Is telekinesis real? - Emma Bryce

האם טלקינטיקה אמיתית? - אמה ברייס

5,163,917 views

2014-09-30 ・ TED-Ed


New videos

Is telekinesis real? - Emma Bryce

האם טלקינטיקה אמיתית? - אמה ברייס

5,163,917 views ・ 2014-09-30

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
When the infamous fictional character,
0
7250
1952
כשהדמות הדמיונית הידועה לשמצה,
00:09
Carrie White, left her high school prom hall ablaze,
1
9202
4113
קרי וויט, עזבה את נשף התיכון שלה בסערה,
00:13
and brought terror upon her town,
2
13315
2183
והביאה טרור על העיר,
00:15
she relied on her powers of telekinesis,
3
15498
3137
היא הסתמכה על כוחות הטלקינטיקה שלה,
00:18
the ability to manipulate physical objects using the power of the mind alone.
4
18635
6233
היכולת להשפיע על עצמים פיזיים על ידי שימוש בכוח המוח בלבד.
00:24
But while Carrie is just a fictional film based upon a fictional book,
5
24868
3989
אבל בעוד קארי הוא רק סרט דמיוני שמבוסס על ספר דמיוני,
00:28
belief in telekinesis isn't fictional at all.
6
28857
4001
אמונה בטלקינטיקה היא לא דמיונית בכלל.
00:32
For centuries, humans have claimed they really do have the power
7
32858
3671
במשך מאות שנים, אנשים טענו שבאמת יש להם את הכוח
00:36
to control the motion of objects using only their minds.
8
36529
4183
לשלוט בתנועה של עצמים בשימוש רק במוחם.
00:40
Levitation, opening doors at will and spoon bending
9
40712
4032
ריחוף, פתיחת דלתות לפי רצון וכיפוף כפיות
00:44
are all intriguing examples.
10
44744
2493
הן כולן דוגמאות מעניינות.
00:47
It happens in the Matrix when Neo freezes bullets midair,
11
47237
3860
זה קרה במטריקס כשניאו עצר כדורים באויר,
00:51
and it's a skill that Yoda has honed to a T.
12
51097
3366
וזה כישרון שיודה שלט בו.
00:54
But is telekinesis real,
13
54463
1662
אבל האם טלקינטיקה היא אמיתית,
00:56
or just as fictional as Carrie, Yoda and Neo combined?
14
56125
4779
או דמיונית ממש כמו קארי, יודה וניאו יחד?
01:00
To investigate, we need to evaluate telekinetic claims
15
60904
3400
כדי לחקור, אנחנו צריכים להעריך את הטענות של טלקינטיקה
01:04
through a scientific lens using the scientific method.
16
64304
4173
דרך עדשה מדעית בשימוש בשיטות מדעיות.
01:08
Telekinesis is part of the discipline called parapsychology,
17
68477
3809
טלקינטיקה היא חלק מהדיסיפלינות שניקראות פאראפסיכולוגיה,
01:12
in which researchers study psychic phenomena.
18
72286
3084
שם חוקרים בודקים תופעות על טבעיות.
01:15
Parapsychologists regard what they do as a science,
19
75370
3144
פאראפסיכולוגים מתייחסים למה שהם עושים כמדע,
01:18
but other scientists disagree.
20
78514
2460
אבל מדענים אחרים לא מסכימים.
01:20
Let's start with a few basic observations.
21
80974
2487
בואו נתחיל עם כמה אבחנות פשוטות.
01:23
Observation #1:
22
83461
1821
אבחנה #1:
01:25
While there are loads of anecdotes out there about telekinesis,
23
85282
3338
בעוד יש הרבה אנקדוטות על טלקינטיקה,
01:28
there's no scientific proof that it exists;
24
88620
2949
אין עדות מדעית שהיא קיימת;
01:31
no studies conducted according to the scientific method
25
91569
2856
אף מחקר שנעשה לפי השיטה המדעית
01:34
and repeated under lab conditions can show that its real.
26
94425
4478
ושוחזר תחת תנאי מעבדה יכול להראות שהיא אמיתית.
01:38
In the 1930s, the so-called father of parapsychology, Joseph Banks Rhine,
27
98903
4968
בשנות ה 30, מי שנקרא האב הרוחני של הפאראפסיכולוגיה, ג'וסף בנקס ריין,
01:43
tested in the lab whether people could use telekinesis
28
103871
3298
בחן במעבדה אם אנשים יכולים להשתמש בטלקינקטיקה
01:47
to make a dice roll the way they wanted it to.
29
107169
3305
כדי לגרום לקוביה להתגלגל בדרך בה הם רצו.
01:50
But afterwards, scientists couldn't replicate his results,
30
110474
3234
אבל לאחר מכן, מדענים לא יכלו לשחזר את התוצאה,
01:53
and since replication is key to proving an idea,
31
113708
2678
ומאחר ושחזור הוא מפתח להוכחת רעיון,
01:56
that was a problem.
32
116386
1851
זו היתה בעיה.
01:58
Aside from scientists,
33
118237
1451
חוץ מהמדענים,
01:59
there are also countless self-proclaimed telekinetics,
34
119688
3282
יש גם אנשים רבים מספור שטוענים לשליטה בטלקינטיקה,
02:02
but all have been exposed as tricksters,
35
122970
3377
אבל כולם נחשפו כרמאים,
02:06
or can't perform under conditions where they're not totally in control,
36
126347
4145
או שלא יכלו לבצע תחת תנאים בהם הם לא בשליטה מוחלטת,
02:10
suggesting that they manipulate the situation to get the results they want.
37
130492
4764
מה שמראה שהם השפיעו על המצב כדי לקבל את התוצאה שרצו.
02:15
Today, there's even a huge stash of prize money available from lots of organizations
38
135256
5425
היום, יש אפילו פרס כספי גדול מהרבה ארגונים
02:20
for anyone who can prove that psychic abilities, like telekinesis, are real.
39
140681
5412
לכל מי שיכול להוכיח שיכולות מנטליות, כמו טלקינטיקה, אמיתיות.
02:26
But these riches remain unclaimed.
40
146093
2931
אבל הכסף הזה נשאר ללא דורש.
02:29
Observation #2:
41
149024
1635
אבחנה #2:
02:30
When we investigate telekinesis,
42
150659
1742
כשאנחנו חוקרים טלקינטיקה,
02:32
there's no consensus about what exactly is being measured.
43
152401
4140
אין קונצנזוס על מה בדיוק נמדד.
02:36
Are powerful, Yoda-like brainwaves at work perhaps?
44
156541
3485
האם גלי מוח חזקים כמו של יודה עובדים?
02:40
Since nobody agrees, it's difficult to apply a research standard,
45
160026
3970
מאחר ואף אחד לא מסכים, זה קשה לקבוע סטנדרטים למחקר,
02:43
something required in all other types of science
46
163996
2763
משהו שנדרש בכל הסוגים האחרים של המדע
02:46
to test the validity of ideas.
47
166759
2642
כדי לבחון את האמיתות של הרעיונות.
02:49
Observation #3:
48
169401
1520
אבחנה #3:
02:50
The point of science is to discover the unknown,
49
170921
3104
הנקודה של המדע היא לגלות את הלא ידוע,
02:54
and in the history of scientific investigation,
50
174025
2367
ובהסטוריה של המחקר המדעי,
02:56
it's definitely happened
51
176392
1414
זה בהחלט קרה
02:57
that new discoveries have gone against established science,
52
177806
3585
שתגליות חדשות הלכו נגד המדע המקובל,
03:01
and even overturned whole branches of science.
53
181391
3023
ואפילו הפכו את כל הענפים של המדע.
03:04
Such discoveries must be proven extra carefully
54
184414
3254
גילוים כאלה חייבים להיות מוכחים באופן זהיר
03:07
to withstand skepticism.
55
187668
2467
כדי לעמוד בספקנות.
03:10
In the case of telekinesis,
56
190135
1582
במקרה של טלקינטיקה,
03:11
the idea goes against established science,
57
191717
2553
הרעיון מנוגד למדע המקובל,
03:14
but lacks the powerful evidence in favor of it.
58
194270
3223
אבל חסרה לה העדות החזקה לטובתה.
03:17
Our universe is controlled and explained by the laws of physics,
59
197493
3637
היקום שלנו נשלט ומוסבר על ידי חוקי הפיזיקה,
03:21
and one of these laws tells us that brain waves can't control objects
60
201130
4175
ואחד החוקים האלה אומר לנו שגלי מוח לא יכולים לשלוט בעצמים
03:25
because they're neither strong nor far-reaching enough
61
205305
2966
מפני שהם לא חזקים ולא מגיעים רחוק מספיק
03:28
to influence anything outside of our skulls.
62
208271
3524
כדי להשפיע על משהו מחוץ לגולגולת שלנו.
03:31
Physics also tells us that the only forces that can influence objects from afar
63
211795
4179
הפיזיקה גם אומרת לנו שהכוחות היחידים שיכולים להשפיע על עצמים ממרחק
03:35
are magnetic and gravitational.
64
215974
3382
הם מגנטיים וכבידתיים.
03:39
Probably the closest thing to telekinesis that science can explain
65
219356
3924
כנראה הדבר הכי קרוב לטלקינטיקה שהמדע יכול להסביר
03:43
is the use of thoughts to control a robotic arm.
66
223280
4125
הוא השימוש במחשבות כדי לשלוט בזרוע רובוטית.
03:47
In the brains of stroke patients who can't move,
67
227405
2680
במוח של חולי שבץ שלא יכולים לזוז,
03:50
researchers can implant tiny wires into the region that controls movement,
68
230085
4329
מדענים יכולים להשתיל חוטים זעירים לתוך האזור במוח ששולט בתנועה,
03:54
and then train the patient to concentrate on moving a robotic arm,
69
234414
3982
ואז לאמן את החולה להתרכז בהזזת זרוע רובוטית,
03:58
which acts like an extension of their minds, and it works.
70
238396
3404
שפועלת כהרחבה של המוח שלהם, וזה עובד.
04:01
It's amazing, but it isn't telekinesis.
71
241800
2680
זה מדהים אבל זה לא טלקינטיקה.
04:04
The patients thoughts aren't just vague, undetectable things.
72
244480
3303
מחשבות החולים הם לא רק דברים מעורפלים ולא ניתנים לגילוי,
04:07
They're measurable brain signals,
73
247783
1824
הם אותות מוחיים ניתנים למדידה,
04:09
translated through wires into a robot.
74
249607
3365
שמתורגמים דרך חוטים לרובוט.
04:12
Science can measure, test and explain the motion,
75
252972
3151
המדע יכול למדוד, לבחון ולהסביר את התנועה,
04:16
and that's how we've shown that this kind of mind control is real.
76
256123
4323
וכך הראנו שסוג זה של שליטה מוחית הוא אמיתי.
04:20
Science is a slow process of accumulating
77
260446
2496
מדע הוא התהליך האיטי של איסוף
04:22
the evidence that either stands for or against an idea.
78
262942
4178
עדויות העומדות בעד או נגד רעיון.
04:27
When we stack up evidence,
79
267120
1716
כשאנחנו עורמים עדויות,
04:28
we can see which tower grows tallest,
80
268836
2199
אנחנו יכולים לראות איזה ערמה גדלה גבוה יותר,
04:31
and in the case of telekinesis, it's not the tower showing that it exists.
81
271035
4695
ובמקרה של טלקינטיקה, זה לא ערמה שמראה שהיא קיימת.
04:35
Some say this mystical phenomenon can't fit within the confines of science,
82
275730
4128
יש שאומרים שהתופעה המיסטית הזו לא מתאימה לתחומי המדע,
04:39
and that's okay.
83
279858
1419
וזה בסדר.
04:41
But then telekinesis becomes purely a matter of personal conviction.
84
281277
4190
אבל אז טלקינטיקה הופכת לגמרי לעניין של אמונה אישית.
04:45
If something can't be assessed scientifically,
85
285467
2291
אם משהו לא יכול להיות מוערך מדעית,
04:47
then it can't be described as scientific either.
86
287758
2826
אז הוא גם לא יכול להיות מתואר כמדעי.
04:50
So the results of our investigation
87
290584
1976
אז התוצאה של החקר שלנו
04:52
reveal that however much we may want to believe
88
292560
3153
מגלה שכמה שנרצה להאמין
04:55
that the force really is within us,
89
295713
2230
שהכוח באמת איתנו,
04:57
the case for telekinesis remains weak.
90
297943
2979
המקרה של טלקינטיקה נשאר חלש.
05:00
Sorry Neo, Carrie and Yoda.
91
300922
2099
מצטערים ניאו, קארי ויודה.
05:03
Your skills are mind-blowing, but for now, they belong in the movies.
92
303021
4137
היכולות שלכם מדהימות, אבל בינתיים, הן שייכות לסרטים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7