခြင်းဖြင့်
04:59
to build an even more expansive, virtual world.
90
299102
3780
ပိုကျယ်ဝန်းတဲ့ virtual ကမ္ဘာကြီးကို တည်ဆောက်လို့ ရလာနိုင်မှာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7