How did Dracula become the world's most famous vampire? - Stanley Stepanic
3,910,260 views ・ 2017-04-20
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Oakjin Park
00:05
How did Dracula become
the world's most famous vampire?
0
5542
2771
드라큘라는 어떻게 세계에서
가장 유명한 뱀파이어가 되었을까요?
00:08
More than 100 years after
his creator was laid to rest,
1
8313
4160
드라큘라를 탄생시킨 이가 떠난 지
벌써 100년이 넘게 흘렀지만
00:12
Dracula lives on as the most famous
vampire in history.
2
12473
5700
드라큘라는 여전히 역사상 가장 유명한
뱀파이어로 존재하고 있습니다.
00:18
But this Transylvanian noble,
3
18173
2001
하지만 트란실바니아 귀족이었던
뱀파이어는
00:20
neither the first fictional vampire
nor the most popular of his time,
4
20174
4350
최초의 소설 속 뱀파이어나,
당대에 가장 유명했던 뱀파이어도 아니었기 때문에
00:24
may have remained buried
in obscurity if not for a twist of fate.
5
24524
5680
그 한 순간의 사건만 없었더라면
모두에게 잊혀졌을지도 모릅니다.
00:30
Dracula's first appearance was in
Bram Stoker's 1897 novel of the same name.
6
30204
5740
드라큘라는 1897년 브람 스토커의 소설,
"드라큘라"에서 처음 등장하게 됩니다.
00:35
But that was far from the beginning
of vampire myths.
7
35944
3371
하지만 그때의 드라큘라가
뱀파이어 신화의 시작이라고 볼 수는 없습니다.
00:39
Blood-sucking monsters had already been
part of folklore for at least 800 years.
8
39315
5169
피를 빨아먹는 괴물은 이미 전부터
약 800년간 신화 속에 존재했습니다.
00:44
It was Slavic folklore that gave us
the word vampire,
9
44484
3500
슬라브족 신화를 보면 '뱀파이어'나
00:47
or "upir" in Old Russian.
10
47984
2621
고대 러시아어로 '흡혈귀'라는
단어가 등장합니다.
00:50
The term's first known written mention
comes from the 11th century.
11
50605
4130
이러한 단어가 처음으로 기록된 때는
11세기로 거슬러 올라갑니다.
00:54
Vampire lore in the region predated
Christianity's arrival
12
54735
3340
뱀파이어 이야기는
기독교가 정착되기 이전부터 존재했고
00:58
and persisted despite the church's efforts
to eliminate pagan beliefs.
13
58075
4729
교회는 이교적인 신념을 없애려 노력했지만
뱀파이어 이야기는 끊임없이 존재했습니다.
01:02
Stories of vampires originated from
misinterpretations of diseases,
14
62804
4951
사실 뱀파이어 이야기는
질병을 오해하면서 생겨났습니다.
01:07
such as rabies,
15
67755
1091
이를테면, 광견병이나
01:08
and pellagra,
16
68846
1260
펠라그라 (니코틴 부족으로 생기는 병),
01:10
and decomposition.
17
70106
1939
혹은 부패와 같은 것들이죠.
01:12
In the case of the latter, gasses swelling
the body and blood oozing from the mouth
18
72045
4820
사람이 부패 하면 가스 때문에
몸이 부풀고 입에서 피가 새어나와
01:16
could make a corpse look like
it had recently been alive and feeding.
19
76865
4692
마치 시체가 살아있는 것처럼
보이기도 합니다.
01:21
Vampires were describe as bloated
with overgrown teeth and nails.
20
81557
4579
뱀파이어는 몸이 부풀고
뾰족한 치아와 긴 손톱을 가진듯이 묘사되었습니다.
01:26
This gave rise to many rituals
intended to prevent the dead from rising,
21
86136
4421
이 때문에 죽은 자가 다시 살아나지 못하도록
행하는 의식들이 생겨났습니다.
01:30
such as burying bodies with garlic
or poppyseeds,
22
90557
3109
이를 테면, 마늘이나 양귀비 씨를
시체와 함께 묻거나
01:33
as well as having them staked,
23
93666
1659
말뚝을 박거나
01:35
burned,
24
95325
902
태워버리거나
01:36
or mutilated.
25
96227
1829
절단해버립니다.
01:38
Vampire lore remained a local phenomenon
until the 18th century
26
98056
4030
뱀파이어 신화는 18세기까지
세르비아 지역에서 맴돌았습니다.
01:42
when Serbia was caught in the struggle
between two great powers,
27
102086
3901
이때는 세르비아가 두 강대국 사이에 껴서
힘든 시기를 보낼 때였습니다.
01:45
the Habsburg Monarchy
28
105987
1490
합스부르크 군주국과
01:47
and Ottoman Empire.
29
107477
2300
오스만 제국 사이에서 말이죠.
01:49
Austrian soldiers and government officials
observed and documented
30
109777
3440
오스트리아 군대와 정부 관리들은
이 지역의 이상한 장례의식들을 목격하고
01:53
the strange local burial rituals,
31
113217
2771
이를 문서로 남겼습니다.
01:55
and their reports
became widely publicized.
32
115988
2988
그 후 여러 기록들이
대중에게 퍼져나가기 시작했습니다.
01:58
The resulting vampire hysteria
got so out of hand that in 1755,
33
118976
5031
1755년에는
뱀파이어 공포현상이 걷잡을 수 없게 되자,
02:04
the Austrian Empress was forced
to dispatch her personal physician.
34
124007
4251
오스트리아 여왕은
자신의 주치의를 앞세울 수 밖에 없었습니다.
02:08
He investigated and put an end
to the rumors
35
128258
2780
주치의는 철저히 조사한 끝에
소문들을 잠재울만한
02:11
by publishing a thorough,
scientific refutation.
36
131038
2969
과학적인 반박들을 공표하였습니다.
02:14
The panic subsided, but the vampire
had already taken root
37
134007
3542
공포심은 잦아들었지만
이미 뱀파이어라는 존재는
02:17
in Western Europe's imagination,
38
137549
2219
서유럽 사람들의 상상속에
깊이 뿌리를 내려
02:19
spawning works like "The Vampyre" in 1819,
39
139768
3090
1819년에는
"뱀파이어"라는 작품이,
02:22
and Joseph Sheridan
Le Fanu's "Carmilla" in 1872.
40
142858
6310
1872년에는 조셉 셰리든 레퍼뉴의
"카밀리아"가 출판되었습니다.
02:29
This book would greatly influence a young
Irish drama critic named Bram Stoker.
41
149168
5649
"카밀리아"는 아일랜드 연극 비평가인
브람 스토커에게 큰 영향을 끼쳤습니다.
02:34
Stoker, who was born in Dublin in 1847,
42
154817
3159
스토커는 더블린에서 1847년도에 태어나
02:37
was famously bedridden with an unknown
illness until the age of seven.
43
157976
5463
알 수 없는 질병에 걸려
7살때까지 병상에 누워 지냈습니다.
02:43
During that time,
his mother told him folktales
44
163439
2771
그 당시, 스토커의 어머니는
전해 내려오는 신화 이야기와
02:46
and true tales of horror,
45
166210
1998
무서운 실화들을
스토커에게 들려주었습니다.
02:48
including her experiences during
an outbreak of cholera in 1832.
46
168208
6055
그 중에서도 직접 경험했던
1832년 콜레라 사태를 이야기하면서
02:54
There, she described victims buried alive
in mass graves.
47
174263
4836
수많은 무덤 속에 그 당시 희생자들이
산채로 묻혀있다고 설명 했습니다.
02:59
Later in his life, Stoker went on to write
fantasy, romance, adventure stories,
48
179099
5080
시간이 흘러, 스토커는 공상, 로맨스,
모험에 관한 이야기들을 쓰기 시작했고
03:04
and, in 1897, "Dracula."
49
184179
4492
그렇게 1897년에
"드라큘라"가 탄생했습니다.
03:08
Although the book's main villain
and namesake
50
188671
2209
소설의 악당 뱀파이어는
이름이 같다는 이유로
03:10
is thought to be based on the historical
figure of Vlad III Dracula,
51
190880
4640
블라드 3세 드라큘라 혹은
블라드 임페일러라고 불리는 역사 속 인물로부터
03:15
or Vlad the Impaler,
52
195520
1960
탄생한 것처럼 여겨지지만
03:17
the association is mostly just
that they share a name.
53
197480
3610
실은 이름만 같을 뿐,
다른 연관성은 없습니다.
03:21
Other elements and characters
were inspired directly and indirectly
54
201090
3860
이야기 속 소재나 인물들에
직간접적으로 영감을 준 것은
03:24
by various works in the Victorian Era,
55
204950
3150
빅토리아 시대에
다양한 작품들이었습니다.
03:28
such as "The Mysterious Stranger."
56
208100
2282
그 중 "수수께끼의 나그네"가 대표적이죠.
03:30
The novel, upon release, was only
a moderate success in its day,
57
210382
4128
"뱀파이어" 작품은 발행 당시
무난한 성공을 거두긴 했지만,
03:34
nor was it even
Stoker's most well-known work,
58
214510
3332
스토커의 가장 유명한 작품도
아니었을 뿐더러
03:37
mentioned only briefly in a 1912 obituary.
59
217842
4668
그저 1912년 스토커의 부고란에
간략히 언급되는 정도였습니다.
03:42
But a critical copyright battle would
completely change Dracula's fate,
60
222510
4389
하지만 한번의 큰 저작권 싸움이
"드라큘라"의 운명을 완전히 바꿔놓았고
03:46
and catapult the character
into literary renown.
61
226899
3672
"드라큘라"의 문학적인 명성을
드높이는 계기가 되었습니다.
03:50
In 1922, a German studio adapted the novel
into the now classic silent film "Nosferatu"
62
230571
6920
1922년, 독일의 한 영화사는 "드라큘라"를
고전 무성영화 "노스페라투"로 각색하였습니다.
03:57
without paying royalties.
63
237491
1960
저작권료를 내지 않고 말이죠.
03:59
Despite changes in character names
and minor plot points,
64
239451
3601
아무리 등장인물들의 이름이나
사소한 줄거리 소재들이 바뀌었어도,
04:03
the parallels were obvious,
and the studio was sued into bankruptcy.
65
243052
4730
유사하다는 점은 분명했기 때문에,
영화사는 결국 소송당한 뒤 파산했습니다.
04:07
To prevent more plagiarism attempts,
66
247782
1863
더이상의 표절을 막기 위해서
04:09
Stoker's widow decided
to establish copyright
67
249645
3057
스토커의 아내는
"드라큘라"의 연극버전에 관한
04:12
over the stage version of "Dracula"
68
252702
2210
저작권을 확고히 하고자
04:14
by approving a production
by family-friend Hamilton Deane.
69
254912
4548
가족의 최측근인 해밀턴 딘에게
제작을 넘겼습니다.
04:19
Although Deane's adaptation made drastic
cuts to the story,
70
259460
3293
비록 딘이 각색하면서
이야기를 과감하게 삭제한 부분들이 있었지만,
04:22
it became a classic,
71
262753
2201
"드라큘라"는최고의 작품이 되어
04:24
thanks largely to Bela Lugosi's
performance on Broadway.
72
264954
4219
고맙게도 벨라 루고시의 훌륭한 연기를
브로드웨이에서 볼 수 있게 되었습니다.
04:29
Lugosi would go on to star in
the 1931 film version by Universal,
73
269173
4680
루고시는 1931년도 유니버셜의
영화 버전에도 등장하여
04:33
lending the character
many of his signature characteristics.
74
273853
3659
드라큘라의 대표적인 특징들을
잘 살린 덕에 유명인사가 되었습니다.
04:37
And since then, Dracula has risen again
in countless adaptations,
75
277512
4421
그 때 이후로, "드라큘라"는
수많은 각색 작품들로 다시 한번 유명해지면서
04:41
finding eternal life far beyond
the humble pages of his birth.
76
281933
5010
첫 탄생의 초라한 시기를 초월하는
영원한 삶을 맞이하게 됩니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.