What if we could look inside human brains? - Moran Cerf

220,010 views ・ 2013-01-31

TED-Ed


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Julia Kalaputi Reviewer: ALEKSANDAR MITEVSKI
00:13
The brain is the center of all of our thoughts,
1
13854
2099
Мозокот е центар на сите наши мисли,
00:15
dreams,
2
15953
934
соништа,
00:16
emotions,
3
16887
873
емоции
00:17
and memories.
4
17760
1220
и сеќавања.
00:18
It's what makes us who we are.
5
18980
2161
Тоа нѐ прави она што сме.
00:21
But, there is still a lot that we don't know about the brain.
6
21141
2632
Но сеуште има многу работи кои не ги знаеме за мозокот.
00:23
Scientists have worked for years
7
23773
1786
Научниците низа години се обидуваат
00:25
on trying to understand the human brain
8
25559
2022
да го разберат човечкиот мозок
00:27
using techniques like EEG and FMRI,
9
27581
3113
применувајќи техники како ЕКГ и магнетна резонанса
00:30
where we scan the brain from the outside.
10
30694
2367
со кои мозокот се скенира од надвор.
00:33
But what if we could look inside the brains of humans
11
33061
2798
Но што ако можеме да ја видиме внатрешноста на мозокот
00:35
and watch them as they work?
12
35859
1984
и да набљудуваме како функционира?
00:37
Well, now we can
13
37843
1655
Сега ја имаме таа можност
00:39
by looking at the brains of people
14
39498
1585
гледајќи во мозокот на луѓето
00:41
who are already going through surgery for clinical reasons,
15
41083
2830
кои се оперираат заради клинички наоди,
00:43
like curing epilepsy.
16
43913
1925
како на пример епилепсија.
00:45
Epilepsy is a disease
17
45838
1741
Епилепсија е болест кога
00:47
in which a faulty part of the brain
18
47579
1622
неисправниот дел од мозокот
00:49
starts working spontaneously for no apparent reason.
19
49201
3561
почнува спонтано да работи без некоја очигледна причина.
00:52
It's like an earthquake
20
52762
1198
Тоа е како земјотрес
00:53
but inside your head.
21
53960
1835
во главата.
00:55
There's no way to know in advance
22
55795
1706
Нема начин однапред да се дознае
00:57
when a seizure will occur,
23
57501
1791
кога ќе се случи напад,
00:59
so the patients are always at risk
24
59292
1879
така што секогаш постои ризик
01:01
of unexpectedly losing control.
25
61171
2594
пациентот да изгуби контрола.
01:03
There are drugs that treat epilepsy,
26
63765
2161
Постојат лекови за епилепсија,
01:05
but these don't always work.
27
65926
2002
кои не се секогаш ефикасни.
01:07
Some patients who don't respond well to the drugs
28
67928
2972
Пациенти кај кои не делува лекот
01:10
can undergo a different treatment
29
70900
1615
се лечат така што
01:12
where the faulty part in their brain,
30
72515
2161
неисправниот дел на мозокот,
01:14
the part that starts the seizures,
31
74676
1594
делот кој предизвикува напад
01:16
is surgically removed.
32
76270
1841
хируршки се отстранува.
01:18
The challenge is knowing which part to take out.
33
78111
2643
Проблемот е да се дознае кој дел да се отстрани
01:20
How do you figure out which bit of the brain is faulty?
34
80754
2814
Како да се открие кој дел од мозокот е неисправен?
01:23
In order to find the exact location of the seizure onset,
35
83568
3337
За да се најде точното место каде што почнува нападот
01:26
doctors embed electrodes directly into the patient's brain
36
86905
3676
лекарите вградуваат електроди директно во мозокот
01:30
around the suspected seizure center.
37
90581
2546
околу сомнителниот дел каде би се јавил нападот.
01:33
The patient then stays in the hospital for a few days,
38
93127
2244
Пациентот останува во болница неколку дена,
01:35
waiting to have a seizure
39
95371
1679
каде чека да добие напад,
01:37
with the electrodes constantly recording
40
97050
2518
а електродите непрестано ја снимаат
01:39
the activity inside his or her brain.
41
99568
2858
активноста во внатрешноста на мозокот.
01:42
Yes, now we want the patient to have a seizure
42
102426
3087
Да, во случајов сакаме пациентот да има напад
01:45
so doctors can use the embedded electrodes
43
105513
2095
за да се употребат вградените електроди
01:47
to measure it and learn exactly where its origin was.
44
107608
3655
кои го мерат нападот, со што ќе дознаеме од каде потекнува нападот.
01:51
After doctors are sure where the seizures
45
111263
2025
Откако ќе се види од каде доаѓа нападот
01:53
come from in the brain,
46
113288
1660
во мозокот
01:54
they can take the electrodes out.
47
114948
1862
електродите се отстрануваат.
01:56
Now they know what part of the brain they can remove
48
116810
2461
Тогаш се знае кој дел може да се отстрани
01:59
in order to cure the patient.
49
119271
1918
за да го излекуваат пациентот.
02:01
These brain electrodes can tell us
50
121189
1966
Електродите во мозокот ни кажуваат
02:03
more than just where the seizures happen.
51
123155
3294
повеќе нешта, а не само кај се јавува нападот.
02:06
Based on where the doctors place the electrodes in the brain,
52
126449
3387
Во зависност од местото каде се ставаат електродите во мозокот
02:09
we can ask questions about what the brain does.
53
129836
2884
можеме да поставиме различни прашања за работата на мозокот.
02:12
Sometimes we find one cell that starts bursting in activity
54
132720
4576
Понекогаш може да се види клетка која блика од активност
02:17
every time the patient sees a particular picture,
55
137296
3205
секогаш кога пациентот гледа одредена слика,
02:20
for example, a picture of Marilyn Monroe.
56
140501
3736
на пример слика од Мерлин Монро.
02:24
See, every time the patient sees Marilyn Monroe,
57
144237
3187
Секогаш кога пациентот ја гледа сликата на Мерлин Монро,
02:27
some specific cells fire in the brain.
58
147424
3299
одредени клетки во мозокот реагираат.
02:30
You can now know when the patient is thinking of Marilyn Monroe
59
150723
3436
Сега може да се дознае кога пациентот мисли на Мерлин Монро
02:34
just by listening to these cells fire.
60
154159
3243
на тој начин што ќе ја следиме реакцијата на овие клетки.
02:37
When we find one or a few of these cells with each patient,
61
157402
3667
Кога ќе најдеме една или неколку такви клетки кај пациент
02:41
we can then do all kinds of fancy things.
62
161069
3078
можеме да правиме интересни работи.
02:44
For example, we can connect the recording electrode
63
164147
2925
На пример, електродата која снима можеме да ја поврземе
02:47
to a cursor on a screen
64
167072
1664
со курсорот на екранот и да му
02:48
and have the patient move the cursor left or right
65
168736
2336
речеме на пациентот да го движи курсорот лево-десно.
02:51
just by thinking of things.
66
171072
2342
така што ќе размислува за одредени нешта.
02:53
This can help people
67
173414
812
Ова е корисно
02:54
who lost the ability to move their hands,
68
174226
2093
за оние кои не можат да ги движат рацете,
02:56
like people with spinal cord injuries or wounded soldiers,
69
176319
3162
како луѓе со повреди на 'рбетот или ранети војници
02:59
by having them control a prosthetic arm
70
179481
1935
така што ќе контролираат простетична рака
03:01
directly with their brain.
71
181416
2085
директно со мозокот.
03:03
Our brain is a brilliant device
72
183501
2062
Мозокот е брилијантен уред
03:05
which can make predictions about the future.
73
185563
2406
кој може да ја предвиди иднината.
03:07
For example, we can all know
74
187969
1919
На пример, можеме да знаеме
03:09
which word will appear at the end of this...
75
189888
2831
кој збор ќе се појави на крајот од оваа...
03:12
sentence.
76
192719
1464
реченица
03:14
The brain can solve complicated problems,
77
194183
2186
Мозокот може да решава сложени проблеми,
03:16
imagine the entire universe,
78
196369
2454
да го замисли целиот универзум
03:18
and grasp concepts such as infinity
79
198823
2234
и да сфати концепти како што е бесконечноста
03:21
or unicorns.
80
201057
2090
или еднорогот.
03:23
The brain produces complex emotions like love or jealousy,
81
203147
3500
Мозокот создава сложени емоции како љубов или љубомора.
03:26
it's what makes us creative and curious,
82
206647
3339
Тој нѐ прави креативни и љубопитни,
03:29
and it can even contemplate about itself.
83
209986
2501
дури умее да размислува и за себе.
03:32
And the brain is the organ we use to study the brain.
84
212487
3338
Мозокот е орган кој ни помага да го проучуваме мозокот.
03:35
I think that the brain is the most beautiful organ in our body,
85
215825
3980
Сметам дека мозокот е најпрекрасниот орган на телото,
03:39
but then I ask myself,
86
219805
1609
но, се прашувам,
03:41
"Which organ is making me think that?"
87
221414
2353
„Кој орган ме тера да мислам така?“
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7