The historic women’s suffrage march on Washington - Michelle Mehrtens

580,546 views ・ 2019-03-04

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Assylai Seitenova Редактор: Bakytgul Salykhova
00:06
On March 3, 1913,
0
6675
2431
1913 жылдың 3 наурызында
00:09
protesters parted for the woman in white:
1
9106
3069
митинг қатысушылары арасынан ат үстінде
00:12
dressed in a flowing cape and sitting astride a white horse,
2
12175
3391
ақ шапан киген Инес Милхолланд есімді
00:15
the activist Inez Milholland was hard to miss.
3
15566
3511
белсендіні байқамау мүмкін емес еді.
00:19
She was riding at the helm of the Women’s Suffrage Parade-
4
19077
3019
Ол әйел адамның сайлау құқығы бойынша
00:22
the first mass protest for a woman’s right to vote on a national scale.
5
22096
4460
алғашқы жаппай наразылық акцияның ең алдыңғы қатарында жүрді.
00:26
After months of strategic planning and controversy,
6
26556
2989
Бірнеше айға созылған дау-дамайдан кейін
00:29
thousands of women gathered in Washington D.C.
7
29545
2875
мыңдаған әйел Вашингтонда жиналып,
00:32
Here, they called for a constitutional amendment granting them the right to vote.
8
32420
5139
дауыс беру құқығын беретін конституциялық түзетуді қабылдауды талап етті.
00:37
By 1913, women’s rights activists had been campaigning for decades.
9
37559
4891
Оған дейін белсенділер ондаған жылдар бойы түрлі науқандар жүргізген еді.
00:42
As a disenfranchised group,
10
42450
1664
Ол кезде құқықтары жоқ топ ретінде
00:44
women had no voice in the laws that affected their– or anyone else’s– lives.
11
44114
4739
әйелдер қоғам өміріндегі маңызды заңдарға дауыс бере алмады.
00:48
However, they were struggling to secure broader support for political equality.
12
48853
4917
Алайда 1896 жылы Юта мен Айдахо штаттарында сайлау құқығын
00:53
They’d achieved no major victories since 1896,
13
53770
3357
алғаннан бері белсенділер тобы
00:57
when Utah and Idaho enfranchised women.
14
57127
3225
өзге ірі жетістіктерге жете алмады.
01:00
That brought the total number of states which recognized a women’s right to vote
15
60352
3839
Осылайша 1913 жылға дейін әйелдердің сайлау құқығы тек
01:04
to four.
16
64191
1299
4 штатта енгізілді.
01:05
A new, media-savvy spirit arrived in the form of Alice Paul.
17
65490
3781
Вашингтонға Алиса Пол есімді, медиаға жақын жаңа тұлға келді.
01:09
She was inspired by the British suffragettes,
18
69271
2592
Ол 1900 жылдардың басында аштық жариялап,
01:11
who went on hunger strikes and endured imprisonment in the early 1900s.
19
71863
4390
түрмеге қамалған Британ суфрагеттерінен шабыт алды.
01:16
Rather than conduct costly campaigns on a state-by-state basis,
20
76253
3681
Әр штатқа бөлек қымбат кампания ұйымдастырғанша,
01:19
Paul sought the long-lasting impact of a constitutional amendment,
21
79934
4093
ол жылдар бойы өз әсерін жоғалтпайтын және жалпыұлттық деңгейде
01:24
which would protect women’s voting rights nationwide.
22
84027
3186
әйелдің құқығын қорғай алатын конституциялық түзетуді іздеді.
01:27
As a member of the National American Women Suffrage Association,
23
87213
3547
Америкалық әйелдердің ұлттық сайлау құқығы тобының мүшесі ретінде,
01:30
Paul proposed a massive pageant to whip up support and rejuvenate the movement.
24
90760
4468
ол қозғалысқа жаңа леп сыйлайтын үлкен науқан жасауды ұсынды.
01:35
Washington authorities initially rejected her plan-
25
95228
2607
Вашингтон билігі алдымен оның жоспарын қабылдамады,
01:37
and then tried to relegate the march to side streets.
26
97835
3366
ал кейін шеруді шеткі көшелерге ысырды.
01:41
But Paul got those decisions overturned
27
101201
2450
Пол бұл шешімді өзгертіп, шеруді Удроу Уилсон
01:43
and confirmed a parade for the day before the presidential inauguration
28
103651
3461
президентінің инаугурациясынан бір күн бұрын
01:47
of Woodrow Wilson.
29
107112
1556
жасауға мақұлдатты.
01:48
This would maximize media coverage
30
108668
2046
Бұл медианың назарына және
01:50
and grab the attention of the crowds who would be in town.
31
110714
3136
қалада жүрген халықтың көз алдына түсуге үлкен мүмкіндік еді.
01:53
However, in planning the parade,
32
113850
2237
Алайда шеруді ұйымдастырған кезде
01:56
Paul mainly focused on appealing to white women from all backgrounds,
33
116087
3644
Пол белсенділер арасында рассисттік көзқарастарды қолдайтын
01:59
including those who were racist.
34
119731
2042
ақ нәсілді әйелдерді құптады.
02:01
She actively discouraged African American activists
35
121773
2704
Ол афроамерикандық белсенділер менмұйымдарды
02:04
and organizations from participating-
36
124477
2090
шеруде қатыстырғысы келмеген.
02:06
and stated that those who did so should march in the back.
37
126567
3375
Ал қоймай келген белсенділерді артқы қатарға ығыстырған.
02:09
But black women would not be made invisible in a national movement
38
129942
3191
Бірақ ұлттық қозғалысты бастауға көмектескен қара нәсілді әйелдер
02:13
they helped shape.
39
133133
1343
бұл шешіммен келіспеді.
02:14
On the day of the march,
40
134476
1150
Шеру болған күні,
02:15
Ida B. Wells-Barnett,
41
135626
1446
Ида Б. Уеллс-Бернетт есімді
02:17
a ground-breaking investigative journalist and anti-lynching advocate,
42
137072
3735
кекшіл сотқа қарсы және мықты тергеуші журналист,
02:20
refused to move to the back and proudly marched under the Illinois banner.
43
140807
4982
артқы қатарда жүруден бас тартып, шерудің бірінші қатарына тұрып алды.
02:25
The co-founder of the NAACP, Mary Church Terrell,
44
145789
3548
NAACP ұйымының негізін қалаушы Мэри ЧёрчьТеррелл,
02:29
joined the parade with the 22 founders of the Delta Sigma Theta Sorority,
45
149337
4338
Хоуард университетінің әйел студенттері құрған
02:33
an organization created by female students from Howard University.
46
153675
4002
‘Delta Sigma Theta’ атты қорының 22 құрылтайшысымен шеруге қосылды.
02:37
In these ways and more,
47
157677
1343
Осылайша
қара нәсілді әйелдер ақ нәсілді әйелдердің
02:39
black women persevered despite deep hostility
48
159020
2584
02:41
from white women in the movement,
49
161604
1649
жақтыртпаған көңілдеріне және
02:43
and at great political and physical risk.
50
163253
2815
өзге де қауіптерге қарсы табандылық көрсетті.
02:46
On the day of the parade,
51
166068
1448
Шеру болған күні
02:47
suffragists assembled to create a powerful exhibition.
52
167516
3003
суфрагистер мықты көрме жасады.
02:50
The surging sections of the procession included international suffragists,
53
170519
3685
Оған халықаралық суфрагистер, суретшілер,
02:54
artists, performers and business-owners.
54
174204
3169
әртістер және кәсіпкерлер қатысты. Алтын арбаға
02:57
Floats came in the form of golden chariots;
55
177373
2536
ұқсас платформада Еркіндік қоңырауының
02:59
an enormous Liberty Bell; and a map of enfranchised countries.
56
179909
4150
көшірмесі мен әйел құқықтары қорғалған елдердің картасы тұрды.
03:04
On the steps of the Treasury Building,
57
184059
1851
Қаржы мекемесінің ғимаратының алдында
03:05
performers acted out the historical achievements of women to a live orchestra.
58
185910
4770
жанды оркестр мен әртістер әйел адамның тарихта қалдырған
03:10
The marchers carried on even as a mob blocked the route,
59
190680
3511
басты жетістіктері жайлы көрініс жасады.
03:14
hurling insults and spitting at women,
60
194191
2492
Жиналғандар шеруді тоқтату үшін жолды жауып,
03:16
tossing cigars, and physically assaulting participants.
61
196683
3519
белсенділерге күш көрсетіп, темекі лақтырса да, шеру тоқтатылмады.
03:20
The police did not intervene,
62
200202
1593
Бұл іске полиция араласпады.
03:21
and in the end, over 100 women were hospitalized.
63
201795
3521
Кейін 100-ден астам әйелге медициналық көмек керек болды.
03:25
Their mistreatment, widely reported throughout the country,
64
205316
2918
олардың көрсеткен жауыздығы туралы хабар ел арасына таралып,
03:28
catapulted the parade into the public eye—
65
208234
2420
суфрагистер және шеруге қатысты
03:30
and garnered suffragists greater sympathy.
66
210654
2785
көзқарас жылына бастады.
03:33
National newspapers lambasted the police,
67
213439
2354
Ұлттық газерттер полицияны үлкен сынға алса,
03:35
and Congressional hearings investigated their actions during the parade.
68
215793
3431
Конгресс тыңдаулары олардың әрекеті бойынша іс қозғады.
03:39
After the protest, the "Women’s Journal" declared,
69
219224
3053
Протесттен кейін “Women’s Journal” басылымы:
03:42
“Washington has been disgraced. Equal suffrage has scored a great victory."
70
222277
4943
“Вашингтон масқара болды. Тең сайлау құқығы жеңді” - деген мәлімдеме жасады.
03:47
In this way,
71
227220
907
Осылай
03:48
the march initiated a surge of support for women’s voting rights
72
228127
3021
шерудің арқасында әйелдердің сайлау құқығы бойынша
03:51
that endured in the coming years.
73
231148
2080
қолдаулар келесі жылдарға да созылды.
03:53
Suffragists kept up steady pressure on their representatives,
74
233228
3062
Суфрагистер өз істерін ары қарай жалғастырды.
03:56
attended rallies, and petitioned the White House.
75
236290
3327
Ақ үйге петиция жазып, митингтерге қатысты.
03:59
Inez Milholland, the woman on the white horse,
76
239617
2796
Ақ аттың үстінде болған Инес Милхолланд
04:02
campaigned constantly throughout the United States,
77
242413
2729
созылмалы ауруларына қарамастан шерумен
04:05
despite suffering from chronic health problems.
78
245142
2661
бүкіл АҚШ-ты аралап шықты.
04:07
She did not live to see her efforts come to fruition.
79
247803
2866
Өкінішке орай ол өз еңбегінің жемісін көре алмай кетті.
04:10
In 1916,
80
250669
1395
1916 жылы
04:12
she collapsed while giving a suffrage speech and died soon after.
81
252064
4497
ол сайлау құқығы туралы сөйлегенде есінен танып, кейін көз жұмды.
04:16
According to popular reports,
82
256561
1636
Танымал медиаларға сенсек,
04:18
her last words were,
83
258197
1621
оның соңғы сөздері:
04:19
“Mr. President, how long must women wait for liberty?”
84
259818
4016
“Президент мырза, әйел адам қашанға дейін өз құқықтарын күтуі керек?” - болған.
04:23
Though full voting inclusion would take decades,
85
263834
2633
Бұл күндер тек ондаған жылдардан кейін келді.
04:26
in 1920, Congress ratified the 19th amendment,
86
266467
3492
Тек 1920 жылы Конгресс 19-түзетуді ратификациялап,
04:29
finally granting women the right to vote.
87
269959
4230
әйел адамға сайлау құқығын берді.
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7