Are the illuminati real? - Chip Berlet

4,994,818 views ・ 2019-10-31

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Elizabet Ott Lektor: Maria Ruzsane Cseresnyes
00:06
The year was 1776.
0
6565
2504
1776-ban
00:09
In Bavaria, new ideals of rationalism, religious freedom,
1
9069
4350
Bajorországban a racionalizmus, a vallásszabadság
00:13
and universal human rights
2
13419
1969
és az egyetemes emberi jogok új eszméi vetélkedtek a közügyekben
00:15
competed with the Catholic church’s heavy influence over public affairs.
3
15388
4750
a katolikus egyház befolyásával.
00:20
Across the Atlantic,
4
20138
1292
Az Atlanti-óceán túlpartján
00:21
a new nation staked its claim for independence on the basis of these ideas.
5
21430
5040
egy új nemzet követelte szabadságát az új eszmékre alapozva.
00:26
But back in Bavaria,
6
26470
1496
De térjünk vissza Bajorországba,
00:27
law professor Adam Weishaupt’s attempts to teach secular philosophy
7
27966
4370
Adam Weishaupt jogászprofesszor kísérletei a világi filozófia oktatására
00:32
continued to be frustrated.
8
32336
2278
kudarcot vallottak.
Weishaupt elhatározta, hogy egy titkos társaságon keresztül
00:34
Weishaupt decided to spread his ideas through a secret society
9
34614
4370
00:38
that would shine a light on the shortcomings of the Church’s ideology.
10
38984
4136
világít rá a katolikus egyház ideológiájának hiányosságaira.
00:43
He called his secret society the Illuminati.
11
43120
3932
Titkos társaságát illuminátus rendnek nevezte el.
00:47
Weishaupt modelled aspects of his secret society off a group called the Freemasons.
12
47052
5740
Weishaupt titkos társaságát a szabadkőművesség mintájára hozta létre.
A szabadkőművesség a késő-középkorban az építőmunkások elitjének céhe volt,
00:52
Originally an elite stoneworkers’ guild in the late Middle Ages,
13
52792
3880
de később a kőműves mesterség helyett
00:56
the Freemasons had gone from passing down the craft of masonry
14
56672
3600
a tudás jóval általánosabb terjesztéséig jutott el.
01:00
to more generally promoting ideals of knowledge and reason.
15
60272
3765
Idővel egy féltitkos, zártkörű társulattá nőtte ki magát,
01:04
Over time, they had grown into a semi-secret, exclusive order
16
64037
3893
01:07
that included many wealthy and influential individuals,
17
67930
3254
számos gazdag és befolyásos taggal,
bonyolult és titkos beavatási szertartásokkal.
01:11
with elaborate, secret initiation rituals.
18
71184
3193
01:14
Weishaupt created his parallel society while also joining the Freemasons
19
74377
4620
Weishaupt létrehozta a maga szervezetét, közben csatlakozott a szabadkőművesekhez,
01:18
and recruiting from their ranks.
20
78997
2142
és tagokat toborzott közülük.
01:21
He adopted the code name Spartacus for himself,
21
81139
2997
Felvette a Spartacus titkos nevet,
01:24
after the famed leader of the Roman slave revolt.
22
84136
3323
a római rabszolgafelkelés híres vezetőjének nevét.
01:27
Early members became the Illuminati’s ruling council, or Areopagus.
23
87459
4810
Az első tagokból alakult a kormányzó tanács, az Aeropagus.
01:32
One of these members, Baron Adolph Knigge, was also a freemason,
24
92269
4654
A tagok egyike, Adolph Knigge báró, szintén szabadkőműves,
01:36
and became an influential recruiter.
25
96923
2567
befolyásos toborzóvá vált.
01:39
With Knigge’s help, the Illuminati expanded their numbers,
26
99490
3381
Knigge segítségével az Illuminátus rend bővült,
01:42
gained influence within several Masonic chapters,
27
102871
2919
befolyásra tett szert több szabadkőműves páholyban,
01:45
and incorporated Masonic rituals.
28
105790
2663
és átvette szertartásaikat.
01:48
By 1784, there were over 600 members,
29
108453
3353
1784-re több mint 600 tagja volt,
01:51
including influential scholars and politicians.
30
111806
3628
beleértve befolyásos tudósokat és politikusokat is.
01:55
As the Illuminati gained members,
31
115434
2147
Miközben az Illuminátusoknak egyre több tagja lett,
01:57
the American Revolution also gained momentum.
32
117581
3007
az amerikai függetlenségi háború is fellángolt.
02:00
Thomas Jefferson would later cite Weishaupt as an inspiration.
33
120588
4279
Később Thomas Jefferson Weishauptot az események egyik sugalmazójaként említette.
02:04
European monarchs and clergy were fearful of similar revolts on their home soil.
34
124867
5620
Az európai uralkodók és a papság féltek, hogy hasonló hatással lesz országukra.
02:10
Meanwhile, the existence of the Illuminati had become an open secret.
35
130487
4399
Eközben az Illuminátusok létezése nyílt titokká vált.
Az Illuminátus tagjai és a szabadkőművesek kizárólag
02:14
Both the Illuminati and the Freemasons drew exclusively
36
134886
3387
a társadalom elitjéből kerültek ki,
02:18
from society’s wealthy elite,
37
138273
2074
ami azt jelentette, hogy állandóan érintkeztek
02:20
which meant they were constantly rubbing shoulders
38
140347
2457
02:22
with members of the religious and political establishment.
39
142804
3134
a vallási és politikai szervezetek tagjaival.
02:25
Many in the government and church believed that both groups
40
145938
3034
A kormány és az egyház úgy gondolta, hogy mindkét csoport
02:28
were determined to undermine the people’s religious faith.
41
148972
3465
eltökélt abban, hogy megingassa az emberek vallásos hitét.
De ezek a csoportok nem okvetlen vallásellenesek,
02:32
But these groups didn’t necessarily oppose religion—
42
152437
3365
csupán meggyőződésük, hogy a vallást és a kormányzást szét kéne választani.
02:35
they just believed it should be kept separate from governance.
43
155802
3441
A gyanakvó bajor kormányzat ennek ellenére elkezdett feljegyzéseket készíteni
02:39
Still, the suspicious Bavarian government started keeping records
44
159243
4013
az állítólagos tagokról,
02:43
of alleged members of the Illuminati.
45
163256
3018
amint az illuminátus tagjai kezdték megszerezni
02:46
Just as Illuminati members begun to secure important positions in local governments
46
166274
4690
a helyi kormányzás és az egyetem fontos pozícióit.
02:50
and universities,
47
170964
1354
02:52
a 1784 decree by Duke Karl Theodor of Bavaria banned all secret societies.
48
172318
7846
1784-ben Karl Theodor, Bajorország hercege rendeletileg
betiltott minden titkos szövetséget.
03:00
While a public ban on something ostensibly secret might seem difficult to enforce,
49
180164
4970
Bár nehéznek tűnik érvényt szerezni egy ilyen tiltásnak,
ebben az esetben ez működött.
03:05
in this case it worked.
50
185134
1784
03:06
Only nine years after its founding,
51
186918
1906
Mindössze 9 évvel az alapítás után
03:08
the group dissolved, their records were seized,
52
188824
2830
a társaság feloszlott, irataikat lefoglalták,
és Weishauptot száműzték.
03:11
and Weishaupt forced into exile.
53
191654
3238
03:14
The Illuminati would become more notorious in their afterlife
54
194892
3504
Az Illuminátus ezután vált igazán ismertté,
ismertebbé, mint rövidke léte során.
03:18
than they had ever been in their brief existence.
55
198396
3188
03:21
A decade later, in the aftermath of the French Revolution,
56
201584
3574
Egy évtizeddel később, a francia forradalom utáni időszakban,
egyes konzervatív szerzők azt állították, hogy az illuminátus túlélte a tiltást,
03:25
conservative authors claimed the Illuminati had survived their banishment
57
205158
4590
és az vezényelte le a királyság megbuktatását.
03:29
and orchestrated the overthrow of the monarchy.
58
209748
3316
03:33
In the United States,
59
213064
1160
Az Egyesült Államokban Jedidiah Morse prédikátor
03:34
preacher Jedidiah Morse promoted similar ideas of an Illuminati conspiracy
60
214224
4950
hasonló gondolatokat terjesztett az illuminátus
kormányellenes szervezkedéséről.
03:39
against the government.
61
219174
1687
03:40
But though the idea of a secret group orchestrating political upheaval
62
220861
4300
Noha a mai napig él egy olyan titkos társaság mítosza,
amely bajkeverő a politikában, valójában nincs semmi arra utaló tény,
03:45
is still alive and well today, there is no evidence that the Illuminati survived,
63
225161
4993
hogy az illuminátus túlélt vagy újjáalakult volna, és titkosan működne.
03:50
reformed, or went underground.
64
230154
2981
03:53
Their brief tenure is well-documented in Bavarian government records,
65
233135
3738
Rövidke tevékenysége jól dokumentált a bajor kormány
03:56
the still-active Freemasons’s records,
66
236873
2285
és a még azóta is működő szabadkőművesek irattárában,
03:59
and particularly the overlap between these two sources,
67
239158
3831
különösen az a része, ami mindkét forrásban szerepel,
04:02
without a whisper since.
68
242989
1973
04:04
In the spirit of rationalism the Illuminati embraced,
69
244962
3208
Az illuminátus racionalista szellemisége jegyében
arra a következtetésre kell jussunk, hogy az illuminátus már nem létezik,
04:08
one must conclude they no longer exist.
70
248170
3239
04:11
But the ideas that spurred Weishaupt to found the illuminati still spread,
71
251409
4520
de a gondolatok, melyek Weishauptot az Illuminátus alapítására sarkallták,
04:15
becoming the basis for many Western governments today.
72
255929
3289
számos nyugati kormány számára alapul szolgálnak.
04:19
These ideas didn’t start or end with the Illuminati—
73
259218
3494
Ezek az elvek nem az illuminátussal kezdődtek és végződtek,
04:22
instead, it was one community that represented a wave of change
74
262712
4448
a közösség csupán megtestesítette azt a változás-hullámot,
amely már az alapításkor is létezett,
04:27
that was already underway when it was founded
75
267160
2998
04:30
and continued long after it ended.
76
270158
2420
és még sokáig folytatódott megszűnése után is.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7