How does alcohol cause blackouts? - Shannon Odell

878,956 views ・ 2024-02-01

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
In 1969, Dr. Donald Goodwin gathered a group of study participants
0
7045
5046
בשנת 1969, ד"ר דונלד גודווין אסף קבוצה של משתתפי המחקר
00:12
and asked them each to recall the object he'd shown them two minutes prior.
1
12091
3587
וביקש מכל אחד מהם להיזכר באובייקט שהראה להם שתי דקות קודם לכן.
00:15
The twist?
2
15762
1001
התפנית?
00:16
All the participants were very intoxicated.
3
16763
2627
כל המשתתפים היו שיכורים מאוד.
00:19
Despite this, most could pay attention to the task
4
19724
2669
למרות זאת, רובם יכלו לשים לב למשימה
00:22
and correctly name the toy they had just seen.
5
22393
2378
ולתת שם נכון לצעצוע שראו זה עתה.
00:24
Yet, when Donald asked them to recall that object a mere 30 minutes later,
6
24812
4505
עם זאת, כאשר דונלד ביקש מהם להיזכר באובייקט זה כעבור 30 דקות בלבד,
00:29
half the participants drew a blank,
7
29317
2169
מחצית מהמשתתפים ציירו ריק,
00:31
having “blacked out” the earlier moment entirely.
8
31486
2961
לאחר שחוו “בלאקאאוט” מוחלט של הרגע הקודם.
00:34
This study illustrates the strange and somewhat selective effects
9
34697
3504
מחקר זה ממחיש את ההשפעות המוזרות והסלקטיביות
00:38
alcohol has on the brain.
10
38201
1585
של אלכוהול על המוח.
00:39
Many intoxicated people can perform complex tasks
11
39827
3462
אנשים שיכורים רבים יכולים לבצע משימות מורכבות
00:43
like holding a detailed conversation or navigating a walk home.
12
43289
3462
כמו ניהול שיחה מפורטת או ניווט בהליכה הביתה.
00:47
Yet for those experiencing what is known as a blackout,
13
47085
3670
אולם עבור אלה שחווים מה שמכונה “בלאק אאוט”,
00:50
the memory of these events is quickly forgotten.
14
50755
2377
זיכרון האירועים הללו נשכח במהירות.
00:53
So how does alcohol cause these memory lapses?
15
53341
2627
אז איך אלכוהול גורם להפסקות זיכרון אלה?
00:56
First, let's identify the culprit.
16
56177
2169
ראשית, הבה נזהה את האשם.
00:58
While a single drink often contains hundreds of different chemical compounds,
17
58638
4296
בעוד שמשקה בודד מכיל לעתים קרובות מאות תרכובות כימיות שונות,
01:02
ethanol is responsible for alcohol's effects on the brain.
18
62934
3336
אתנול אחראי להשפעות האלכוהול על המוח.
01:06
Ethanol is lightweight and lipophilic,
19
66312
2377
אתנול הוא קל משקל וליפופילי,
01:08
meaning its structure easily dissolves into fats,
20
68689
2628
כלומר מבנהו מתמוסס בקלות לשומנים,
01:11
like those in the membranes of the outer blood-brain barrier.
21
71317
3128
כמו אלה בקרום מחסום הדם-מוח החיצוני.
01:14
Once inside the brain, ethanol’s unique structure
22
74862
2962
ברגע שנכנס למוח, המבנה הייחודי של אתנול
01:17
allows it to bind to, interact, and affect many different neuronal receptors,
23
77824
5088
מאפשר לו להיקשר, לקיים אינטראקציה ולהשפיע על קולטנים עצביים רבים ושונים,
01:22
impairing pathways that allow you to make careful decisions, control your impulses,
24
82912
4421
ולפגוע במסלולים המאפשרים לכם לקבל החלטות זהירות, לשלוט בדחפים שלכם
ואפילו לנהל את הכישורים המוטוריים שלכם.
01:27
and even manage your motor skills.
25
87333
1752
01:29
And the networks that control memory seem to be especially sensitive
26
89085
3962
והרשתות השולטות בזיכרון רגישות במיוחד
01:33
to alcohol’s effects.
27
93047
1335
להשפעות האלכוהול.
01:34
Typically, information about your surroundings is taken in
28
94590
3420
בדרך כלל, מידע על הסביבה שלכם נלקח
01:38
by your sensory organs and sent to the brain.
29
98010
2586
על ידי אברי החישה שלכם ונשלח למוח.
01:40
Neurons transfer this information to one another
30
100763
3003
נוירונים מעבירים מידע זה לזה
01:43
via chemical messengers called neurotransmitters,
31
103766
2753
באמצעות שליחים כימיים הנקראים נוירוטרנסמיטורים,
01:46
which are released by one neuron and received by receptors at another.
32
106519
4004
המשתחררים על ידי נוירון אחד ומתקבלים על ידי קולטנים באחר.
01:50
When a neurotransmitter binds to a receptor,
33
110773
2669
כאשר נוירוטרנסמיטר נקשר לקולטן,
01:53
it unlocks an internal channel, allowing small ions to flow into the cell.
34
113442
4338
הוא פותח תעלה פנימית, ומאפשר ליונים קטנים לזרום לתא.
01:57
If enough ions enter the cell, the neuron fires,
35
117822
3337
אם מספיק יונים נכנסים לתא, הנוירון יורה
02:01
sending the signal forward.
36
121159
1501
ושולח את האות קדימה.
02:02
Through this process, different regions of the brain
37
122994
2711
באמצעות תהליך זה, אזורים שונים במוח
02:05
can communicate with one another in milliseconds,
38
125705
2586
יכולים לתקשר זה עם זה באלפיות השנייה,
02:08
creating our moment-to-moment understanding of the world.
39
128291
2752
וליצור את ההבנה שלנו את העולם מרגע לרגע.
02:11
But ethanol interacts with receptors,
40
131252
2502
אבל אתנול מקיים אינטראקציה עם קולטנים,
02:13
making it harder for neurons to communicate.
41
133754
2253
מה שמקשה על נוירונים לתקשר.
02:16
While compromised, the brain is still able to transfer information,
42
136215
3671
למרות שהוא נפגע, המוח עדיין מסוגל להעביר מידע,
02:19
which is why many intoxicated people seem somewhat capable
43
139886
3169
וזו הסיבה שאנשים שיכורים רבים נראים מסוגלים
02:23
of performing basic tasks.
44
143055
1627
לבצע משימות בסיסיות.
02:24
In other words, brain function is highly impaired,
45
144765
2753
במילים אחרות, תפקוד המוח נפגע מאוד,
02:27
but not completely broken.
46
147518
1543
אך לא שבור לחלוטין.
02:29
But memory storage is a different story.
47
149103
2377
אבל אחסון זיכרון הוא סיפור אחר.
02:31
The transfer of moment-to-moment understanding
48
151731
2836
העברת ההבנה מרגע לרגע
02:34
to something we can remember is thought to depend on a process
49
154567
3462
למשהו שאנחנו יכולים לזכור נחשבת כתלויה בתהליך
02:38
called long-term potentiation, or LTP.
50
158029
3503
הנקרא פוטנציאציה לטווח ארוך, או LTP.
02:41
LTP happens throughout the brain,
51
161699
2002
LTP מתרחש בכל המוח,
02:43
but is especially important in learning and memory regions,
52
163701
2878
אך חשוב במיוחד באזורי למידה וזיכרון,
02:46
like the neocortex and the hippocampus.
53
166579
2461
כמו הניאוקורטקס וההיפוקמפוס.
02:49
During LTP,
54
169081
1252
במהלך LTP,
02:50
the firing of a neuron triggers physical changes to its structure.
55
170333
3753
ירי של נוירון מעורר שינויים פיזיים במבנה שלו.
02:54
For example, more receptors may be moved to the cell's surface,
56
174337
3545
לדוגמה, יותר קולטנים עשויים להיות מועברים אל פני התא,
02:57
making the neuron more sensitive to future signaling from its neighbors.
57
177882
3545
מה שהופך את הנוירון לרגיש יותר לאיתות עתידי משכניו.
03:01
These physical changes increase the likelihood that a cell
58
181552
2836
שינויים פיזיים אלה מגדילים את הסבירות שתא
03:04
will fire again at that connection,
59
184388
2044
יירה שוב בחיבור זה,
03:06
strengthening the wiring between neurons.
60
186432
2586
ויחזק את החיווט בין נוירונים.
03:09
And through this stronger connection,
61
189060
1793
ובאמצעות הקשר החזק הזה,
03:10
it's thought that a stable memory is formed.
62
190853
2336
חושבים שנוצר זיכרון יציב.
03:13
Yet studies suggest that ethanol has a unique ability to disrupt LTP,
63
193731
4546
עם זאת, מחקרים מצביעים על כך שלאתנול יש יכולת ייחודית לשבש LTP,
03:18
blocking the physical changes needed for memory formation.
64
198361
2919
ולחסום את השינויים הפיזיים הדרושים ליצירת זיכרון.
03:21
So, while moment-to-moment information is encoded and understood,
65
201489
3837
לכן, בעוד שמידע מרגע לרגע מקודד ומובן,
03:25
the storage of that information is blunted,
66
205326
2419
האחסון של המידע הזה קהה,
03:27
resulting in a blackout.
67
207745
1585
וכתוצאה מכך בלאק אאוט.
03:29
Of course, not all levels of drinking result in blackouts.
68
209455
3128
כמובן שלא כל רמות השתייה גורמות לבלאק אאוטים.
03:32
They happen when the concentration of alcohol in the blood, or BAC,
69
212708
3879
הם קורים כאשר ריכוז האלכוהול בדם, או BAC,
03:36
exceeds a certain level, approximately 0.16.
70
216587
3379
עולה על רמה מסוימת, בערך 0.16.
03:40
But there’s no magic number.
71
220258
1376
אבל אין מספר קסם.
03:41
At slightly lower BACs, brownouts, or the spotty memory of events, can occur,
72
221634
5088
ב- BAC מעט נמוכים יותר, עלולים להתרחש בראונאוטים, או זיכרון חלקי של אירועים,
03:46
as some neurons continue to function properly while others fail.
73
226722
3754
מכיוון שחלק מהנוירונים ממשיכים לתפקד כראוי בעוד שאחרים נכשלים.
03:50
And drinking too much can cause a person to pass out altogether.
74
230601
3379
ושתייה רבה מדי עלולה לגרום לאדם להתעלף לגמרי.
03:54
Other factors like dehydration level, genetic differences, medications,
75
234397
4379
גורמים אחרים כמו רמת התייבשות, הבדלים גנטיים, תרופות
03:58
and even how much you’ve eaten can affect the likelihood of a blackout.
76
238776
3670
ואפילו כמה אכלתם יכולים להשפיע על הסבירות לבלאק אאוט
04:02
And teenagers appear to be especially vulnerable
77
242530
2627
ונראה כי בני נוער פגיעים במיוחד
04:05
due to the substantial changes in brain development during those years.
78
245157
3337
בגלל השינויים המהותיים בהתפתחות המוח במהלך אותן שנים.
04:08
Alcohol’s short-term effects usually don’t last longer
79
248661
2919
ההשפעות לטווח הקצר של אלכוהול בדרך כלל אינן נמשכות זמן רב יותר
04:11
than the time it takes for their body to metabolize it, or about a day.
80
251580
3546
מהזמן שלוקח לגופם לבצע חילוף חומרים, או בערך יום.
04:15
But repeatedly over-drinking can damage neurons and permanently impair memory.
81
255126
4671
אך שתיית יתר שוב ושוב עלולה לפגוע בנוירונים ולפגוע בזיכרון לצמיתות.
04:19
It can also harm other organs like the liver,
82
259797
2711
זה יכול גם לפגוע באיברים אחרים כמו הכבד,
04:22
which works overtime breaking down alcohol.
83
262508
2669
שעובד שעות נוספות בפירוק אלכוהול.
04:25
After all, experiencing a blackout or witnessing others
84
265511
3253
אחרי הכל, חווית בלקאאוט או עדות לאחרים
04:28
in this compromised state
85
268764
1377
במצב פגוע זה
04:30
can be a lot for your mind and body to process.
86
270141
3211
יכול להיות הרבה עבור הנפש והגוף שלכם לעבד.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7