What if we could look inside human brains? - Moran Cerf

219,587 views ・ 2013-01-31

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Hajar Almasi Reviewer: Leila Ataei
00:13
The brain is the center of all of our thoughts,
1
13854
2099
مغز مرکز تمامی افکار ما،
00:15
dreams,
2
15953
934
رویاها،
00:16
emotions,
3
16887
873
احساسات،
00:17
and memories.
4
17760
1220
و خاطرات ما است.
00:18
It's what makes us who we are.
5
18980
2161
ما را به آن کسی که هستیم تبدیل می‌کند.
00:21
But, there is still a lot that we don't know about the brain.
6
21141
2632
اما هنوز چیزهای بسیاری هست که درباره مغز نمی‌دانیم.
00:23
Scientists have worked for years
7
23773
1786
دانشمندان سال‌ها تلاش کرده‌اند
00:25
on trying to understand the human brain
8
25559
2022
تا مغز انسان را درک کنند
00:27
using techniques like EEG and FMRI,
9
27581
3113
با استفاده از تکنیک‌هایی مانند EEG (جمجمه نگار برقی) و
00:30
where we scan the brain from the outside.
10
30694
2367
fMRI که مغز را از بیرون اسکن می‌کنند.
00:33
But what if we could look inside the brains of humans
11
33061
2798
اما چه می‌شد اگر می‌توانستیم نگاهی به مغز انسان‌ها بیندازیم
00:35
and watch them as they work?
12
35859
1984
و آن‌ها را حین کار کردن ببینیم؟
00:37
Well, now we can
13
37843
1655
خُب، اکنون این توانیی را داریم
00:39
by looking at the brains of people
14
39498
1585
با نگاه به مغز افرادی
00:41
who are already going through surgery for clinical reasons,
15
41083
2830
که به دلایل بالینی عمل جراحی می‌کنند،
00:43
like curing epilepsy.
16
43913
1925
مانند معالجه صرع.
00:45
Epilepsy is a disease
17
45838
1741
صرع، نوعی بیماری است که
00:47
in which a faulty part of the brain
18
47579
1622
در آن بخش معیوب مغز
00:49
starts working spontaneously for no apparent reason.
19
49201
3561
بدون هیچ دلیل مشخصی شروع به کار می‌کند.
00:52
It's like an earthquake
20
52762
1198
شبیه یک زلزله است،
00:53
but inside your head.
21
53960
1835
اما درون سر.
00:55
There's no way to know in advance
22
55795
1706
هیچ راهی برای اطلاع یافتن
00:57
when a seizure will occur,
23
57501
1791
از زمان وقوع حمله وجود ندارد،
00:59
so the patients are always at risk
24
59292
1879
بنابراین بیماران همیشه در معرض خطرِ
01:01
of unexpectedly losing control.
25
61171
2594
از دست دادن کنترل غیرمنتظره قرار دارند.
01:03
There are drugs that treat epilepsy,
26
63765
2161
داروهایی وجود دارند که صرع را بهبود می‌بخشند،
01:05
but these don't always work.
27
65926
2002
اما همیشه کارساز نیستند.
01:07
Some patients who don't respond well to the drugs
28
67928
2972
برخی از بیمارانی که به داروها به خوبی واکنش نشان نمی‌دهند،
01:10
can undergo a different treatment
29
70900
1615
می‌توانند تحت درمان متفاوتی باشند
01:12
where the faulty part in their brain,
30
72515
2161
که در آن، بخش معیوب مغز آن‌ها،
01:14
the part that starts the seizures,
31
74676
1594
بخشی که حمله را آغاز می‌کند،
01:16
is surgically removed.
32
76270
1841
با عمل جراحی حذف می‌شود.
01:18
The challenge is knowing which part to take out.
33
78111
2643
چالش، دانستن این است که کدام قسمت باید برداشته شود.
01:20
How do you figure out which bit of the brain is faulty?
34
80754
2814
چطور می‌توان فهمید که کدام قسمت از مغز معیوب است؟
01:23
In order to find the exact location of the seizure onset,
35
83568
3337
به منظور یافتن محل دقیق آغاز تشنج،
01:26
doctors embed electrodes directly into the patient's brain
36
86905
3676
پزشکان الکترودها را به طور مستقیم به مغز بیمار
01:30
around the suspected seizure center.
37
90581
2546
در اطراف مرکز حمله مشکوک جاسازی می‌کنند.
01:33
The patient then stays in the hospital for a few days,
38
93127
2244
سپس بیمار برای چند روز در بیمارستان می‌ماند،
01:35
waiting to have a seizure
39
95371
1679
و در انتظار تشنج می‌ماند
01:37
with the electrodes constantly recording
40
97050
2518
با الکترودها یی که پیوسته
01:39
the activity inside his or her brain.
41
99568
2858
فعالیت درون مغز او را ثبت می‌کنند.
01:42
Yes, now we want the patient to have a seizure
42
102426
3087
بله، حالا ما می‌خواهیم که بیمار دچار صرع شود
01:45
so doctors can use the embedded electrodes
43
105513
2095
تا پزشکان بتوانند از الکترودهای تعبیه‌ شده
01:47
to measure it and learn exactly where its origin was.
44
107608
3655
برای اندازه‌گیری آن استفاده کرده و دقیقاً بدانند که منشأ آن کجا است.
01:51
After doctors are sure where the seizures
45
111263
2025
پس از این که پزشکان مطمئن شدند که
01:53
come from in the brain,
46
113288
1660
این حملات از مغز نشات می‌گیرند،
01:54
they can take the electrodes out.
47
114948
1862
می‌توانند الکترودها را بیرون بکشند.
01:56
Now they know what part of the brain they can remove
48
116810
2461
اکنون آن‌ها می‌دانند که چه بخشی از مغز را
01:59
in order to cure the patient.
49
119271
1918
می‌توانند به منظور بهبود بیمار حذف کنند.
02:01
These brain electrodes can tell us
50
121189
1966
این الکترودهای مغزی می‌توانند
02:03
more than just where the seizures happen.
51
123155
3294
چیزی بیش از آنچه که در تشنج رخ می‌دهد به ما بگویند.
02:06
Based on where the doctors place the electrodes in the brain,
52
126449
3387
براساس جایی که پزشکان الکترودها را در مغز قرار می‌دهند،
02:09
we can ask questions about what the brain does.
53
129836
2884
می‌توانیم سوالاتی در مورد آنچه که مغز انجام می‌دهد، بپرسیم.
02:12
Sometimes we find one cell that starts bursting in activity
54
132720
4576
گاهی اوقات یک سلول را پیدا می‌کنیم
02:17
every time the patient sees a particular picture,
55
137296
3205
که هر بار که بیمار یک تصویر خاص را می‌بیند، شروع به فعالیت می‌کند،
02:20
for example, a picture of Marilyn Monroe.
56
140501
3736
02:24
See, every time the patient sees Marilyn Monroe,
57
144237
3187
می‌دانید، هر بار که بیمار مرلین مونرو را می‌بیند،
02:27
some specific cells fire in the brain.
58
147424
3299
برخی از سلول‌های ویژه‌ای در مغز برانگیخته می‌شوند.
02:30
You can now know when the patient is thinking of Marilyn Monroe
59
150723
3436
حالا می‌توانید بفهمید که بیمار فقط با فکر کردن به مریلین مونرو،
02:34
just by listening to these cells fire.
60
154159
3243
از برانگیخته شدن این سلول‌ها پیروی می‌کند.
02:37
When we find one or a few of these cells with each patient,
61
157402
3667
هنگامی که یک یا چند تا از این سلول‌ها را در هر بیمار پیدا می‌کنیم،
02:41
we can then do all kinds of fancy things.
62
161069
3078
می‌توانیم هر نوع کاری تخیل می‌کردیم هم انجام دهیم.
02:44
For example, we can connect the recording electrode
63
164147
2925
به عنوان مثال، می‌توانیم ضبط الکترود را
02:47
to a cursor on a screen
64
167072
1664
به یک مکان‌نما روی صفحه متصل کنیم و
02:48
and have the patient move the cursor left or right
65
168736
2336
بیمار بتواند مکان‌نما را به راست یا چپ حرکت دهد،
02:51
just by thinking of things.
66
171072
2342
تنها با فکر کردن درباره چیزها.
02:53
This can help people
67
173414
812
این کار می‌تواند به
02:54
who lost the ability to move their hands,
68
174226
2093
افرادی که توانایی حرکت دادنِ دست‌هایشان را ندارند
02:56
like people with spinal cord injuries or wounded soldiers,
69
176319
3162
مانند افراد دچار آسیب نخاعی یا سربازان مجروح،
02:59
by having them control a prosthetic arm
70
179481
1935
تا دست مصنوعی خود را
03:01
directly with their brain.
71
181416
2085
مستقیما با مغزشان کنترل می‌کنند.
03:03
Our brain is a brilliant device
72
183501
2062
مغز ما ابزاری هوشمندانه است
03:05
which can make predictions about the future.
73
185563
2406
که می‌تواند درباره آینده پیش‌بینی کند.
03:07
For example, we can all know
74
187969
1919
برای نمونه، همه ما می‌توانیم بدانیم
03:09
which word will appear at the end of this...
75
189888
2831
کدام کلمه در پایان این ...
03:12
sentence.
76
192719
1464
جمله ظاهر خواهد شد.
03:14
The brain can solve complicated problems,
77
194183
2186
مغز می‌تواند مشکلات پیچیده‌ای را حل کند،
03:16
imagine the entire universe,
78
196369
2454
کل جهان را تصور کند و
03:18
and grasp concepts such as infinity
79
198823
2234
مفاهیمی چون بی‌نهایت
03:21
or unicorns.
80
201057
2090
یا تک‌شاخ را درک کند.
03:23
The brain produces complex emotions like love or jealousy,
81
203147
3500
مغز احساسات پیچیده‌ای مثل عشق یا حسادت تولید می‌کند،
03:26
it's what makes us creative and curious,
82
206647
3339
این چیزی است که ما را خلاق و کنجکاو می‌سازد
03:29
and it can even contemplate about itself.
83
209986
2501
و حتی می‌تواند در مورد خودش فکر کند.
03:32
And the brain is the organ we use to study the brain.
84
212487
3338
و مغز عضوی است که ما برای مطالعه‌ی مغز از آن استفاده می‌کنیم
03:35
I think that the brain is the most beautiful organ in our body,
85
215825
3980
من فکر می‌کنم که مغز زیباترین اندام بدن ما است،
03:39
but then I ask myself,
86
219805
1609
اما بعد از خودم می‌پرسم،
03:41
"Which organ is making me think that?"
87
221414
2353
«کدام یک از اعضای بدنم باعث این فکر می‌شود؟»
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7