What if we could look inside human brains? - Moran Cerf

219,587 views ・ 2013-01-31

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Hasan Tahsin Bayraker Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
Beyin bütün düşüncelerimizin,
00:13
The brain is the center of all of our thoughts,
1
13854
2099
00:15
dreams,
2
15953
934
hayallerimizin,
00:16
emotions,
3
16887
873
duygularımızın
00:17
and memories.
4
17760
1220
ve anılarımızın merkezidir.
00:18
It's what makes us who we are.
5
18980
2161
Bizi, biz yapan şeydir.
00:21
But, there is still a lot that we don't know about the brain.
6
21141
2632
Ama hâlâ beyin hakkında bilmediğimiz pek çok şey var.
00:23
Scientists have worked for years
7
23773
1786
Bilim adamları yıllarca,
00:25
on trying to understand the human brain
8
25559
2022
beyni dışarıdan tarayan EEG ve FMRI gibi
00:27
using techniques like EEG and FMRI,
9
27581
3113
teknikleri kullanarak
00:30
where we scan the brain from the outside.
10
30694
2367
insan beynini anlamaya çalıştılar.
00:33
But what if we could look inside the brains of humans
11
33061
2798
Peki ya insan beyninin içini görebilseydik
00:35
and watch them as they work?
12
35859
1984
ve onun işleyişini izleyebilseydik ?
00:37
Well, now we can
13
37843
1655
Artık epilepsi tedavisi
00:39
by looking at the brains of people
14
39498
1585
gibi çeşitli klinik nedenlerle
00:41
who are already going through surgery for clinical reasons,
15
41083
2830
beyin ameliyatı geçirmekte olan insanların
00:43
like curing epilepsy.
16
43913
1925
beyinlerine bakarak bunu yapabiliyoruz.
00:45
Epilepsy is a disease
17
45838
1741
Epilepsi, beynin hasarlı kısmının
00:47
in which a faulty part of the brain
18
47579
1622
nedensizce ve kendiliğinden
00:49
starts working spontaneously for no apparent reason.
19
49201
3561
aktifleştiği bir hastalıktır.
00:52
It's like an earthquake
20
52762
1198
Başımız içerisindeki
00:53
but inside your head.
21
53960
1835
bir deprem gibidir.
00:55
There's no way to know in advance
22
55795
1706
Nöbetin ne zaman meydana geleceğini
00:57
when a seizure will occur,
23
57501
1791
önceden bilmenin bir yolu yoktur,
00:59
so the patients are always at risk
24
59292
1879
bu nedenle hastalar her zaman
01:01
of unexpectedly losing control.
25
61171
2594
ani kontrol kaybı riski içindedirler.
01:03
There are drugs that treat epilepsy,
26
63765
2161
Epilepsiyi tedavi eden ilaçlar var
01:05
but these don't always work.
27
65926
2002
ancak bunlar her zaman sonuç vermezler.
01:07
Some patients who don't respond well to the drugs
28
67928
2972
İlaç tedavisine olumlu yanıt vermeyen
01:10
can undergo a different treatment
29
70900
1615
bazı hastalara farklı bir tedavi
01:12
where the faulty part in their brain,
30
72515
2161
uygulanabilir, ki bu beynin hasarlı
01:14
the part that starts the seizures,
31
74676
1594
olan ve nöbeti başlatan bölümünün
01:16
is surgically removed.
32
76270
1841
cerrahi bir operasyonla alınmasıdır.
01:18
The challenge is knowing which part to take out.
33
78111
2643
İşin en zor kısmı beynin hangi bölümünün alınacağını bilmektir.
01:20
How do you figure out which bit of the brain is faulty?
34
80754
2814
Beynin hasarlı bölümünü nasıl tespit edebiliriz?
01:23
In order to find the exact location of the seizure onset,
35
83568
3337
Nöbet başlangıç yerini bulmak için
01:26
doctors embed electrodes directly into the patient's brain
36
86905
3676
doktorlar, hastanın beynindeki nöbet merkezinin
01:30
around the suspected seizure center.
37
90581
2546
etrafına elektrodlar yerleştirirler.
01:33
The patient then stays in the hospital for a few days,
38
93127
2244
Sonra, hasta birkaç günlüğüne hastanede kalır
01:35
waiting to have a seizure
39
95371
1679
ve nöbet geçirmesini beklerken
01:37
with the electrodes constantly recording
40
97050
2518
elektrodlar beynin içindeki
01:39
the activity inside his or her brain.
41
99568
2858
aktiviteyi sürekli kaydeder.
01:42
Yes, now we want the patient to have a seizure
42
102426
3087
Evet, şimdi hastanın nöbetini bekliyoruz
01:45
so doctors can use the embedded electrodes
43
105513
2095
böylece doktorlar tam hasar yerini öğrenmek
01:47
to measure it and learn exactly where its origin was.
44
107608
3655
ve ölçmek için elektrodları kullanabilecek.
01:51
After doctors are sure where the seizures
45
111263
2025
Doktorlar, nöbetlerin nereden geldiğinden
01:53
come from in the brain,
46
113288
1660
emin olduktan sonra
01:54
they can take the electrodes out.
47
114948
1862
elektrodları çıkarabilirler.
01:56
Now they know what part of the brain they can remove
48
116810
2461
Şimdi, hastayı iyileştirmek için beynin
01:59
in order to cure the patient.
49
119271
1918
hangi kısmını alacaklarını biliyorlar.
02:01
These brain electrodes can tell us
50
121189
1966
Bu beyin eloktrodları bize nöbetlerin
02:03
more than just where the seizures happen.
51
123155
3294
yerinden daha fazlasını söyleyebilir.
02:06
Based on where the doctors place the electrodes in the brain,
52
126449
3387
Doktorların elektrodları beyinde yerleştirdikleri kısımlara göre,
02:09
we can ask questions about what the brain does.
53
129836
2884
beynin ne yaptığını sorgulayabiliriz.
02:12
Sometimes we find one cell that starts bursting in activity
54
132720
4576
Bazen hastanın özel bir resmi gördüğü her durumda,
02:17
every time the patient sees a particular picture,
55
137296
3205
örneğin Marilyn Monroe resmi gibi,
02:20
for example, a picture of Marilyn Monroe.
56
140501
3736
hareket başlatan bir hücre buluruz.
02:24
See, every time the patient sees Marilyn Monroe,
57
144237
3187
Hasta Marilyn Monroe'yu her gördüğünde,
02:27
some specific cells fire in the brain.
58
147424
3299
bazı özel hücreler beyinde uyanır.
02:30
You can now know when the patient is thinking of Marilyn Monroe
59
150723
3436
Şimdi hastanın Marilyn Monroe'yü düşündüğünü
02:34
just by listening to these cells fire.
60
154159
3243
sadece bu hücrelerin haraketlerine bakarak öğrenebiliyoruz.
02:37
When we find one or a few of these cells with each patient,
61
157402
3667
Bu hücrelerin bir veya birkaçına sahip hasta bulduğumuzda,
02:41
we can then do all kinds of fancy things.
62
161069
3078
birçok ilginç şey yapabiliriz.
02:44
For example, we can connect the recording electrode
63
164147
2925
Örneğin, kayıt elektrodunu ekranda
02:47
to a cursor on a screen
64
167072
1664
bir imlece bağlayabiliriz ve
02:48
and have the patient move the cursor left or right
65
168736
2336
hastaya bir şeyler düşündürerek imleci sağa veya
02:51
just by thinking of things.
66
171072
2342
sola hareket ettirmesini sağlayabiliriz.
02:53
This can help people
67
173414
812
Bu, omuriliği
02:54
who lost the ability to move their hands,
68
174226
2093
hasarlı insanlar ya da yaralı askerler gibi
02:56
like people with spinal cord injuries or wounded soldiers,
69
176319
3162
ellerini hareket ettiremeyen kişilere,
02:59
by having them control a prosthetic arm
70
179481
1935
protez bir elin kontrolünü beyinleri ile
03:01
directly with their brain.
71
181416
2085
doğrudan sağlama olanağı sunarak yardım edebilir.
03:03
Our brain is a brilliant device
72
183501
2062
Beynimiz, gelecek hakkında öngörüler
03:05
which can make predictions about the future.
73
185563
2406
yapabilen muhteşem bir organdır.
03:07
For example, we can all know
74
187969
1919
Örneğin, bu cümlenin sonunda
03:09
which word will appear at the end of this...
75
189888
2831
hangi sözcüğün geleceğini hepimiz...
03:12
sentence.
76
192719
1464
biliyoruz.
03:14
The brain can solve complicated problems,
77
194183
2186
Beyin karmaşık sorunları çözebilir,
03:16
imagine the entire universe,
78
196369
2454
bütün evreni hayal edebilir
03:18
and grasp concepts such as infinity
79
198823
2234
ve sonsuzluk veya tek boynuzlu atlar gibi
03:21
or unicorns.
80
201057
2090
terimleri kavrayabilir.
03:23
The brain produces complex emotions like love or jealousy,
81
203147
3500
Beyin sevgi ve kıskançlık gibi karmaşık duygular üretir,
03:26
it's what makes us creative and curious,
82
206647
3339
ki bu bizi yaratıcı ve meraklı yapar.
03:29
and it can even contemplate about itself.
83
209986
2501
Üstelik o kendisi hakkında da düşünebilir.
03:32
And the brain is the organ we use to study the brain.
84
212487
3338
Beyni incelemek için kullandığımız organ yine beyindir.
03:35
I think that the brain is the most beautiful organ in our body,
85
215825
3980
Beynin vücudumuzdaki en güzel organ olduğunu düşünüyorum.
03:39
but then I ask myself,
86
219805
1609
Fakat sonra kendime soruyorum.
03:41
"Which organ is making me think that?"
87
221414
2353
"Hangi organ bana bunu düşündürüyor?"
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7