The beginning of the universe, for beginners - Tom Whyntie

ההתחלה של היקום, למתחילים - טום ווינייט

1,260,239 views

2013-04-09 ・ TED-Ed


New videos

The beginning of the universe, for beginners - Tom Whyntie

ההתחלה של היקום, למתחילים - טום ווינייט

1,260,239 views ・ 2013-04-09

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Nitzan R. Edelman
00:15
The universe,
1
15547
2372
היקום,
00:17
rather beautiful, isn't it?
2
17943
2168
די יפה, לא?
00:20
It's quite literally got everything,
3
20729
2587
יש לו הכל, מילולית,
00:23
from the very big
4
23340
1094
מהגדול מאוד
00:24
to the very small.
5
24458
1198
לקטן מאוד.
00:26
Sure, there are some less than savory elements in there,
6
26394
2632
ברור, יש כמה אלמנטים פחות נחמדים שם,
00:29
but on the whole, scholars agree that its existence
7
29050
3059
אבל בסך הכל, מלומדים מסכימים שהקיום שלו
00:32
is probably a good thing.
8
32133
2075
הוא דבר טוב.
00:34
Such a good thing that an entire field of scientific endeavor
9
34838
3769
דבר כל כך טוב, שתחום שלם של
מדע מיועד ללימוד שלו.
00:38
is devoted to its study.
10
38631
1421
00:40
This is known as cosmology.
11
40857
2396
זה ידוע כקוסמולוגיה.
00:43
Cosmologists look at what's out there in space
12
43277
2937
קוסמולוגים מביטים במה ששם בחוץ בחלל
00:46
and piece together the tale of how our universe evolved:
13
46238
4025
ומחברים את הסיפור של איך היקום התפתח:
00:50
what it's doing now,
14
50287
1237
מה הוא עושה עכשיו,
00:51
what it's going to be doing,
15
51548
1631
מה הוא יעשה,
00:53
and how it all began in the first place.
16
53203
2527
ואיך הוא בכלל התחיל.
00:55
It was Edwin Hubble who first noticed that our universe is expanding,
17
55754
4569
היה זה אדווין האבל שהבחין לראשונה
שהיקום שלנו מתרחב
01:00
by noting that galaxies seem to be flying further and further apart.
18
60347
4117
בכך שהבחין שנראה שהגלקסיות עפות
הרחק אחת מהשניה.
01:04
This implied that everything should have started
19
64938
2286
מזה השתמע שהכל התחיל
בפיצוץ עצום
01:07
with the monumental explosion
20
67248
1620
01:08
of an infinitely hot,
21
68892
1570
בנקודה חמה,
01:10
infinitely small point.
22
70486
1585
וקטנה בצורה אין סופית.
01:12
This idea was jokingly referred to at the time
23
72563
2806
לרעיון הזה התייחסו בבדיחות בזמנו
01:15
as the "Big Bang,"
24
75393
1911
כ"מפץ הגדול,"
01:17
but as the evidence piled up,
25
77328
1514
אבל כשהראיות נערמו,
01:18
the notion and the name actually stuck.
26
78866
3839
הרעיון
והשם
נשארו.
01:22
We know that after the Big Bang,
27
82729
1665
אנחנו יודעים שאחרי המפץ הגדול,
01:24
the universe cooled down
28
84418
1270
היקום התקרר
01:25
to form the stars and galaxies that we see today.
29
85712
2935
כדי ליצור את הכוכבים והגלקסיות שאנחנו רואים היום.
01:29
Cosmologists have plenty of ideas about how this happened.
30
89166
3715
לקוסמולוגים יש הרבה רעיונות
על איך זה קרה.
01:32
But we can also probe the origins of the universe
31
92905
2684
אבל אנחנו יכולים לחקור את מקור היקום
01:35
by recreating the hot, dense conditions that existed at the beginning of time
32
95613
5049
על ידי שיחזור התנאים החמים, והדחוסים שהתקיימו
בתחילתו של הזמן, במעבדה.
01:40
in the laboratory.
33
100686
1385
01:42
This is done by particle physicists.
34
102718
2733
זה נעשה על ידי פיסיקאי חלקיקים.
01:46
Over the past century,
35
106559
1427
במהלך המאה האחרונה,
01:48
particle physicists have been studying
36
108010
2151
פיסיקאי חלקיקים חקרו
01:50
matter and forces at higher and higher energies.
37
110185
3013
את החומר והכוחות באנרגיות גבוהות יותר ויותר.
01:53
Firstly with cosmic rays,
38
113988
1595
ראשית עם קרניים קוסמיות,
01:55
and then with particle accelerators,
39
115607
2231
ואז עם מאיצי חלקיקים,
01:57
machines that smash together subatomic particles at great energies.
40
117862
4104
מכונות שגורמות להתנגשות של
חלקיקם תת אטומיים באנרגיות גבוהות.
02:02
The greater the energy of the accelerator,
41
122408
2102
ככל שהאנרגיה של המאיץ גדולה יותר,
02:04
the further back in time they can effectively peek.
42
124534
3201
הם יכולים להציץ אחורה יותר בזמן.
02:08
Today, things are largely made up of atoms,
43
128288
2563
היום, דברים עשויים בעיקר מאטומים,
02:10
but hundreds of seconds after the Big Bang,
44
130875
2479
אבל מאות שניות אחרי המפץ הגדול,
02:13
it was too hot for electrons to join atomic nuclei to make atoms.
45
133378
3936
היה חם מדי כדי שאלקטרונים יוכלו להצטרף
לגרעין האטומי כדי ליצור אטומים.
02:17
Instead, the universe consisted of a swirling sea of subatomic matter.
46
137842
4506
במקום זאת, היקום הכיל
ים של חלקיקים תת אטומיים.
02:22
A few seconds after the Big Bang,
47
142935
1966
כמה שניות אחרי המפץ הגדול,
02:24
it was hotter still,
48
144925
1260
היה אפילו יותר חם,
02:26
hot enough to overpower the forces
49
146209
1895
חם מספיק כדי לגבור על הכוחות
02:28
that usually hold protons and neutrons together
50
148128
2676
שבדרך כלל מחזיקים פרוטונים וניוטרונים יחד
02:30
in atomic nuclei.
51
150828
1265
בגרעין האטום.
02:32
Further back, microseconds after the Big Bang,
52
152816
2792
אחורה אפילו יותר, מיקרו-שניות אחרי המפץ הגדול,
02:35
and the protons and neutrons
53
155632
1406
והפרוטונים והניוטרונים רק החלו
02:37
were only just beginning to form from quarks,
54
157062
2732
להווצר מקווארקים,
02:39
one of the fundamental building blocks
55
159818
1970
אחדים מאבני היסוד הבסיסיות
02:41
of the standard model of particle physics.
56
161812
2668
של המודל הסטנדרטי של פיסיקת החלקיקים.
02:44
Further back still,
57
164977
1025
אפילו אחורה יותר,
והאנרגיה היתה אפילו יותר גדולה
02:46
and the energy was too great even for the quarks to stick together.
58
166026
3212
בשביל שהקווארקים ידבקו אחד לשני.
02:50
Physicists hope that by going to even greater energies,
59
170018
3014
פיסיקאים מקווים שעל ידי הפעלת אנרגיות אפילו גדולות יותר,
02:53
they can see back to a time when all the forces were one and the same,
60
173056
4507
הם יוכלו לראות אחורה לזמן
בו כל הכוחות היו זהים,
02:57
which would make understanding
61
177587
1429
מה שיהפוך את ההבנה
של מקורות היקום לקלה בהרבה.
02:59
the origins of the universe a lot easier.
62
179040
2231
03:01
To do that, they'll not only need to build bigger colliders,
63
181710
3360
כדי לעשות את זה, הם לא רק יצטרכו לבנות מאיצים גדולים יותר,
03:05
but also work hard to combine our knowledge
64
185094
2394
אלא גם לעבוד קשה יותר לשלב את הידע שלנו
03:07
of the very, very big
65
187512
1657
של המאוד מאוד גדול
03:09
with the very, very small
66
189193
2425
עם המאוד מאוד קטן
03:11
and share these fascinating insights with each other
67
191642
2596
ולחלוק את הרעיונות המרתקים האלה
אחד עם השני ועם,
03:14
and with, well, you.
68
194262
1821
ובכן, איתכם.
03:16
And that's how it should be!
69
196707
1872
וכך זה צריך להיות!
03:18
Because, after all, when it comes to our universe,
70
198603
3631
מפני, שאחרי הכל,
כשזה מגיע ליקום שלנו,
כולנו פה יחד.
03:22
we're all in this one together.
71
202258
2092
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7