Exploring other dimensions - Alex Rosenthal and George Zaidan

5,193,610 views ・ 2013-07-17

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: May Khaing Myint Myat Aung
00:11
We live in a three-dimensional world
0
11702
2025
ကျွန်တော်တို့ဟာ သုံးဘက်မြင်ကမ္ဘာမှာ နေကြတယ်
00:13
where everything has length,
1
13751
967
အရာအားလုံးမှာ အလျား
00:14
width,
2
14742
603
အနံ နဲ့
00:15
and height.
3
15369
1386
အမြင့် ရှိတဲ့ကမ္ဘာပေါ့
00:16
But what if our world were two-dimensional?
4
16779
2373
တကယ်လို့ နှစ်ဘက်မြင်ကမ္ဘာ ဖြစ်ခဲ့မယ်ဆိုရင်ကော?
00:19
We would be squashed down
5
19176
1422
ပြင်ညီတစ်ခုတည်းပေါ်မှာ
00:20
to occupy a single plane of existence,
6
20622
2488
ကျွန်တော်တို့တွေ ဖိသိပ်ခံရပြီး နေထိုင်ရမှာပါ
00:23
geometrically speaking, of course.
7
23134
1990
ဂျီဩမေတြီအရ ပြောရင်ပေါ့
00:25
And what would that world look and feel like?
8
25148
2705
အဲဒီလိုကမ္ဘာက ဘယ်လိုပုံစံမျိုးဖြစ်မလဲ
00:27
This is the premise
9
27877
635
ဒီနိဒါန်းဟာ ၁၈၈၄ခုနှစ်ထုတ်
00:28
of Edwin Abbott's 1884 novella, Flatland.
10
28536
3495
Edwin Abbottရဲ့ “အပြားကမ္ဘာ” ဝတ္ထုက ဖြစ်ပါတယ်
00:32
Flatland is a fun, mathematical thought experiment
11
32055
2381
အပြားကမ္ဘာဆိုတာ သချာႅ အတွေးစမ်းသပ်ချက်တစ်ခုပါ
00:34
that follows the trials and tribulations of a square
12
34460
2578
စတုရန်းတစ်ခုရဲ့ ခက်ခဲတဲ့ပြဿနာတွေ အပေါ်အခြေခံပြီး
00:37
exposed to the third dimension.
13
37062
2517
သုံးဘက်မြင်ကမ္ဘာကို မြင်သာအောင် ဖော်ပြပေးပါတယ်
00:39
But what is a dimension, anyway?
14
39603
2356
ဒါပေမဲ့ ဒိုင်မန်းရှင်းဆိုတာ ဘာပါလိမ့်?
00:41
For our purposes, a dimension is a direction,
15
41983
2858
ဆိုလိုရင်းကိုပြောရရင် ဒိုင်မန်းရှင်းဆိုတာ လားရာတစ်ခုပါပဲ
00:44
which we can picture as a line.
16
44865
2238
ဒါကို မျဉ်းတစ်ကြောင်းလို့ မြင်နိုင်ပါတယ်
00:47
For our direction to be a dimension,
17
47127
2172
ဒီလားရာကို ဒိုင်မန်းရှင်းတစ်ခု ဖြစ်ဖို့ဆိုရင်
00:49
it has to be at right angles to all other dimensions.
18
49323
4010
အဲဒီလားရာက တခြားဒိုင်မန်းရှင်းတွေနဲ့ ထောင့်မှန်ကျ နေရပါမယ်
00:53
So, a one-dimensional space is just a line.
19
53357
2764
ဒီတော့ တစ်ဘက်မြင်နယ်မြေဆိုတာ မျဉ်းတစ်ကြောင်း ပါပဲ
00:56
A two-dimensional space is defined
20
56145
1781
နှစ်ဘက်မြင်နယ်မြေဆိုရင်
00:57
by two perpendicular lines,
21
57950
2131
ထောင့်မှန်ကျ မျဉ်းနှစ်ကြောင်းပေါ့
01:00
which describe a flat plane
22
60105
1546
ပြင်ညီပြားတစ်ခု ဥပမာအားဖြင့်
01:01
like a piece of paper.
23
61675
1612
စာရွက်တစ်ရွက်ပေါ့
01:03
And a three-dimensional space
24
63311
1381
သုံးဘက်မြင်နယ်မြေက
01:04
adds a third perpendicular line,
25
64716
2022
သုံးခုမြောက် ထောင့်မှန်ကျမျဉ်းတစ်ခုဖြစ်တဲ့
01:06
which gives us height
26
66762
1258
အမြင့်ကို ထည့်ပေါင်းတာပါပဲ
01:08
and the world we're familiar with.
27
68044
2604
ကျွန်တော်တို့နဲ့ ရင်းနှီးပြီးသားဖြစ်တဲ့ ကမ္ဘာပေါ့
01:10
So, what about four dimensions?
28
70672
1800
ဒီတော့ လေးဘက်မြင် ဆိုရင်ကော?
01:12
And five?
29
72496
958
၅ ဘက်မြင်?
01:13
And eleven?
30
73478
1093
၁၁ ဘက်မြင်?
01:14
Where do we put these new perpendicular lines?
31
74595
2686
ဒီထောင့်မှန်ကျ မျဉ်းအသစ်တွေကို ဘယ်ကိုထည့်ပေါင်းရပါ့မလဲ?
01:17
This is where Flatland can help us.
32
77305
2511
“အပြားကမ္ဘာ” က ကျွန်တော်တို့ကို ကူညီနိုင်ပါလိမ့်မယ်
01:19
Let's look at our square protagonist's world.
33
79840
2873
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဇာတ်လိုက် စတုရန်းကမ္ဘာလေး ကိုပဲကြည့်ကြပါစို့
01:22
Flatland is populated by geometric shapes,
34
82737
2504
အပြားကမ္ဘာမှာဂျီဩမေတြီဆိုင်ရာ ပုံသဏ္ဍာန်လေးတွေနေကြတယ်
01:25
ranging from isosceles trianges
35
85265
1644
နှစ်နားညီ တြိဂံလေးတွေကနေ
01:26
to equilateral triangles
36
86933
1243
သုံးနားညီတြိဂံလေးတွေ
01:28
to squares,
37
88200
765
01:28
pentagons,
38
88989
505
စတုရန်းတွေ
ပဉ္စဂံတွေ
01:29
hexagons,
39
89518
571
ဆဌဂံတွေ
01:30
all the way up to circles.
40
90113
2131
စက်ဝိုင်းတွေအထိပါပဲ
01:32
These shapes are all scurrying around a flat world,
41
92268
2739
ဒီပုံသဏ္ဍာန်လေးတွေဟာ အပြားကမ္ဘာထဲမှာ လျှပ်ပြေးသွားလာနေပြီး
01:35
living their flat lives.
42
95031
1727
သူတို့ရဲ့ အပြားဘဝ ကို နေထိုင်ကြပါတယ်
01:36
They have a single eye on the front of their faces,
43
96782
2651
သူတို့ရဲ့ မျက်နှာတည့်တည့်မှာ မျက်လုံးတစ်ခုစီရှိကြတယ်
01:39
and let's see what the world looks like
44
99457
1059
ကမ္ဘာကြီးက ဘယ်လိုပုံစံလဲ ဆိုတာကို
01:40
from their perspective.
45
100540
1892
သူတို့ရှုထောင့်ကနေ ကြည့်ရအောင်
01:42
What they see is essentially one dimension,
46
102456
2868
သူတို့မြင်ရတာဟာ တစ်ဘက်မြင်ပဲဖြစ်တဲ့
01:45
a line.
47
105348
1087
မျဉ်းတစ်ကြောင်းပါပဲ
01:46
But in Abbott's Flatland,
48
106459
1363
ဒါပေမဲ့ Abbott အပြားကမ္ဘာမှာ
01:47
closer objects are brighter,
49
107846
1926
ပိုနီးတဲ့အရာတွေက ပိုတောက်ပပြီး
01:49
and that's how they see depth.
50
109796
2157
အနက် ကို သူတို့ ဒီလိုမြင်ရတာပါ
01:51
So a triangle looks different from a square,
51
111977
2308
ဒီတော့ တြိဂံတစ်ခုဟာ စတုရန်းနဲ့မတူတော့ဘူး
01:54
looks different a circle,
52
114309
1266
စက်ဝိုင်းတစ်ခုနဲ့ မတူဘူး
01:55
and so on.
53
115599
1275
ကျန်တာတွေနဲ့ကောပေါ့
01:56
Their brains cannot comprehend the third dimension.
54
116898
2589
သူတို့ရဲ့ဦးနှောက်ဟာ သုံးဘက်မြင်ကို နားမလည်နိုင်ပါဘူး
01:59
In fact, they vehemently deny its existence
55
119511
2852
ပြောရရင် သုံးဘက်မြင်ရှိကြောင်းကို အပြင်းအထန်ကန့်ကွက်ကြပါတယ်
02:02
because it's simply not part of their world
56
122387
2147
အကြောင်းကတော့ သူတို့ကမ္ဘာနဲ့မသက်ဆိုင်လို့ပါပဲ
02:04
or experience.
57
124558
1675
ဒါမှမဟုတ် မတွေ့ကြုံဖူးသေးလို့ပေါ့
02:06
But all they need,
58
126257
1041
သူတို့လိုအပ်နေတာက
02:07
as it turns out,
59
127322
1138
အဖြေပေါ်လာပြီဖြစ်တဲ့
02:08
is a little boost.
60
128484
2090
နည်းနည်းလေးမြှင့်တင်ပေးလိုက်ရုံပါပဲ
02:10
One day a sphere shows up in Flatland
61
130598
1894
တစ်နေ့မှာ စတုရန်းဆီလာလည်ဖို့
02:12
to visit our square hero.
62
132516
1725
အပြားကမ္ဘာထဲကို စက်လုံးတစ်ခု ရောက်လာတယ်
02:14
Here's what it looks like
63
134265
913
အပြားကမ္ဘာထဲကို
02:15
when the sphere passes through Flatland
64
135202
2123
စက်လုံးဖြတ်သွားတဲ့အချိန်မှာ
02:17
from the square's perspective,
65
137349
2492
စတုရန်းရဲ့ ရှုထောင့်ကနေ ဒီလို မြင်နေရမှာပါ
02:19
and this blows his little square mind.
66
139865
2600
ဒါက သူ့ရဲ့ စတုရန်းဦးနှောက်လေးကို အံ့ဩသွားစေတယ်
02:22
Then the sphere lifts the square
67
142489
1862
နောက်တော့ စက်လုံးဟာ စတုရန်းကို
02:24
into the third dimension,
68
144375
1514
သုံးဘက်မြင်ကမ္ဘာ ထဲကို မ တင်ပြီး
02:25
the height direction where no Flatlander has gone before
69
145913
3025
အပြားကမ္ဘာသားတွေ မရောက်ဖူးတဲ့ အမြင့်လားရာဆီခေါ်သွားပြီး
02:28
and shows him his world.
70
148962
1981
သူရဲ့ ကမ္ဘာ ကို ပြလိုက်ပါတယ်
02:30
From up here, the square can see everything:
71
150967
2561
အဲဒီအပေါ်ကနေ စတုရန်းဟာ အရာအားလုံးကို မြင်နိုင်သွားတယ်
02:33
the shapes of buildings,
72
153552
1056
အဆောက်အဦးပုံသဏ္ဍာန်တွေ
02:34
all the precious gems hidden in the Earth,
73
154632
2117
ကမ္ဘာကြီးထဲမှာ ဖုံးကွယ်ထားတဲ့ အဖိုးတန်ရတနာတွေ
02:36
and even the insides of his friends,
74
156773
2548
သူ့ သူငယ်ချင်းတွေရဲ့ အတွင်းပိုင်းတွေကိုတောင် မြင်ရတယ်
02:39
which is probably pretty awkward.
75
159345
2648
တော်တော်လေးတော့ ကြောင်တောင်တောင် နိုင်တာပေါ့လေ
02:42
Once the hapless square
76
162017
1098
ကံမကောင်းတဲ့ စတုရန်းဟာ
02:43
comes to terms with the third dimension,
77
163139
1729
သုံးဘက်မြင်ရှိကြောင်းကို လက်ခံရတော့မယ့်အချိန်မှာ
02:44
he begs his host to help him
78
164892
1364
သူ့ရဲ့အိမ်ရှင်ကိုတောင်းပန်ကာ
02:46
visit the fourth and higher dimensions,
79
166280
2217
လေးဘက်မြင်နဲ့ ပိုမြင့်တဲ့ကမ္ဘာတွေဆီ ခေါ်သွားခိုင်းတော့တယ်
02:48
but the sphere bristles at the mere suggestion
80
168521
2191
ဒါပေမဲ့ သုံးဘက်မြင်ထက် ပိုတဲ့ကမ္ဘာ ဆိုတဲ့
02:50
of dimensions higher than three
81
170736
1594
စိတ်ကူးက စက်လုံးကို ကြက်သီးထစေလို့
02:52
and exiles the square back to Flatland.
82
172354
2974
စတုရန်းလေးကို အပြားကမ္ဘာမှာ နယ်နှင်ဒဏ်ပေးလိုက်ပါတယ်
02:55
Now, the sphere's indignation is understandable.
83
175352
2475
ဆိုတော့ စက်လုံးလည်း ဒေါသထွက်သင့်ပါတယ်လေ
02:57
A fourth dimension is very difficult
84
177851
1715
လေးဘက်မြင်ဆိုတာ ကျွန်တော်တို့ကမ္ဘာရဲ့
02:59
to reconcile with our experience of the world.
85
179590
2595
အတွေ့အကြုံအရ လက်ခံဖို့ တော်တော်လေးခက်ခဲပါတယ်
03:02
Short of being lifted into the fourth dimension
86
182209
2239
လေးဘက်မြင်ကမ္ဘာ ထဲကို မ တင်ခြင်းခံရဖို့
03:04
by visiting hypercube,
87
184472
1086
Hyperကုဗတုံးတစ်ခုက
03:05
we can't experience it,
88
185582
1909
လာလည်တာကို မတွေ့ကြုံနိုင်ပေမဲ့
03:07
but we can get close.
89
187515
1631
ကျွန်တော်တို့ နားလည်နိုင်ပါတယ်
03:09
You'll recall that when the sphere
90
189170
1351
နှစ်ဘက်မြင်ကမ္ဘာထဲကို
03:10
first visited the second dimension,
91
190545
1895
ပထမဆုံး စက်လုံးလာလည်တုန်းက
03:12
he looked like a series of circles
92
192464
1775
သူ့ပုံစံဟာ အစက်တစ်ခုကနေ စက်ဝိုင်းတွေ
03:14
that started as a point
93
194263
1176
အစဉ်လိုက် ပေါ်လာခဲ့တာပါ
03:15
when he touched Flatland,
94
195463
1394
အပြားကမ္ဘာကို ထိလိုက်တဲ့အခါ
03:16
grew bigger until he was halfway through,
95
196881
2284
သူတစ်ဝက်မရောက်ခင်အထိ ပိုပိုကြီးလာပြီး
03:19
and then shrank smaller again.
96
199189
1973
နောက်တော့ ပြန်သေးပြီး ကျုံ့သွားပါတယ်
03:21
We can think of this visit
97
201186
1306
ဒီအလည်လာတဲ့ဖြစ်စဉ်ကို
03:22
as a series of 2D cross-sections of a 3D object.
98
202516
4142
3Dဝတ္ထုရဲ့ 2Dထောင်လိုက်ဖြတ်ပိုင်းတွေ အတန်းလိုက်လို့ စဥ်းစားကြည့်ပါ
03:26
Well, we can do the same thing
99
206682
1429
ဒီလိုပဲ လေးဘက်မြင်အရာဝတ္ထုကို
03:28
in the third dimension with a four-dimensional object.
100
208135
4061
သုံးဘက်မြင်ကမ္ဘာ မှာလည်း လုပ်လို့ရပါတယ်
03:32
Let's say that a hypersphere
101
212220
1334
Hyperစက်လုံးတစ်ခုဟာ
03:33
is the 4D equivalent of a 3D sphere.
102
213578
2812
3D စက်လုံးတစ်ခုရဲ့ 4Dမှာ တူညီတဲ့အရာလို့ဆိုကြပါစို့
03:36
When the 4D object passes through the third dimension,
103
216414
2887
4Dအရာဝတ္ထုဟာ သုံးဘက်မြင်ကမ္ဘာ ကို ဖြတ်သွားချိန်မှာ
03:39
it'll look something like this.
104
219325
2583
ဒီလိုပုံစံမျိုး မြင်တွေ့ရပါလိမ့်မယ်
03:41
Let's look at one more way
105
221932
1076
နောက်တစ်နည်းနဲ့
03:43
of representing a four-dimensional object.
106
223032
2676
4Dအရာဝတ္ထုရဲ့ ဖော်ပြပုံကို ကြည့်ကြရအောင်
03:45
Let's say we have a point,
107
225732
860
အမှတ်တစ်ခုရှိတယ် ဆိုပါစို့
03:46
a zero-dimensional shape.
108
226616
2054
ဒိုင်မန်းရှင်းမရှိတဲ့ ပုံသဏ္ဍာန်တစ်ခုပေါ့
03:48
Now we extend it out one inch
109
228694
1518
ဒီအမှတ်ကို တစ်လက်မ ဆန့်လိုက်မယ်
03:50
and we have a one-dimensional line segment.
110
230236
2562
ကျွန်တော်တို့ တစ်ဘက်မြင် မျဉ်းတစ်ပိုင်းရမယ်
03:52
Extend the whole line segment by an inch,
111
232822
2066
မျဉ်းတစ်ကြောင်းလုံးကို တစ်လက်မ ဆန့်လိုက်ရင်
03:54
and we get a 2D square.
112
234912
2134
နှစ်ဘက်မြင်စတုရန်းတစ်ခုရပါမယ်
03:57
Take the whole square and extend it out one inch,
113
237070
2334
ဒီစတုရန်းတစ်ခုလုံးကိုပဲ တစ်လက်မစီ ဆွဲဆန့်လိုက်မယ်
03:59
and we get a 3D cube.
114
239428
1913
သုံးဘက်မြင်ကုဗတုံးတစ်ခုရပါမယ်
04:01
You can see where we're going with this.
115
241365
1626
ဘယ်ကိုဆက်သွားမလဲ သိနိုင်ပြီပေါ့
04:03
Take the whole cube
116
243015
1138
ကုဗတုံးတစ်ခုလုံးကိုယူ
04:04
and extend it out one inch,
117
244177
1332
တစ်လက်မ ဆွဲဆန့်ကြမယ်
04:05
this time perpendicular to all three existing directions,
118
245533
3308
ဒီတစ်ခါမှာတော့ ရှိသမျှလားရာသုံးခုလုံးကို ထောင့်မှန်ကျလျက်ရှိတဲ့
04:08
and we get a 4D hypercube,
119
248865
2369
လေးဘက်မြင်hyperကုဗတုံးတစ်ခုကိုရမယ်
04:11
also called a tesseract.
120
251258
2544
ဒါကို Tesseract လို့လည်း ခေါ်ပါတယ်
04:13
For all we know,
121
253826
939
ကျွန်တော်တို့သိထားသလောက်
04:14
there could be four-dimensional lifeforms
122
254789
1552
လေးဘက်မြင်ကမ္ဘာက သက်ရှိတွေ
04:16
somewhere out there,
123
256365
1229
တစ်နေရာရာမှာရှိနိုင်ပါတယ်
04:17
occasionally poking their heads
124
257618
1477
မကြာခဏ ကျွန်တော်တို့ရဲ့မြူးကြွနေတဲ့
04:19
into our bustling 3D world
125
259119
1815
သုံးဘက်မြင်ကမ္ဘာထဲကို သူတို့ခေါင်းတွေ ပြူကြည့်ရင်း
04:20
and wondering what all the fuss is about.
126
260958
2163
ဘာတွေပါလိမ့်ဆိုပြီး အံ့ဩနေမှာပါ
04:23
In fact, there could be whole
127
263145
1142
တကယ်တော့ ကျွန်တော်တို့လူသားတွေ
04:24
other four-dimensional worlds
128
264311
1746
လေ့လာထောက်လှမ်းနေဆဲနယ်အလွန်မှာ
04:26
beyond our detection,
129
266081
1461
လူသားတွေရဲ့ အမြင်ရှုထောင့်အရ
04:27
hidden from us forever
130
267566
979
ထာဝရကွယ်ပျောက်နေသယောင်ရှိတဲ့
04:28
by the nature of our perception.
131
268569
2358
လေးဘက်မြင်ကမ္ဘာတွေ ရှိနေနိုင်ပါတယ်
04:30
Doesn't that blow your little spherical mind?
132
270951
3252
ဒါက မင်းရဲ့ စက်လုံးဦးနှောက်လေးကို အံ့ဩသွားစေတယ်မဟုတ်လား
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7