The beginning of the universe, for beginners - Tom Whyntie

1,260,239 views ・ 2013-04-09

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Razaw Bor
00:15
The universe,
1
15547
2372
گەردوون،
00:17
rather beautiful, isn't it?
2
17943
2168
زۆر جوانە، وانییە؟
00:20
It's quite literally got everything,
3
20729
2587
هەموو شتێک لە خۆ دەگرێت،
00:23
from the very big
4
23340
1094
لە گەورەوە بگرە
00:24
to the very small.
5
24458
1198
تا بچووک.
00:26
Sure, there are some less than savory elements in there,
6
26394
2632
بە دڵنیایەوە، هەندێک لایەنی سەرنج ڕاکێش نییە،
00:29
but on the whole, scholars agree that its existence
7
29050
3059
بەڵام بە شێوەیەکی گشتی پسپۆڕەکان پێیان وایە
00:32
is probably a good thing.
8
32133
2075
بوونی شتێکی نایابە.
00:34
Such a good thing that an entire field of scientific endeavor
9
34838
3769
ئەوەندە گرنگە، کە پسپۆریەکی زانستی تەواو
00:38
is devoted to its study.
10
38631
1421
بۆ ئەم بوارە تەرخان کراوە.
00:40
This is known as cosmology.
11
40857
2396
کە پێی دەوترێت گەردوون ناسی.
00:43
Cosmologists look at what's out there in space
12
43277
2937
گەردووناسان لە هەبوونی شتەکانی بۆشایی ئاسمان دەکۆڵنەوە
00:46
and piece together the tale of how our universe evolved:
13
46238
4025
هەوڵ دەدەن بزانن چۆن درووست بووە:
00:50
what it's doing now,
14
50287
1237
ئێستا چی دەکات،
00:51
what it's going to be doing,
15
51548
1631
و لە داهاتوو چی دەکات،
00:53
and how it all began in the first place.
16
53203
2527
و لە سەرەتاوە چۆن دەستی پێ کرد.
00:55
It was Edwin Hubble who first noticed that our universe is expanding,
17
55754
4569
ئیدوین هابڵ یەکەم کەس بوو کە ئاشکرای کرد کە گەردوون فراوان دەبێت،
01:00
by noting that galaxies seem to be flying further and further apart.
18
60347
4117
بەهۆی تێبینی کردنی ئەوەی کە گەلەئەستێرەکان لە یەکتر دوور دەکەونەوە.
01:04
This implied that everything should have started
19
64938
2286
ئەمەش ئەوە دەگەیەنێت کە هەموو شتێک پێویستە سەرەتایەکی هەبێت
01:07
with the monumental explosion
20
67248
1620
لە تەقینەوە بەناوبانگەکە
01:08
of an infinitely hot,
21
68892
1570
لە پلەیەکی گەرمی بێهاوتا،
01:10
infinitely small point.
22
70486
1585
لە خاڵێکی بێهاوتا بچووکدا.
01:12
This idea was jokingly referred to at the time
23
72563
2806
ئەو کات بە گاڵتەوەپێی دەگوترا
01:15
as the "Big Bang,"
24
75393
1911
تەقینەوە گەورەکە،
01:17
but as the evidence piled up,
25
77328
1514
بەڵام دوای کۆکردنەوەی بەڵگەی زیاتر،
01:18
the notion and the name actually stuck.
26
78866
3839
دیاردەکە و ناوەکە جێگیر دەبن.
01:22
We know that after the Big Bang,
27
82729
1665
ئێمە دەزانین دوای تەقینەوە گەورەکە
01:24
the universe cooled down
28
84418
1270
گەردوون سارد دەبێتەوە
01:25
to form the stars and galaxies that we see today.
29
85712
2935
بۆ ئەوەی گەلەئەستێرە و ئەستێرەکانی ئەمرۆ هەن درووست ببن.
01:29
Cosmologists have plenty of ideas about how this happened.
30
89166
3715
گەردووناسان چەندنی بیرۆکەیان هەیە سەبارەتی بەوەی ئەمە چۆن روویداوە.
01:32
But we can also probe the origins of the universe
31
92905
2684
بەڵام دەکرێت سەرەتایی گەردوون بزانرێت
01:35
by recreating the hot, dense conditions that existed at the beginning of time
32
95613
5049
بە ئامادە کردنی پلەی گەرمی و چڕی تایبەتی سەرەتایی درووست بوونی کات
01:40
in the laboratory.
33
100686
1385
لە تاقیگەکان.
01:42
This is done by particle physicists.
34
102718
2733
ئەمە لە لایەن فیزیاناسەکانی بواری گەردیلەی ئەنجام دەدرێت.
01:46
Over the past century,
35
106559
1427
لە سەدەی ڕابردوودا،
01:48
particle physicists have been studying
36
108010
2151
فیزیایی گەردیلەیی هەوڵیان داوە لێکۆڵینەوە لە
01:50
matter and forces at higher and higher energies.
37
110185
3013
ماددە و هێز لە ئاستی وزەی زیاتر و زیاتر بکەن.
01:53
Firstly with cosmic rays,
38
113988
1595
سەرەتا بە شەپۆڵەکانی گەردوون دەست پێ دەکەن،
01:55
and then with particle accelerators,
39
115607
2231
دواتر لەگەڵ خێراکەری گەردیلەیی،
01:57
machines that smash together subatomic particles at great energies.
40
117862
4104
ئامێرک کە گەردەکانی گەردیلە تێکدەشکێنێت بە وزەیەکی زۆر.
02:02
The greater the energy of the accelerator,
41
122408
2102
تا پلەی گەرمی خێراکەرەکە بەرزتر بێت،
02:04
the further back in time they can effectively peek.
42
124534
3201
دەتوانن باشتر بگەڕێنەوە سەرەتاکانی دەست پێکی گەردوون.
02:08
Today, things are largely made up of atoms,
43
128288
2563
لە ئێستادا هەموو شتێک لە گەرد پێکهاتووە،
02:10
but hundreds of seconds after the Big Bang,
44
130875
2479
بەڵام چەند سەد چرکەیەک دوای تەقینەوە گەورەکە،
02:13
it was too hot for electrons to join atomic nuclei to make atoms.
45
133378
3936
یەکگرتنی ئایۆنەکان لەگەڵ ناوکی کانزاکان بۆ دروست بوونی گەردیلە قور بووە.
02:17
Instead, the universe consisted of a swirling sea of subatomic matter.
46
137842
4506
گەردوون زەریایەک بووە لە کەرتە گەردیلەی ماددە.
02:22
A few seconds after the Big Bang,
47
142935
1966
چەند چرکەیەک دوای تەقینەوە گەورەکە
02:24
it was hotter still,
48
144925
1260
هەروا زۆر گەرم بوو،
02:26
hot enough to overpower the forces
49
146209
1895
بایی ئەوەندە گەرم بوو کە ئەو هێزانە تێکبشکێنێت
02:28
that usually hold protons and neutrons together
50
148128
2676
کە پرۆتۆن و نیۆترۆن بەیەکەوە دەبستنەوە
02:30
in atomic nuclei.
51
150828
1265
لە ناوک.
02:32
Further back, microseconds after the Big Bang,
52
152816
2792
بۆ دواوەتر، لە چرکەیەک کەمتر پێش تەقینەوە گەورەکە،
02:35
and the protons and neutrons
53
155632
1406
پرۆتۆن و نیۆترۆنەکان
02:37
were only just beginning to form from quarks,
54
157062
2732
وردە وردە لە تێکشکانەکان دروست دەبوون،
02:39
one of the fundamental building blocks
55
159818
1970
کە بە بەردی بناغەی
02:41
of the standard model of particle physics.
56
161812
2668
نموونەی ستانداردی فیزیایی گەردیلەیی دەناسرێت.
02:44
Further back still,
57
164977
1025
گەر بۆ دواوەتر بگەڕێنەوە،
02:46
and the energy was too great even for the quarks to stick together.
58
166026
3212
وزە تەنانەت بۆ یەکگرتنی کوارکەکانیش زیاتر بوو.
02:50
Physicists hope that by going to even greater energies,
59
170018
3014
فیزیاناسەکان هیواخوازن بە بەدەست هێنانی گەرمی زیاتر،
02:53
they can see back to a time when all the forces were one and the same,
60
173056
4507
دەبێتە هۆی گەڕانەوە بۆ کاتێک کە هەموو هێزەکان یەکێک بوون،
02:57
which would make understanding
61
177587
1429
کە دەبێتە هۆی ئاسانی تێگەیشتن
02:59
the origins of the universe a lot easier.
62
179040
2231
لە سەرەتایی گەردوون.
03:01
To do that, they'll not only need to build bigger colliders,
63
181710
3360
بۆ گەیشتن بەم ئامانجە، پێویستە بەیەکدادەری گەورەتر بنیات بنێن،
بەڵام پێویستە بەباشی ئیش بکەن بۆ یکەخستنی زانیاریەکانمان
03:05
but also work hard to combine our knowledge
64
185094
2394
03:07
of the very, very big
65
187512
1657
سەبارەت بە شتە هەر گەورەکان و
03:09
with the very, very small
66
189193
2425
شتە هەرە بچووکەکان
03:11
and share these fascinating insights with each other
67
191642
2596
و لەگەڵ یەکتر هاوبەشی پێ بکەین
03:14
and with, well, you.
68
194262
1821
و لەگەڵ تۆش.
03:16
And that's how it should be!
69
196707
1872
پێیوستە بەم شێوەیە بێت!
03:18
Because, after all, when it comes to our universe,
70
198603
3631
چونکە لە کۆتایدا، کاتێک شتەکە سەبارەت بە گەردوونە،
03:22
we're all in this one together.
71
202258
2092
ئێمە هەموومان لە ناو یەک گەردوون دەژین.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7