Inside the minds of animals - Bryan B Rasmussen

1,515,950 views ・ 2015-07-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:06
Your dog loves to curl up on the couch, but so do you,
0
6407
3794
سەگەکەت حەزی لێیە لەسەر قەنەفەکە بێت، هەروەها تۆش،
00:10
so you shoo him off and settle in for a cozy evening.
1
10201
3502
بۆیە دووری دەخەیتەوە و پاڵی لێدەدەیتەوە.
00:13
After all, you're the human around here.
2
13703
2215
لە کۆتایدا، تۆ مرۆڤیت
00:15
You're an intelligent being, not a simple creature of instinct.
3
15918
3563
تۆ بوونەوەرێکی زیرەکیت، نەک بوونەوەرێکی سادەی غەریزە.
00:19
You can plan and dream, and oh-
4
19481
3110
تۆ ئەتوانی پلان دانێیت و خەون ببینیت،
00:22
Did your dog just outsmart you and feel happy about it?
5
22591
3223
ئایا سەگەکەت سەرکەوت بەسەر تۆدا و پێی دڵخۆشە؟
00:25
Or was he just following his instincts?
6
25814
2376
یان ئەو تەنها دوای غەریزەکانی خۆی کەوتووە؟
00:28
Is there even a difference?
7
28190
1668
هەرچۆنێک بێت، ئایا جیاوازی هەیە؟
00:29
What is he thinking?
8
29858
1829
ئەو بیر لە چی ئەکاتەوە؟
00:31
Well, it depends on what we mean by "thinking"
9
31687
2765
باشە،ئەکەوێتە سەر ئەوەی ئێمە مەبەستمان چیە بە "بیرکردنەوە" و
00:34
and the criteria we use to evaluate it.
10
34452
3151
ئەو پێوەرانەی بەکاری ئەهێنین بۆ هەڵسەنگاندنی.
00:37
Aristotle and Descartes both use the criteria of instinct and intelligence
11
37603
4562
ئەریستۆ و دێسکارتس هەردووکیان پێوەرەکانی غەریزە و زیرەکی بەکارئەهێنن
00:42
to divide animals from humans.
12
42165
2724
بۆ ئەوەی مرۆڤ لە ئاژەڵ جیابکەنەوە.
00:44
Aristotle believed that humans possess reason,
13
44889
2825
ئەریستۆ بڕوای وابووە کە مرۆڤەکان توانای لێکدانەوەیان هەیە
00:47
while animals could only follow brute instincts for survival and reproduction.
14
47714
5506
بەڵام ئاژەڵەکان تەنها لە دوای غەریزەکانیانن بۆ مانەوە و زۆربونیان.
00:53
Almost 2000 years later,
15
53220
2074
٢٠٠٠ ساڵ دواتر،
00:55
Descartes suggested a more extreme version of that idea,
16
55294
4271
دێسکارتس پێشنیاری جۆرێکی قورستری ئەو بیرۆکەیەی کردووە،
00:59
arguing that animals following instincts were indistinguishable
17
59565
4149
پێی وابوو ئاژەڵەکان کە دوای غەریزە ئەکەون جیاناکرێنەوە
01:03
from robots responding mechanically to stimuli in their environments.
18
63714
5384
لەو ڕۆبۆتانەی کە بە بزوێنەرە میکانیکیەکان کار دەکەن.
01:09
But the consensus against animal intelligence began to unravel
19
69098
3960
بەڵام کۆدەنگیەکان دژی زیرەکی ئاژەڵان بەرەو داڕمان رۆشت
01:13
with Darwin's Theory of Evolution.
20
73058
2794
لەگەڵ بیردۆزی پەرەسەندی داروین.
01:15
Darwin hypothesized that intelligence could evolve from simpler instincts.
21
75852
4975
داروین وایدادەنا کە زیرەکی ئەتوانێ لە غەریزە سادەکانەوە پەرەبسێنێت.
01:20
He had observed earthworms making choices about how to drag oddly shaped leaves
22
80827
5048
ئەو لە کرمی زەوی وردبوەوە کە گەڵای شێوە تایبەتیان هەڵئەبژارد
01:25
into their boroughs,
23
85875
1566
بۆ ناو کونەکانیان.
01:27
and was struck that a human might employ similar means to solve a similar problem.
24
87441
5139
ئەو سەری سورما لەوەی کە مرۆڤیش هەمان ڕێگە بەکارئەهێنێت بۆ چارەسەری کێشە لەیەکچوەکا.
01:32
And if, as he thought, humans are descended from simpler creatures,
25
92580
4559
وە ئەگەر، وەک ئەوەی ئەو بیریدەکردەوە، مرۆڤ لە گیانلەبەرە سادەترەکانەوە پەرەیسەندبێت،
01:37
then perhaps our minds lie at the far end of a continuum,
26
97139
4730
کەواتە لەوانەیە بیری ئێمە لە کۆتایی ئەم زنجیرەی پەرەسەندنەدا بێت،
01:41
differing from theirs in degree, but not in kind.
27
101869
4778
لەگەڵ ئاژەڵەکان لە پلەدا جیاوازی هەبێت، نەوەک لە جۆردا.
01:46
Recent experiments showing that many species can solve complex problems
28
106647
3985
تاقیکردنەوە نوێکان نیشانی دەدەن کە زۆرێک لە بونەوەرەکان ئەتوانن کێشە ئاڵۆزەکان چارەسەر بکەن
01:50
confirm Darwin's initial hypothesis.
29
110632
3275
کە ئەمەش گریمانە سەرەتاییەکەی داروین دوپاتدەکاتەوە.
01:53
Elephants use objects to reach inaccessible places.
30
113907
3464
فیلەکان شتێکی تر بەکارئەهێنن بۆی بگەنە ئەو شوێنانەی کە ناتوانن پێی بگەن.
01:57
Crows make their own tools,
31
117371
2126
قەلەڕەشەکان ئامرازی خۆیان درووست ئەکەن، و
01:59
and can use water displacement to get a reward.
32
119497
3338
ئەتوانن جوڵاندنی ئاو بەکاربێنن بۆ ئەوەی شتێکیان دەستکەوێت.
02:02
Octopuses can open jars after watching others do so,
33
122835
3878
هەشت پێکان ئەتوانن سەری قوتو بکەنەوە دوای ئەوەی یەکێکی تر ئەبینن ئەیکات،
02:06
and can even remember the process months later.
34
126713
3309
بۆ چەند مانگێکیش لە بیریان ئەمێنێت.
02:10
Such tasks involve considering aspects of a problem
35
130022
3416
ئەم کارانە لەبەرچاوگرتنی لایەنە جیاوازەکانی کێشەکە لەخۆدەگرێت
02:13
separately from the immediate situation, and retaining the strategy for later use.
36
133438
5384
بەجیا لەگەڵ بارودۆخی بەردەستیان و ستراتیجییەکەش لەبەرئەکەن بۆ بەکارهێنانی دواتر.
02:18
Still, while animals can solve complex problems,
37
138822
3568
هەرچەنە ئاژەڵەکان ئەتوانن شیکاری کێشە ئاڵۆزەکان بکەن،
02:22
how do we know what, or even that, they are thinking?
38
142390
3532
چۆن ئەتوانین بزانین کە ئەوان بیرئەکەنەوە،
02:25
Behaviorists, such as Pavlov and Thorndike, argue
39
145922
3727
هەڵسوکەوتناسەکانی وەک پاڤلۆڤ و سۆرندیک بۆچوونێکی تریان هەیە
02:29
that animals that appear to think
40
149649
2179
ئەو ئاژەڵانەی وا دەردەکەون کە بیر ئەکەنەوە
02:31
are usually only responding to reward or punishment.
41
151828
3700
تەنها کاردانەوەیان هەیە بۆ پاداشتکردن یان سزادان.
02:35
This was the case with Clever Hans,
42
155528
2726
کلێڤەر هانسی دیاردە بەم شێوەیە بوو،
02:38
a horse with the amazing ability to tap out answers to math problems.
43
158254
5070
ئەو ئەسپەی توانایەکی سەرسوڕهێنەری هەبوو ئەیکێشا بە زەویدا بۆ وەڵامدانەوەی هاوکێشە بیرکارییەکانا.
02:43
But it turns out Hans wasn't especially good at math,
44
163324
3629
بەڵام دەرکەوت کە هانز لە بیرکاریدا باش نەبوو،
02:46
but at reading his unwitting trainer's subtle nonverbal cues
45
166953
5038
بەڵکو لە خوێندنەوەی ئاماژە نادەنگییە کزەکانی ڕاهێنەرەکەی
02:51
for when to stop tapping.
46
171991
2576
بۆ ئەوەی کەی بوەستێت لە کێشان بە زەویدا.
02:54
So Hans couldn't count, but does that mean he wasn't thinking?
47
174567
4271
واتا هانز نەیئەتوانی ببژێرێت، بەڵام ئایا ئەمە واتای وایە کە ئەو بیری نە ئەکردەوە؟
02:58
After all, he could interpret nuanced social messages,
48
178838
3271
هەرچۆنێک بێت، ئەیتوانی لێکدانەوە بکات بۆ پەیامە دەنگییە لەیەکەوە نزیکەکان،
03:02
a quality he shared with many other non-human animals.
49
182109
4280
تایبەتمەندییەک کە وەک چەندین ئاژەڵی تر هەیبووە.
03:06
Elephants recognize each other after years apart,
50
186389
3301
فیلەکان لە دوای چەندین ساڵ دووری یەکتر دەناسنەوە،
03:09
and even seem to mourn their dead.
51
189690
2984
واش دەردەکەوێت کە غەمبار بن بۆ مردووەکانیان،
03:12
Bees communicate using a special waggle dance
52
192674
3085
هەنگەکان لە ڕێگەی جۆرە سەمایەکی تایبەتەوە پەیوەندی ئەکەن
03:15
to indicate the location and quality of a food source to other bees.
53
195759
4816
بۆ ئەوەی شوێن و جۆری خواردنەکەیان دیاری بکەن بۆ هەنگەکانی تر.
03:20
Chimpanzees engage in complex deception schemes,
54
200575
4132
شامپانزیەکان بەژداری دەکەن لە پلانە فێڵاویە ئاڵۆزەکان،
03:24
suggesting not only do they think, but they understand that others do, too.
55
204707
4982
ئەمەش پێمان دەڵێت کە ئەوان تەنها بیرناکەنەوە، بەڵکو تێدەگەن کە ئەوانی تریش بیردەکەنەوە.
03:29
And then there is Alex the Grey Parrot,
56
209689
2709
هەروەها ئالێکس، توتییە رەساسیەکە،
03:32
who could use human language
57
212398
1504
کە ئەیتوانی زمانی مرۆڤ بەکار بهێنێت
03:33
to distinguish the colors and shapes of absent objects,
58
213902
3589
بۆ ئەوەی شێوە و رەنگی شتەکان جیابکاتەوە، و
03:37
and even understand abstract concepts, like bigger and smaller.
59
217491
5181
تەنانەت لە چەمکە هەڵبەستراوەکانیش تێبگەن، وەک گەورەتر و بچووکتر.
03:42
That sounds a lot like intelligence,
60
222672
1988
کە ئەمەش زۆر لە زیرەکی ئەچێت،
03:44
and not just the work of mindless machines.
61
224660
2989
نەک تەنها ئیش کردنی ئامێرە بێمێشکەکان.
03:47
But while a non-human animal can solve problems and even communicate,
62
227649
4689
بەڵام کاتێک بونەوەرەکانی تر جگە لە مرۆڤ ئەتوانن شیکاری کێشەکان بکەن و پەیوەندی بکەن
03:52
for humans, thinking also involves consciousness,
63
232338
3914
بۆ مرۆڤەکان ، بیرکردنەوە پێکهاتوە لە هۆشیاریش،
03:56
the ability to reflect on our actions, not simply to perform them.
64
236252
4853
توانای کاردانەوە لەسەر کردارەکانمان، نەک تەنها بەجێ گەیاندنیان.
04:01
So far, none of our studies tell us if having the intelligence to outsmart us
65
241105
5265
هەتا ئێستا،هیچ یەکێک لە لێکۆڵینەوەکان پێمان ناڵێن کە زیرەکی ئەوان بۆی بەسەرماندا سەرکەون
04:06
means that our dog can also feel good about doing so.
66
246370
4589
واتای وایە کە سەگەکەمان دڵخۆشە بەوەی کردویەتی.
04:10
What we really want to know is what is it like to be a dog,
67
250959
3637
ئەوەی بەڕاستی ئەمانەوێ بیزانین ئەوەیە چی ئەبێ ئەگەر لەجێی سەگێک بین،
04:14
or an octopus,
68
254596
1410
یان هەشت پێیەک،
04:16
or a crow?
69
256006
1513
یان قەلەرەشێک؟
04:17
Philosophers of mind call this The Hard Problem,
70
257519
3083
فەیلەسوفە بیرمەندەکان بەمانە ئەڵێن کێشە ئاڵۆزەکان،
04:20
because while you and I can report what it feels like to be a human,
71
260602
3749
چونکە لە کاتێکدا تۆ ئەتوانی بیڵێیت هەستت چۆنە کە مرۆڤیت،
04:24
nobody speaks horse.
72
264351
1965
هیچ ئەسپێک ناڵێت هەستی چۆنە.
04:26
Even a talking parrot, like Alex,
73
266316
2180
تەنانەت تووتییەکی قسەکەریش، وەک ئالێکس،
04:28
couldn't tell us how he feels about the colors he could name.
74
268496
4493
ئەو نەیئەتوانی بیڵێت چۆن هەستی ئەکرد لەبارەی ئەو رەنگانەی کە ناویدەنان.
04:32
And what if consciousness comes in different forms?
75
272989
2504
ئەی چی ئەگەر هۆشیاری شێوەی جیاوازی هەبێت؟
04:35
Would we even recognize the consciousness of bees?
76
275493
3276
ئایا ئێمە بە هۆشیاری هەنگەکانمان ئەزانی؟
04:38
For that matter, how can we know for sure that other people have consciouness?
77
278769
4761
وە چۆن ئەتوانین بزانین کە مرۆڤەکانی تر هۆشیاریان هەیە؟
04:43
Perhaps they're just well-functioning zombies.
78
283530
3050
لەوانەیە ئەوان تەنها زۆمبی بن و بە باشی کارەکانیان جێ بەجێبکەن.
04:46
Regardless, animal minds continue to test the limits of our understanding
79
286580
4651
بیری ئاژەڵەکان بە بەردەوامی لە هەوڵی تاقیکردنەوەی سنورەکانی تێگەشتنی ئێمەدان
04:51
and how we frame them may reveal more about our minds than theirs.
80
291231
5293
وە چۆن ئێمە لێکیدەدەینەوە زیاتر رەنگ دانەوەی بیری ئێمەیە نەک ئەوان.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7