The beginning of the universe, for beginners - Tom Whyntie

초보자를 위한 우주의 시작 - 톰 와인티(Tom Whyntie)

1,260,239 views

2013-04-09 ・ TED-Ed


New videos

The beginning of the universe, for beginners - Tom Whyntie

초보자를 위한 우주의 시작 - 톰 와인티(Tom Whyntie)

1,260,239 views ・ 2013-04-09

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: K Bang 검토: J J LEE
00:15
The universe,
1
15547
2372
우주는
00:17
rather beautiful, isn't it?
2
17943
2168
정말 아름답지 않습니까?
00:20
It's quite literally got everything,
3
20729
2587
우주에는 정말 없는게 없습니다.
00:23
from the very big
4
23340
1094
아주 큰 것부터
00:24
to the very small.
5
24458
1198
아주 작은 것까지요.
00:26
Sure, there are some less than savory elements in there,
6
26394
2632
물론 우주안에 좋은 것들만 있는 것은 아니에요.
00:29
but on the whole, scholars agree that its existence
7
29050
3059
하지만 대체로 학자들은 우주의 존재 자체가
00:32
is probably a good thing.
8
32133
2075
아마도 좋은 것이라고 동의하고 있죠.
00:34
Such a good thing that an entire field of scientific endeavor
9
34838
3769
그렇게 멋진 것이기에 과학의 모든 분야는
우주를 연구하는데 힘을 쏟고 있습니다.
00:38
is devoted to its study.
10
38631
1421
00:40
This is known as cosmology.
11
40857
2396
이런 연구를 우주론이라고 하지요.
00:43
Cosmologists look at what's out there in space
12
43277
2937
우주 과학자들은 우주 저 밖에 무엇이 있는지를 관찰하고
00:46
and piece together the tale of how our universe evolved:
13
46238
4025
우리 우주가 어떻게 진화했는지의 가설을 짜 맞춥니다.
00:50
what it's doing now,
14
50287
1237
지금 현재가 어떠하며
00:51
what it's going to be doing,
15
51548
1631
나중에 어떻게 될지,
00:53
and how it all began in the first place.
16
53203
2527
무엇보다도 우주가 어떻게 시작되었는지 같은 것들이죠.
00:55
It was Edwin Hubble who first noticed that our universe is expanding,
17
55754
4569
우주가 팽창하고 있다는 것을 최초로 인식한 사람은
에드원 허블이었습니다.
01:00
by noting that galaxies seem to be flying further and further apart.
18
60347
4117
은하계들이 점점 더 멀리 벌어지는 것 같다는 것에 주목하여
알아낸 것이죠.
01:04
This implied that everything should have started
19
64938
2286
이것은 세상 모든 것이
엄청난 고온의
01:07
with the monumental explosion
20
67248
1620
01:08
of an infinitely hot,
21
68892
1570
한없이 작은 점에서
01:10
infinitely small point.
22
70486
1585
어마어마한 폭발로 시작되었어야 한다는 것을 의미했습니다.
01:12
This idea was jokingly referred to at the time
23
72563
2806
이런 생각이 그 당시에는 우스갯소리처럼
01:15
as the "Big Bang,"
24
75393
1911
"빅 뱅(대폭발; Big Bang)"이라고 불렸죠.
01:17
but as the evidence piled up,
25
77328
1514
하지만 증거가 쌓이면서
01:18
the notion and the name actually stuck.
26
78866
3839
그 개념과
명칭이
실제로 자리 잡았지요.
01:22
We know that after the Big Bang,
27
82729
1665
우리는 빅뱅이 일어난 후에,
01:24
the universe cooled down
28
84418
1270
우주가 식어서
01:25
to form the stars and galaxies that we see today.
29
85712
2935
오늘날 우리가 보는 별과 은하가 만들어졌다는 것을 알고 있습니다.
01:29
Cosmologists have plenty of ideas about how this happened.
30
89166
3715
우주과학자들은 어떻게 이런 일이 일어났는지
매우 많은 생각을 가지고 있지만
01:32
But we can also probe the origins of the universe
31
92905
2684
하지만 우리는 또한 우주의 기원 당시에 존재했던
01:35
by recreating the hot, dense conditions that existed at the beginning of time
32
95613
5049
고온, 고밀도의 상태를 실험실에서 재현하며
우주의 기원을 탐색할 수 있습니다.
01:40
in the laboratory.
33
100686
1385
01:42
This is done by particle physicists.
34
102718
2733
이런 일은 입자 물리학자들이 수행하고 있어요.
01:46
Over the past century,
35
106559
1427
지난 수 세기 동안,
01:48
particle physicists have been studying
36
108010
2151
입자물리학자들은 더욱 더 고 에너지 상에서
01:50
matter and forces at higher and higher energies.
37
110185
3013
물질과 힘을 연구해 왔습니다.
01:53
Firstly with cosmic rays,
38
113988
1595
처음에는 우주선(宇宙線, cosmic rays)으로
01:55
and then with particle accelerators,
39
115607
2231
그리고는 입자 가속기를 이용해서 말이죠.
01:57
machines that smash together subatomic particles at great energies.
40
117862
4104
입자 가속기는 아주 높은 에너지 상태에서
원자 구성 입자를 서로 충돌시키는 기계예요.
02:02
The greater the energy of the accelerator,
41
122408
2102
가속기의 에너지가 크면 클수록
02:04
the further back in time they can effectively peek.
42
124534
3201
보다 먼 과거를 효과적으로 들여다볼 수 있습니다.
02:08
Today, things are largely made up of atoms,
43
128288
2563
오늘날, 물질은 대체로 원자로 구성되어 있지만
02:10
but hundreds of seconds after the Big Bang,
44
130875
2479
빅뱅이 일어나고 백분의 수 초 동안은
02:13
it was too hot for electrons to join atomic nuclei to make atoms.
45
133378
3936
온도가 너무 높아 전자가 원자핵에 결합하여 원자를
만들 수 없었습니다.
02:17
Instead, the universe consisted of a swirling sea of subatomic matter.
46
137842
4506
그 대신 우주는 아원자 물질의
소용돌이 바다로 이루어져 있었지요.
02:22
A few seconds after the Big Bang,
47
142935
1966
빅뱅이 일어나고 수 초 후에
02:24
it was hotter still,
48
144925
1260
여전히 고온이었지만,
02:26
hot enough to overpower the forces
49
146209
1895
양성자와 중성자를 원자핵 안에 함께
02:28
that usually hold protons and neutrons together
50
148128
2676
묶어두는 힘을 능가할 만큼의
02:30
in atomic nuclei.
51
150828
1265
고온이었습니다.
02:32
Further back, microseconds after the Big Bang,
52
152816
2792
보다 더 되돌아 가보면, 빅뱅 이후 수백만분의 몇 초사이에
02:35
and the protons and neutrons
53
155632
1406
양성자와 중성자는 이제 겨우 쿼크(quark)로 부터
02:37
were only just beginning to form from quarks,
54
157062
2732
생겨나기 시작했어요.
02:39
one of the fundamental building blocks
55
159818
1970
쿼크는 입자 물리학의 표준 모형을
02:41
of the standard model of particle physics.
56
161812
2668
구축하는 기본 단위의 하나에요.
02:44
Further back still,
57
164977
1025
더 거슬러 올라가면
쿼크가 결합되어 있기에는
02:46
and the energy was too great even for the quarks to stick together.
58
166026
3212
그 에너지가 너무나 컸어요.
02:50
Physicists hope that by going to even greater energies,
59
170018
3014
물리학자들은 더 큰 에너지를 가하여
02:53
they can see back to a time when all the forces were one and the same,
60
173056
4507
모든 힘이 하나로 뭉쳐있던
때를 보고 싶어합니다.
02:57
which would make understanding
61
177587
1429
그러면 우주의 기원이 훨씬 쉽게
이해될 수 있을 것입니다.
02:59
the origins of the universe a lot easier.
62
179040
2231
03:01
To do that, they'll not only need to build bigger colliders,
63
181710
3360
그러기 위해서, 더 큰 가속기를 만들어야 할 뿐 아니라
03:05
but also work hard to combine our knowledge
64
185094
2394
아주 작은 세계의 관찰을 통해
03:07
of the very, very big
65
187512
1657
거대한 지식을 결합하고
03:09
with the very, very small
66
189193
2425
매혹적인 통찰력을
03:11
and share these fascinating insights with each other
67
191642
2596
서로 공유하기 위하여
노력해야 하기도 합니다.
03:14
and with, well, you.
68
194262
1821
여러분도 그 중에 하나입니다.
03:16
And that's how it should be!
69
196707
1872
그리고 그렇게 되어야만 합니다!
03:18
Because, after all, when it comes to our universe,
70
198603
3631
왜냐하면 결국,
우주에 관한한
우리는 모두 하나이기 때문죠.
03:22
we're all in this one together.
71
202258
2092
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7