Are the illuminati real? - Chip Berlet

4,994,818 views ・ 2019-10-31

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:06
The year was 1776.
0
6565
2504
השנה היתה 1776.
00:09
In Bavaria, new ideals of rationalism, religious freedom,
1
9069
4350
בבוואריה, אידיאלים חדשים של רציונליות, חירות דתית,
00:13
and universal human rights
2
13419
1969
וזכויות אנוש אוניברסליות
00:15
competed with the Catholic church’s heavy influence over public affairs.
3
15388
4750
התחרו עם ההשפעה החזקה של הכנסיה הקתולית על החיים הציבוריים.
00:20
Across the Atlantic,
4
20138
1292
בצידו השני של האטלנטי,
00:21
a new nation staked its claim for independence on the basis of these ideas.
5
21430
5040
אומה חדשה העלתה את טענתה לעצמאות על בסיס הרעיונות האלו.
00:26
But back in Bavaria,
6
26470
1496
אבל בחזרה בבוואריה,
00:27
law professor Adam Weishaupt’s attempts to teach secular philosophy
7
27966
4370
הניסיון של הפרופסור למשפטים אדם וויסהאופט ללמד פילוסופיה חילונית
00:32
continued to be frustrated.
8
32336
2278
המשיך להיות מתסכל.
00:34
Weishaupt decided to spread his ideas through a secret society
9
34614
4370
וויסהאופט החליט להפיץ את הרעיונות שלו דרך אגודה סודית
00:38
that would shine a light on the shortcomings of the Church’s ideology.
10
38984
4136
שתאיר אור על החסרונות של אידיאולוגיית הכנסיה.
00:43
He called his secret society the Illuminati.
11
43120
3932
הוא קרא לאגודה הסודית שלו האילומינטי.
00:47
Weishaupt modelled aspects of his secret society off a group called the Freemasons.
12
47052
5740
וויסהאופט בנה מרכיבים באגודה הסודית שלו לפי המודל של קבוצה בשם הבונים החופשיים.
00:52
Originally an elite stoneworkers’ guild in the late Middle Ages,
13
52792
3880
במקור גילדה אליטיסטית של בנאים בשלהי ימי הביניים,
00:56
the Freemasons had gone from passing down the craft of masonry
14
56672
3600
הבונים החופשיים עברו מהעברת האמנות של בניה
01:00
to more generally promoting ideals of knowledge and reason.
15
60272
3765
לקידום יותר כללי של אידיאלים של ידע והגיון.
01:04
Over time, they had grown into a semi-secret, exclusive order
16
64037
3893
במשך הזמן, הם גדלו למסדר אקסקלוסיבי סודי חלקית
01:07
that included many wealthy and influential individuals,
17
67930
3254
שכלל הרבה אנשים עשירים ומשפיעים,
01:11
with elaborate, secret initiation rituals.
18
71184
3193
עם טקסי חניכה מורכבים וסודיים.
01:14
Weishaupt created his parallel society while also joining the Freemasons
19
74377
4620
וויסהאופט יצר אגודה מקבילה בעודו מצטרף גם לבונים החופשיים
01:18
and recruiting from their ranks.
20
78997
2142
וגם מגייס משורותיהם.
01:21
He adopted the code name Spartacus for himself,
21
81139
2997
הוא אימץ את שם הקוד ספרטקוס לעצמו,
01:24
after the famed leader of the Roman slave revolt.
22
84136
3323
על שם המנהיג המפורסם של מרד העבדים הרומי.
01:27
Early members became the Illuminati’s ruling council, or Areopagus.
23
87459
4810
חברים ראשונים הפכו למועצה השלטת של האילומינטי, או האראופגוס.
01:32
One of these members, Baron Adolph Knigge, was also a freemason,
24
92269
4654
אחד החברים האלה, הברון אדולף קניג, היה גם בונה חופשי,
01:36
and became an influential recruiter.
25
96923
2567
והפך למגייס משפיע.
01:39
With Knigge’s help, the Illuminati expanded their numbers,
26
99490
3381
עם עזרתו של קניג, האילומינטי הרחיבו את שורותיהם,
01:42
gained influence within several Masonic chapters,
27
102871
2919
קיבלו השפעה בכמה סניפים של הבונים,
01:45
and incorporated Masonic rituals.
28
105790
2663
ושילבו טקסים של הבונים.
01:48
By 1784, there were over 600 members,
29
108453
3353
עד 1784, היו יותר מ 600 חברים,
01:51
including influential scholars and politicians.
30
111806
3628
כולל מלומדים משפיעים ופוליטיקאים.
01:55
As the Illuminati gained members,
31
115434
2147
כשהאילומנטי הגדילו את כמות החברים,
01:57
the American Revolution also gained momentum.
32
117581
3007
המהפכה האמריקאית תפסה גם היא תאוצה.
02:00
Thomas Jefferson would later cite Weishaupt as an inspiration.
33
120588
4279
תומאס ג'פרסון מאוחר יותר ציטט את וויסהאופט כהשראה.
02:04
European monarchs and clergy were fearful of similar revolts on their home soil.
34
124867
5620
מלכים אירופאים ואנשי כמורה פחדו ממהפכות דומות בארצותיהם.
02:10
Meanwhile, the existence of the Illuminati had become an open secret.
35
130487
4399
בינתיים, הקיום של האילומינטי הפך לסוד גלוי.
02:14
Both the Illuminati and the Freemasons drew exclusively
36
134886
3387
גם האילומינטי וגם הבונים החופשיים קיבלו אקסקלוסיביות
02:18
from society’s wealthy elite,
37
138273
2074
מהאליטה העשירה של החברה,
02:20
which meant they were constantly rubbing shoulders
38
140347
2457
מה שאמר שהם כל הזמן חיככו כתפיים
02:22
with members of the religious and political establishment.
39
142804
3134
עם חברים מהממסדים הדתיים והפוליטיים.
02:25
Many in the government and church believed that both groups
40
145938
3034
רבים בממשלה ובכנסיה האמינו ששתי הקבוצות
02:28
were determined to undermine the people’s religious faith.
41
148972
3465
היו נחושות לחתור תחת האמונה הדתית של אנשים.
02:32
But these groups didn’t necessarily oppose religion—
42
152437
3365
אבל הקבוצות האלו לא בהכרח התנגדו לדת --
02:35
they just believed it should be kept separate from governance.
43
155802
3441
הם רק האמינו שהיא צריכה להשאר מופרדת מהממשל.
02:39
Still, the suspicious Bavarian government started keeping records
44
159243
4013
ועדיין, הממשלה הבווארית החשדנית החלה לתעד
02:43
of alleged members of the Illuminati.
45
163256
3018
את מי שנחשדו כחברים באילומינטי.
02:46
Just as Illuminati members begun to secure important positions in local governments
46
166274
4690
ממש כשחברי האילומנטי החלו להכנס לעמדות חשובות בממשל המקומי
02:50
and universities,
47
170964
1354
ובאוניברסיטאות,
02:52
a 1784 decree by Duke Karl Theodor of Bavaria banned all secret societies.
48
172318
7846
צו ב 1784 מאת הדוכס קארל תאודור מבוואריה אסר על אגודות סודיות.
03:00
While a public ban on something ostensibly secret might seem difficult to enforce,
49
180164
4970
בעוד שאיסור ציבורי על משהו סודי במקורו נראה קשה לאכיפה,
03:05
in this case it worked.
50
185134
1784
במקרה הזה זה עבד.
03:06
Only nine years after its founding,
51
186918
1906
רק תשע שנים אחרי יסודה,
03:08
the group dissolved, their records were seized,
52
188824
2830
הקבוצה פוזרה, הרשומות שלהם נתפסו,
03:11
and Weishaupt forced into exile.
53
191654
3238
ווויסהאופט הוגלה.
03:14
The Illuminati would become more notorious in their afterlife
54
194892
3504
האילומינטי הפכו ידועים לשמצה לאחר לכתם
03:18
than they had ever been in their brief existence.
55
198396
3188
יותר מאשר בתקופת קיומם הקצרה.
03:21
A decade later, in the aftermath of the French Revolution,
56
201584
3574
עשור מאוחר יותר, בשלהי המהפכה הצרפתית,
03:25
conservative authors claimed the Illuminati had survived their banishment
57
205158
4590
סופרים שמרנים טענו שהאילומינטי שרדו את הגירוש שלהם
03:29
and orchestrated the overthrow of the monarchy.
58
209748
3316
וניצחו על הפלת המונארכיה.
03:33
In the United States,
59
213064
1160
בארצות הברית,
03:34
preacher Jedidiah Morse promoted similar ideas of an Illuminati conspiracy
60
214224
4950
המטיף ג'דדיה מורס קידם רעיונות דומים על הקונספירציות של האילומינטי
03:39
against the government.
61
219174
1687
נגד הממשל.
03:40
But though the idea of a secret group orchestrating political upheaval
62
220861
4300
אבל למרות שהרעיון של אגודה סודית שמתאמת הפיכות פוליטיות
03:45
is still alive and well today, there is no evidence that the Illuminati survived,
63
225161
4993
עדיין חי היום, אין עדות שהאילומינטי שרדו,
03:50
reformed, or went underground.
64
230154
2981
השתקמו, או ירדו למחתרת.
03:53
Their brief tenure is well-documented in Bavarian government records,
65
233135
3738
הקיום הקצר שלהם מתועד היטב ברישומי הממשל הבווארי,
03:56
the still-active Freemasons’s records,
66
236873
2285
ברישומים שקיימים עדיין של הבונים החופשיים,
03:59
and particularly the overlap between these two sources,
67
239158
3831
ובעיקר בחפיפה בין שני המקורות האלו,
04:02
without a whisper since.
68
242989
1973
בלי לחישה מאז.
04:04
In the spirit of rationalism the Illuminati embraced,
69
244962
3208
ברוח הרציונליות שהאילומינטי אימצו,
04:08
one must conclude they no longer exist.
70
248170
3239
חייבים להגיע למסקנה שהם לא קייימים יותר.
04:11
But the ideas that spurred Weishaupt to found the illuminati still spread,
71
251409
4520
אבל הרעיונות שגרמו לוויסהאופט לייסד את האילומינטי עדיין נפוצים,
04:15
becoming the basis for many Western governments today.
72
255929
3289
והופכים לבסיס של הרבה ממשלות מערביות היום.
04:19
These ideas didn’t start or end with the Illuminati—
73
259218
3494
הרעיונות האלו לא התחילו או הסתיימו עם האילומינטי --
04:22
instead, it was one community that represented a wave of change
74
262712
4448
במקום, זו היתה קהילה אחת שייצגה גל של שינוי
04:27
that was already underway when it was founded
75
267160
2998
שכבר יצא לדרכו כשהיא יוסדה
04:30
and continued long after it ended.
76
270158
2420
והמשיך הרבה אחרי שהיא הגיעה לקיצה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7