下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳: Takamitsu Hirono
校正: Tomoyuki Suzuki
00:15
The universe,
1
15547
2372
宇宙
00:17
rather beautiful, isn't it?
2
17943
2168
なんて美しいんだ
00:20
It's quite literally got everything,
3
20729
2587
まさに全てがある
00:23
from the very big
4
23340
1094
大きなものから
00:24
to the very small.
5
24458
1198
小さなものまでね
00:26
Sure, there are some less
than savory elements in there,
6
26394
2632
少し危険なこともあるさ
00:29
but on the whole,
scholars agree that its existence
7
29050
3059
でも 宇宙は良いものというのが
00:32
is probably a good thing.
8
32133
2075
学者の基本的な考えさ
00:34
Such a good thing that
an entire field of scientific endeavor
9
34838
3769
だから あらゆる分野の研究を
00:38
is devoted to its study.
10
38631
1421
宇宙に捧げることができるんだ
00:40
This is known as cosmology.
11
40857
2396
これが宇宙論だ
00:43
Cosmologists look
at what's out there in space
12
43277
2937
宇宙を観察して
00:46
and piece together the tale
of how our universe evolved:
13
46238
4025
その物語をひもとくんだ
00:50
what it's doing now,
14
50287
1237
今起きていること
00:51
what it's going to be doing,
15
51548
1631
これからのこと
00:53
and how it all began in the first place.
16
53203
2527
そして 宇宙がどう誕生したかをね
00:55
It was Edwin Hubble who first noticed
that our universe is expanding,
17
55754
4569
エドウィン・ハッブルが最初に
銀河が離れていくのを見つけて
01:00
by noting that galaxies seem to be flying
further and further apart.
18
60347
4117
宇宙が広がっていることに
気がついたんだ
01:04
This implied that everything
should have started
19
64938
2286
そして全てが大きな爆発から
始まったのではないかって
01:07
with the monumental explosion
20
67248
1620
そして全てが大きな爆発から
始まったのではないかって
01:08
of an infinitely hot,
21
68892
1570
とても熱くて
01:10
infinitely small point.
22
70486
1585
ごく小さい場所からね
01:12
This idea was jokingly
referred to at the time
23
72563
2806
最初はこの考えは信じてもらえず
01:15
as the "Big Bang,"
24
75393
1911
「ビッグバン」とからかわれたのさ
01:17
but as the evidence piled up,
25
77328
1514
けれど 証拠が集まって
01:18
the notion and the name actually stuck.
26
78866
3839
考え方と名前が定着した
01:22
We know that after the Big Bang,
27
82729
1665
ビッグバンの後
01:24
the universe cooled down
28
84418
1270
宇宙は冷えていき
01:25
to form the stars and galaxies
that we see today.
29
85712
2935
今見えている銀河や星が生まれたんだ
01:29
Cosmologists have plenty of ideas
about how this happened.
30
89166
3715
宇宙の誕生に関しては
たくさんの説がある
01:32
But we can also probe
the origins of the universe
31
92905
2684
そして 全く別の解明方法もあるんだ
01:35
by recreating the hot, dense conditions
that existed at the beginning of time
32
95613
5049
熱くて密度の高い状態を
01:40
in the laboratory.
33
100686
1385
実験室で作り出すのさ
01:42
This is done by particle physicists.
34
102718
2733
これは素粒子物理学者の実験だ
01:46
Over the past century,
35
106559
1427
20世紀の間
01:48
particle physicists have been studying
36
108010
2151
素粒子物理学者たちは
01:50
matter and forces
at higher and higher energies.
37
110185
3013
高温でエネルギーの高い環境での
モノと力を研究してきた
01:53
Firstly with cosmic rays,
38
113988
1595
最初に宇宙線で
01:55
and then with particle accelerators,
39
115607
2231
次に原子よりも小さな物質を
01:57
machines that smash together
subatomic particles at great energies.
40
117862
4104
大きなエネルギーでぶつけあう
粒子加速器という装置でさ
02:02
The greater the energy of the accelerator,
41
122408
2102
粒子加速器のエネルギーが大きくなれば
02:04
the further back in time
they can effectively peek.
42
124534
3201
もっと時間を遡って
見ることができるんだ
02:08
Today, things are largely
made up of atoms,
43
128288
2563
現在ではモノは原子からできているけど
02:10
but hundreds of seconds
after the Big Bang,
44
130875
2479
ビッグバンの後の何分かは
02:13
it was too hot for electrons to join
atomic nuclei to make atoms.
45
133378
3936
宇宙が熱すぎて 原子はなかった
電子が原子核の中に入れなかったんだ
02:17
Instead, the universe consisted
of a swirling sea of subatomic matter.
46
137842
4506
その代わりに宇宙は
原子よりも小さな物質で渦巻く海で
02:22
A few seconds after the Big Bang,
47
142935
1966
ビッグバンから数秒後は
02:24
it was hotter still,
48
144925
1260
まだとても熱かった
02:26
hot enough to overpower the forces
49
146209
1895
その熱のせいで 陽子と中性子を
02:28
that usually hold protons
and neutrons together
50
148128
2676
原子核に留めるほどの力が
02:30
in atomic nuclei.
51
150828
1265
なかったんだ
02:32
Further back, microseconds
after the Big Bang,
52
152816
2792
ビッグバンのマイクロ秒後を見てみよう
02:35
and the protons and neutrons
53
155632
1406
陽子と中性子がクォークから
02:37
were only just beginning
to form from quarks,
54
157062
2732
作られ始めたばかりだ
02:39
one of the fundamental building blocks
55
159818
1970
クォークは素粒子物理学で
02:41
of the standard model of particle physics.
56
161812
2668
物質の基本的な構成要素とされている
02:44
Further back still,
57
164977
1025
しかし その当時では
02:46
and the energy was too great
even for the quarks to stick together.
58
166026
3212
エネルギーが強すぎて
クォークもバラバラのままだった
02:50
Physicists hope that by going
to even greater energies,
59
170018
3014
物理学者たちは
より大きなエネルギーを使うことで
02:53
they can see back to a time
when all the forces were one and the same,
60
173056
4507
全ての力が1つであった時を
見たいと思っているんだ
02:57
which would make understanding
61
177587
1429
そうすれば私たちは
02:59
the origins of the universe a lot easier.
62
179040
2231
宇宙の誕生をもっと簡単に理解できる
03:01
To do that, they'll not only need
to build bigger colliders,
63
181710
3360
そのためにはより大きな衝突器だけでなく
03:05
but also work hard
to combine our knowledge
64
185094
2394
私たちの知識を結集して
03:07
of the very, very big
65
187512
1657
とても大きなものから
03:09
with the very, very small
66
189193
2425
とてもとても小さなものまで
03:11
and share these fascinating
insights with each other
67
191642
2596
もちろんあなたも含めて
03:14
and with, well, you.
68
194262
1821
お互いの素晴らしい考えを持ち寄ること
03:16
And that's how it should be!
69
196707
1872
そうすべきなんだ!
03:18
Because, after all,
when it comes to our universe,
70
198603
3631
そうすれば最後には
たどりつくことができるはず
03:22
we're all in this one together.
71
202258
2092
誰もが1つだった宇宙にね
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。