The rise of modern populism - Takis S. Pappas

607,008 views ・ 2020-08-20

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:06
In the mid-1970s, after decades of political turmoil,
0
6685
4347
באמצע שנות ה70 של המאה ה20, אחרי עשורים של מהומה פוליטית,
00:11
Greece finally seemed to be on the path to stability.
1
11032
3660
יוון נראתה לבסוף על הדרך ליציבות.
00:14
With the introduction of a new constitution
2
14692
2400
עם ההצגה של חוקה חדשה
00:17
and negotiations underway to enter European institutions,
3
17092
4000
ומשא ומתן בדרך להכנס למוסדות הארופאים,
00:21
many analysts expected Greek politics
4
21092
2610
הרבה אנליסטים ציפו שפוליטיקאים יוונים
00:23
to follow the pattern of the larger Western world.
5
23702
3370
ימשיכו בתבנית של העולם המערבי הגדול יותר.
00:27
Then in 1981, a political party called PASOK came to power.
6
27072
5326
ואז ב 1981, מפלגה פוליטית שנקראה פאסוק עלתה בכוחה.
00:32
Its charismatic leader Andreas Papandreou railed against the new constitution,
7
32398
5187
המנהיג הכריזמטי שלה אנדראס פאפאנדראו טען נגד החוקה החדשה,
00:37
and accused those in power of “national betrayal.”
8
37585
4430
והאשים את אלה בשלטון ב"בגידה לאומית."
הוא התנגד לחברות של יוון בנאטו ובאיחוד הארופאי הכלכלי,
00:42
Opposing Greece’s membership in NATO and the European Economic Community,
9
42015
4672
00:46
Papandreou promised to govern for the betterment of the “common people"
10
46687
4082
פאפאנדראו הבטיח לשלוט עבור טובת ה“אנשים הפשוטים”
00:50
above all else.
11
50769
1880
מעל הכל.
00:52
He famously declared, “there are no institutions, only the people exist.”
12
52649
6002
הוא הכריז באופן מפורסם, “אין מוסדות, רק אנשים קיימים.”
00:58
Papandreou’s rise to power isn’t a unique story.
13
58651
3540
עלייתו של פאפאנדראוס לכוח היא לא סיפור יחודי.
01:02
In many democratic countries around the world,
14
62191
2580
בהרבה מדינות דמוקרטיות מסביב לעולם,
01:04
charismatic leaders vilify political opponents,
15
64771
3261
מנהיגים כריזמטיים מכפישים יריבים פוליטיים,
01:08
disparage institutions, and claim the mantle of the people.
16
68032
4550
מחלישים מוסדות, וטוענים למרות האנשים.
01:12
Some critics label this approach as authoritarian or fascist,
17
72582
4294
כמה מבקרים מתייגים את הגישה כאוטוריטרית או פשיסטית,
01:16
and many argue that these leaders are using emotions
18
76876
3360
והרבה טוענים שהמנהיגים האלה משתמשים ברגשות
01:20
to manipulate and deceive voters.
19
80236
2920
להשפיע ולהונות מצביעים.
01:23
But whether or not this style of politics is ethical, it's certainly democratic,
20
83156
5253
אבל בין אם סגנון זה של פוליטיקה הוא אתי או לא, הוא בהחלט דמוקרטי,
01:28
and it goes by the name of populism.
21
88409
3470
והוא נקרא פופוליזם.
01:31
The term populism has been around since Ancient Rome,
22
91879
3130
המונח פופוליזם היה בסביבה מאז רומא העתיקה,
ושורשיו במילה הלטינית “פופולוס” שמשמעה “האנשים.”
01:35
and has its roots in the Latin word “populus” meaning “the people."
23
95009
4568
01:39
But since then populism has been used to describe dozens of political movements,
24
99577
5127
אבל מאז הפופוליזם היה בשימוש כדי לתאר עשרות תנועות פוליטיות,
01:44
often with counterintuitive and sometimes contradictory goals.
25
104704
4000
הרבה פעמים עם מטרות מנוגדות לאינטואיציה ולפעמים סותרות.
01:48
Populist movements have rebelled against monarchies, monopolies,
26
108704
3880
תנועות פופוליסטיות מרדו במונרכיות, במונופולים,
01:52
and a wide variety of powerful institutions.
27
112584
3390
ובמגוון רחב של מוסדות חזקים.
01:55
It’s not possible to cover the full history of this term here.
28
115974
3640
זה לא אפשרי לכסות את כל ההסטוריה של המונח הזה פה.
01:59
Instead, we’re focusing on one specific type of populism—
29
119614
4108
במקום, אנחנו מתמקדים על סוג ספציפי אחד של פופוליזם --
02:03
the kind that describes Papandreou’s administration
30
123722
2690
הסוג שמתאר את המנהל של פאפאנדראו
02:06
and numerous other governments over the last 70 years: modern populism.
31
126412
5695
ואין ספור ממשלות במהלך 70 השנים האחרונות: פופוליזם מודרני.
02:12
But to understand how political theorists define this phenomenon
32
132107
4442
אבל כדי להבין איך תאורתיקנים פוליטיים מגדירים את התופעה הזו
02:16
we first need to explore what it’s responding to.
33
136549
4056
אנחנו צריכים לחקור למה היא מגיבה.
02:20
In the aftermath of World War Two,
34
140605
1860
אחרי מלחמת העולם השניה,
02:22
many countries wanted to move away from totalitarian ideologies.
35
142465
4393
הרבה מדינות רצו להתרחק מאידיאולוגיות טוטליטריות.
02:26
They sought a new political system
36
146858
1954
הן חיפשו מערכת פוליטית חדשה
02:28
that prioritized individual and social rights,
37
148812
2910
ששמה עדיפות על האנשים וזכויות חברתיות,
02:31
aimed at political consensus, and respected the rule of law.
38
151722
4307
כיוונה לקונצנזוס פוליטי, וכיבדה את שלטון החוק.
02:36
As a result, most Western nations adopted a longstanding form of government
39
156029
5323
כתוצאה, רוב מדינות העולם המערבי אימצו את שיטת השלטון הותיקה
02:41
called liberal democracy.
40
161352
2030
שנקראה דמוקרטיה ליברלית.
02:43
In this context, “liberal” doesn’t refer to any political party,
41
163382
3480
בהקשר הזה, “ליברלי” לא מתייחס למפלגה פוליטית,
02:46
but rather a type of democracy that has three essential components.
42
166862
4572
אלא לסוג של דמוקרטיה שיש לה שלושה מרכיבים חיוניים.
02:51
First, liberal democracies accept that society
43
171434
3144
ראשית, דמוקרטיות ליברליות מקבלות שחברה
02:54
is full of many, often crosscutting divisions that generate conflict.
44
174578
4700
מלאה בהרבה חלוקות רוחביות שהרבה פעמים מייצרות קונפליקט.
02:59
Second, it requires that society’s many factions
45
179278
3060
שנית, היא דורשת שהפלגים המרובים של החברה
03:02
seek common ground across those divisions.
46
182338
3290
ימצאו מכנה משותף בין החלוקות האלו.
03:05
Finally, liberal democracies rely on the rule of law
47
185628
3510
לבסוף, דמוקרטים ליברלים מסתמכים על שלטון החוק
03:09
and the protection of minority rights,
48
189138
2470
וההגנה של זכויות המיעוט,
03:11
as specified in constitutions and legal statutes.
49
191608
3700
כמו שמפורט בחוקות וחוקים.
03:15
Taken together, these ideals propose
50
195308
2565
ביחד, האידיאלים האלה מציעים
03:17
that tolerance and institutions that protect us from intolerance,
51
197873
4435
שסובלנות ומוסדות שמגינים עלינו מחוסר סובלנות,
03:22
are the bedrock of a functional and diverse democratic society.
52
202308
4917
הם הבסיס לחברה דמוקרטית מגוונת ופעילה.
03:27
Liberal democracies helped bring stability to the nations that adopted them.
53
207225
4000
דמוקרטיות ליברליות עזרו להביא יציבות לאומות שאימצו אותן.
03:31
But like any system of government, they didn’t solve everything.
54
211225
4180
אבל כמו כל מערכת ממשל, הן לא פותרות הכל.
03:35
Among other issues, an ever-increasing wealth gap
55
215405
3560
בין הנושאים, פער עושר מתרחב
03:38
led to underserved communities
56
218965
2310
הוביל לקהילות מוחלשות
03:41
who distrusted both their wealthy neighbors and their political leaders.
57
221275
4639
שלא סומכות גם על שכנייהם העשירים וגם על המנהיגים הפוליטיים.
03:45
In some cases, political corruption further damaged the public's trust.
58
225914
5560
בכמה מקרים, שחיתות פוליטית פגמה עוד באמון הציבור.
03:51
Growing suspicion and resentment around these politicians
59
231474
3350
חשד גובר וטינה סביב הפוליטיקאים האלה
03:54
primed citizens to look for a new kind of leader
60
234824
3150
מכינה את האזרחים לחפש מנהיג חדש
03:57
who would challenge established institutions
61
237974
2420
שיאתגר מוסדות קיימים
04:00
and put the needs of the people first.
62
240394
2830
וישים את צרכי האנשים קודם.
04:03
In many ways, this reaction highlights democracy in action:
63
243224
4271
בהרבה דרכים, התגובה הזו מראה דמוקרטיה בפעולה:
04:07
if the majority of a population feels their interests are underrepresented,
64
247495
4712
אם רוב האוכלוסיה מרגישה שהאינטרס שלהם לא מיוצג מספיק,
04:12
they can elect leaders to change that using existing democratic systems.
65
252207
4937
הם יכולים לבחור מנהיגים לשנות את זה בשימוש במנגנונים דמוקרטיים קיימים.
04:17
But this is where assertive, modern populist candidates can subvert democracy.
66
257144
5860
אבל פה מועמדים פופוליסטים אסרטיביים מודרניים יכולים לחתור תחת הדמוקרטיה.
פופוליסטים מודרניים מזהים את עצמם כמגלמים את “רצון העם,”
04:23
Modern populists identify themselves as embodying the "will of the people,"
67
263004
5564
04:28
and they place those interests
68
268568
1910
והם ממקמים את האינטרסים האלה
04:30
above the institutions that protect individual and social rights.
69
270478
5009
מעל מוסדות שמגינים על הפרט ועל זכויות האזרח.
04:35
Modern populists argue these institutions
70
275487
2970
פופוליסטים מודרנים טוענים שהמוסדות האלו
04:38
are run by a self-serving ruling minority,
71
278457
3110
מופעלים על ידי מיעוט שולט שמשרת את עצמו,
04:41
who seek to control the vast majority of virtuous common people.
72
281567
4204
שמחפש לשלוט ברוב האנשים הרגילים המוסריים.
04:45
As a result, politics is no longer about seeking compromise and consensus
73
285771
5376
כתוצאה, פוליטיקה לא נוגעת יותר בלחפש פשרה וקונזנזוס
04:51
through tolerant democratic institutions.
74
291147
2800
דרך מוסדות דמוקרטיים סובלנים.
04:53
Instead, these leaders seek to overturn what they see as a broken system.
75
293947
5729
במקום, המנהיגים האלה מחפשים להפוך מה שהם קוראים לו מערכת שבורה.
04:59
This means that where a liberal democracy has the utmost respect for institutions
76
299676
4549
זה אומר שבמקום בו לדמוקרטיה ליברלית יש את הכבוד המלא למוסדות
05:04
like courtrooms, free press, and national constitutions,
77
304225
4000
כמו בתי משפט, עיתונות חופשית, וחוקות לאומיות,
05:08
modern populists disparage any establishment that disagrees
78
308225
4635
פופוליסטיים מודרנים ממעיטים בערכו של כל מוסד שלא מסכים
05:12
with the so-called “common will."
79
312860
2700
עם מה שהם קוראים לו "רצון העם."
05:15
Modern populist parties have arisen in many places,
80
315560
3160
מפלגות פופוליסטיות מודרניות עלו בהרבה מקומות,
05:18
but the leaders of these movements are remarkably similar.
81
318720
3770
אבל המנהיגים של התנועות האלו דומים מאוד.
05:22
They’re often charismatic individuals
82
322490
2070
הם הרבה פעמים אנשים כריזמטיים
05:24
who identify themselves as embodying the “will of the people."
83
324560
4244
שמזהים את עצמם כמגלמים את "רצון העם."
05:28
They make exorbitant promises to their supporters,
84
328804
2830
הם נותנים הבטחות מוגזמות לתומכים בהם,
05:31
while casting their opponents as traitors actively undermining the country.
85
331634
5096
בעודם מסמנים את מתנגדייהם כבוגדים שפועלים אקטיבית לחתור תחת המדינה.
05:36
But whether these politicians are sincere believers or manipulative opportunists,
86
336730
5006
אבל בין אם הפוליטיקאים האלה הם מאמינים אמיתיים או אופורטוניסטים מניפולטיבים,
05:41
the dynamics they unleash
87
341736
1650
הדינמיקה שהם מביאים
05:43
can be profoundly destabilizing for liberal democracy.
88
343386
4000
יכולה להיות מערערת באופן מעמיק לדמוקרטיות ליברליות.
05:47
Even when modern populist leaders don’t follow through
89
347386
2910
אפילו כשמנהיגים פופוליסטים מודרנים לא עומדים
05:50
with their most extreme promises,
90
350296
2380
בהבטחות הכי קיצוניות שלהם,
05:52
their impact on political discourse, the rule of law, and public trust
91
352676
4976
ההשפעה שלהם על השיח הפוליטי, שלטון החוק, ואמון הציבור
05:57
can long outlast their time in office.
92
357652
2930
יכולה להתקיים הרבה אחרי זמנם במשרה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7