What if we could look inside human brains? - Moran Cerf

ماذا لو تمكنا من النظر داخل العقل البشري؟ - موران سيرف

219,587 views

2013-01-31 ・ TED-Ed


New videos

What if we could look inside human brains? - Moran Cerf

ماذا لو تمكنا من النظر داخل العقل البشري؟ - موران سيرف

219,587 views ・ 2013-01-31

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: Serenity Forward المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
The brain is the center of all of our thoughts,
1
13854
2099
العقل هو مركز كل أفكارنا،
00:15
dreams,
2
15953
934
واحلامنا
00:16
emotions,
3
16887
873
وعواطفنا
00:17
and memories.
4
17760
1220
وذكرياتنا.
00:18
It's what makes us who we are.
5
18980
2161
إنه مايجعلنا ما نحن عليه.
00:21
But, there is still a lot that we don't know about the brain.
6
21141
2632
ولكن، لازل هناك الكثير الذي لا نعرفه عن العقل.
00:23
Scientists have worked for years
7
23773
1786
اجتهد العلماء لسنوات
00:25
on trying to understand the human brain
8
25559
2022
في محاوله فهم العقل البشري
00:27
using techniques like EEG and FMRI,
9
27581
3113
باستخدام تقنيات مثل تخطيط أمواج الدماغ وتصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي،
00:30
where we scan the brain from the outside.
10
30694
2367
حيث يمكننا مسح العقل من الخارج.
00:33
But what if we could look inside the brains of humans
11
33061
2798
لكن ماذا لو استطعنا النظر داخل عقول البشر
00:35
and watch them as they work?
12
35859
1984
وشاهدناها وهي تعمل؟
00:37
Well, now we can
13
37843
1655
حسنًا، الآن نحن نستطيع
00:39
by looking at the brains of people
14
39498
1585
عن طريق التفحص عقول الأشخاص
00:41
who are already going through surgery for clinical reasons,
15
41083
2830
الذين سيقومون بعمليات جراحية لأسباب صحية،
00:43
like curing epilepsy.
16
43913
1925
مثل علاج الصرع.
00:45
Epilepsy is a disease
17
45838
1741
الصرع هو مرض
00:47
in which a faulty part of the brain
18
47579
1622
حيث يوجد جزء بالعقل
00:49
starts working spontaneously for no apparent reason.
19
49201
3561
يعمل بشكل تلقائي بدون سبب واضح.
00:52
It's like an earthquake
20
52762
1198
إنه مثل الزلزال
00:53
but inside your head.
21
53960
1835
ولكن داخل رأسك.
00:55
There's no way to know in advance
22
55795
1706
لايوجد طريقة للمعرفة مقدمًا
00:57
when a seizure will occur,
23
57501
1791
متي ستحدث النوبة،
00:59
so the patients are always at risk
24
59292
1879
لذلك فإن المرضى دائما في خطر
01:01
of unexpectedly losing control.
25
61171
2594
فقدان السيطرة بشكل غير متوقع.
01:03
There are drugs that treat epilepsy,
26
63765
2161
هناك عقاقير تعالج الصرع،
01:05
but these don't always work.
27
65926
2002
ولكنها لا تعمل دائمًا.
01:07
Some patients who don't respond well to the drugs
28
67928
2972
بعض المرضي الذين لا يستجيبون للعقاقير بشكل جيد
01:10
can undergo a different treatment
29
70900
1615
يمكنهم أن يخضعوا لعلاج مختلف
01:12
where the faulty part in their brain,
30
72515
2161
بحيث يكون الجزء الذي به خلل بعقلهم،
01:14
the part that starts the seizures,
31
74676
1594
الجزء الذي يبدأ النوبة العصبية،
01:16
is surgically removed.
32
76270
1841
يستأصل بعملية جراحية.
01:18
The challenge is knowing which part to take out.
33
78111
2643
التحدي هو في معرفة أي جزء المراد استأصاله.
01:20
How do you figure out which bit of the brain is faulty?
34
80754
2814
كيف يمكنك إكتشاف أي جزء من العقل به خلل؟
01:23
In order to find the exact location of the seizure onset,
35
83568
3337
لمعرفة الموقع بالتحدبد لبداية النوبة،
01:26
doctors embed electrodes directly into the patient's brain
36
86905
3676
يضع الأطباء أقطاب كهربية مباشرًة داخل عقل المريض
01:30
around the suspected seizure center.
37
90581
2546
حول المنطقة النوبة المشتبه بها.
01:33
The patient then stays in the hospital for a few days,
38
93127
2244
يقيم المريض في المستشفي بعد ذلك لبضعة أيام،
01:35
waiting to have a seizure
39
95371
1679
منتظر حدوث نوبة
01:37
with the electrodes constantly recording
40
97050
2518
والأقطاب الكهربية تسجل بإستمرار
01:39
the activity inside his or her brain.
41
99568
2858
النشاط داخل عقل المريض أو المريضة
01:42
Yes, now we want the patient to have a seizure
42
102426
3087
نعم، نحن الآن نريد أن تحدث نوبة عصبية للمريض
01:45
so doctors can use the embedded electrodes
43
105513
2095
لذلك يستخدم الأطباء الأقطاب الكهربية المغروسة
01:47
to measure it and learn exactly where its origin was.
44
107608
3655
لقياس النوبة ولمعرفة مكان نشأتها تحديدًا.
01:51
After doctors are sure where the seizures
45
111263
2025
بعدما يتأكد الأطباء من المكان الذي نشأت به النوبات
01:53
come from in the brain,
46
113288
1660
داخل العقل،
01:54
they can take the electrodes out.
47
114948
1862
يقوموا بأخراج الأقطاب الكهربية.
01:56
Now they know what part of the brain they can remove
48
116810
2461
والآن هم يعرفون أي جزء من العقل سيتم إستأصاله
01:59
in order to cure the patient.
49
119271
1918
لعلاج المريض.
02:01
These brain electrodes can tell us
50
121189
1966
هذه الأقطاب الكهربية للعقل تستطيع أن تخبرنا
02:03
more than just where the seizures happen.
51
123155
3294
أكثر من فقط موقع حدوث النوبات العصبية.
02:06
Based on where the doctors place the electrodes in the brain,
52
126449
3387
وفقًا لمكان وضع الأطباء للأقطاب الكهربية في العقل،
02:09
we can ask questions about what the brain does.
53
129836
2884
يمكن لنا أن نسأل عن ما يقوم به العقل.
02:12
Sometimes we find one cell that starts bursting in activity
54
132720
4576
في بعض الأحيان نجد أن خلية واحدة تبدأ في عمل نشاط هائل
02:17
every time the patient sees a particular picture,
55
137296
3205
في كل مرة يرى المريض بها صورة معينة،
02:20
for example, a picture of Marilyn Monroe.
56
140501
3736
مثلًا، صورة لمارليين مونرو.
02:24
See, every time the patient sees Marilyn Monroe,
57
144237
3187
كما ترون، في كل مرة يرى المريض صورة لمارلين مونرو،
02:27
some specific cells fire in the brain.
58
147424
3299
بعض الخلايا في العقل تشتعل نشاطًا.
02:30
You can now know when the patient is thinking of Marilyn Monroe
59
150723
3436
والآن يمكنك معرفة متي يفكّر المريض بمارلين مونرو
02:34
just by listening to these cells fire.
60
154159
3243
فقط عن طريق الإستماع للنشاط في تلك الخلايا.
02:37
When we find one or a few of these cells with each patient,
61
157402
3667
عندما نجد واحد أو مجموعة من تلك الخلايا مع كل مريض،
02:41
we can then do all kinds of fancy things.
62
161069
3078
يمكننا أن نقوم بكل أنواع الأمور الرائعة.
02:44
For example, we can connect the recording electrode
63
164147
2925
مثلًا، يمكننا توصيل تسجيل الأقطاب الكهربية
02:47
to a cursor on a screen
64
167072
1664
بمؤشر علي شاشة
02:48
and have the patient move the cursor left or right
65
168736
2336
ونطلب من المريض تحريك المؤشر من اليسار إلي اليمين
02:51
just by thinking of things.
66
171072
2342
فقط بواسطة التفكير في أشياء.
02:53
This can help people
67
173414
812
هذا يمكنه مساعدة الناس
02:54
who lost the ability to move their hands,
68
174226
2093
الذين فقدوا القدرة علي تحريك يديهم،
02:56
like people with spinal cord injuries or wounded soldiers,
69
176319
3162
مثل الأشخاص المصابيين في الحبل الشوكي أو الجنود الجرحى،
02:59
by having them control a prosthetic arm
70
179481
1935
بجعلهم يتحكمون بذراع صناعية
03:01
directly with their brain.
71
181416
2085
مباشرةً بعقلهم.
03:03
Our brain is a brilliant device
72
183501
2062
عقلنا جهاز رائع
03:05
which can make predictions about the future.
73
185563
2406
يمكنه التنبؤ بالمستقبل.
03:07
For example, we can all know
74
187969
1919
مثلًا، يمكننا جميعًا معرفة
03:09
which word will appear at the end of this...
75
189888
2831
أيّ كلمة ستظهر في نهاية هذه...
03:12
sentence.
76
192719
1464
الجملة.
03:14
The brain can solve complicated problems,
77
194183
2186
العقل يمكنه حل مسائل معقدة،
03:16
imagine the entire universe,
78
196369
2454
و تخيل الكون بالكامل،
03:18
and grasp concepts such as infinity
79
198823
2234
و فهم مفاهيم مثل اللانهاية
03:21
or unicorns.
80
201057
2090
أو الحصان آحادي القرن الخرافي.
03:23
The brain produces complex emotions like love or jealousy,
81
203147
3500
ينتج العقل مشاعر معقدة مثل الحب أو الغيرة،
03:26
it's what makes us creative and curious,
82
206647
3339
إنه ما يجعلنا مبدعين و فضوليين،
03:29
and it can even contemplate about itself.
83
209986
2501
ويمكنه ايضًا التفكير في نفسه.
03:32
And the brain is the organ we use to study the brain.
84
212487
3338
والعقل هو العضو الذي نستخدمه في دراسة العقل.
03:35
I think that the brain is the most beautiful organ in our body,
85
215825
3980
أظن أن العقل هو أجمل عضو في جسدنا،
03:39
but then I ask myself,
86
219805
1609
ولكن أعود وأسأل نفسي:
03:41
"Which organ is making me think that?"
87
221414
2353
"أي عضو يجعلني أفكر هكذا؟"
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7