The beginning of the universe, for beginners - Tom Whyntie

1,260,239 views ・ 2013-04-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Jenni Ferstephanie Reviewer: Azfa A
00:15
The universe,
1
15547
2372
Alam semesta,
00:17
rather beautiful, isn't it?
2
17943
2168
cukup cantik, bukan?
00:20
It's quite literally got everything,
3
20729
2587
Secara harfiah punya segalanya,
00:23
from the very big
4
23340
1094
dari yang sangat besar
00:24
to the very small.
5
24458
1198
ke yang sangat kecil.
00:26
Sure, there are some less than savory elements in there,
6
26394
2632
Tentu, ada beberapa kurang dari unsur di sana,
00:29
but on the whole, scholars agree that its existence
7
29050
3059
tapi secara keseluruhan, para ilmuwan sepakat bahwa keberadaannya
00:32
is probably a good thing.
8
32133
2075
mungkin hal yang baik.
00:34
Such a good thing that an entire field of scientific endeavor
9
34838
3769
Suatu hal yang baik di seluruh bidang usaha ilmiah
00:38
is devoted to its study.
10
38631
1421
dikhususkan untuk studinya.
00:40
This is known as cosmology.
11
40857
2396
Ini dikenal sebagai kosmologi.
00:43
Cosmologists look at what's out there in space
12
43277
2937
Ahli kosmologi melihat apa yang ada di luar angkasa
00:46
and piece together the tale of how our universe evolved:
13
46238
4025
dan menyatukan kisah tersebut bagaimana alam semesta kita berevolusi:
00:50
what it's doing now,
14
50287
1237
apa yang dibuat sekarang,
00:51
what it's going to be doing,
15
51548
1631
apa yang akan dilakukan,
00:53
and how it all began in the first place.
16
53203
2527
dan bagaimana semuanya dimulai sejak pertama kali
00:55
It was Edwin Hubble who first noticed that our universe is expanding,
17
55754
4569
Edwin Hubble, pertama kali memperhatikan alam semesta kita berkembang,
01:00
by noting that galaxies seem to be flying further and further apart.
18
60347
4117
dengan mencatat bahwa galaksi tampaknya terbang semakin jauh.
01:04
This implied that everything should have started
19
64938
2286
Ini menyiratkan bahwa semuanya sudah dimulai
01:07
with the monumental explosion
20
67248
1620
dengan ledakan monumental
01:08
of an infinitely hot,
21
68892
1570
dari panas yang tak terhingga,
01:10
infinitely small point.
22
70486
1585
titik kecil yang tak terbatas.
01:12
This idea was jokingly referred to at the time
23
72563
2806
Gagasan ini disebut bercanda pada saat itu
01:15
as the "Big Bang,"
24
75393
1911
sebagai "Ledakan Dahsyat"
01:17
but as the evidence piled up,
25
77328
1514
tapi saat bukti ditumpuk,
01:18
the notion and the name actually stuck.
26
78866
3839
gagasan dan nama itu sebenarnya tertancap.
01:22
We know that after the Big Bang,
27
82729
1665
Kita tahu setelah Ledakan Dahsyat,
01:24
the universe cooled down
28
84418
1270
alam semesta mendingin
01:25
to form the stars and galaxies that we see today.
29
85712
2935
untuk membentuk bintang dan galaksi yang kita lihat sekarang.
01:29
Cosmologists have plenty of ideas about how this happened.
30
89166
3715
Ahli kosmologi punya banyak ide tentang bagaimana ini terjadi.
01:32
But we can also probe the origins of the universe
31
92905
2684
Tapi kita juga bisa menyelidiki asal mula alam semesta
01:35
by recreating the hot, dense conditions that existed at the beginning of time
32
95613
5049
dengan menciptakan kondisi panas dan padat yang ada di awal waktu
01:40
in the laboratory.
33
100686
1385
di laboratorium.
01:42
This is done by particle physicists.
34
102718
2733
Ini dilakukan oleh para fisika partikel.
01:46
Over the past century,
35
106559
1427
Selama seabad terakhir,
01:48
particle physicists have been studying
36
108010
2151
para fisika partikel telah mempelajari
01:50
matter and forces at higher and higher energies.
37
110185
3013
unsur dan tekanan pada energi yang lebih tinggi dan lebih tinggi
01:53
Firstly with cosmic rays,
38
113988
1595
Pertama dengan sinar kosmik,
01:55
and then with particle accelerators,
39
115607
2231
dan kemudian dengan partikel akselerator,
01:57
machines that smash together subatomic particles at great energies.
40
117862
4104
mesin yang hancur dengan energi besar partikel subatomik.
02:02
The greater the energy of the accelerator,
41
122408
2102
Semakin besar energi akselerator,
02:04
the further back in time they can effectively peek.
42
124534
3201
semakin lama waktu mereka meledak secara efektif.
02:08
Today, things are largely made up of atoms,
43
128288
2563
Sekarang, banyak benda terbuat dari atom,
02:10
but hundreds of seconds after the Big Bang,
44
130875
2479
tapi ratusan detik, setelah Ledakan Dahsyat,
02:13
it was too hot for electrons to join atomic nuclei to make atoms.
45
133378
3936
terlalu panas untuk elektron bergabung dengan inti atom untuk membuat atom.
02:17
Instead, the universe consisted of a swirling sea of subatomic matter.
46
137842
4506
Sebaliknya, alam semesta terdiri dari lautan materi subatom yang berputar.
02:22
A few seconds after the Big Bang,
47
142935
1966
Beberapa detik setelah Ledakan Dahsyat,
02:24
it was hotter still,
48
144925
1260
masih panas,
02:26
hot enough to overpower the forces
49
146209
1895
cukup panas untuk mengalahkan tekanan
02:28
that usually hold protons and neutrons together
50
148128
2676
yang biasanya menampung proton dan neutron bersama
02:30
in atomic nuclei.
51
150828
1265
dalam inti atom.
02:32
Further back, microseconds after the Big Bang,
52
152816
2792
Lebih lanjut, mikrodetik setelah Ledakan Dahsyat,
02:35
and the protons and neutrons
53
155632
1406
proton dan neutron
02:37
were only just beginning to form from quarks,
54
157062
2732
baru saja dibentuk dari kuark,
02:39
one of the fundamental building blocks
55
159818
1970
salah satu prinsip dasar
02:41
of the standard model of particle physics.
56
161812
2668
dari model standar fisika partikel.
02:44
Further back still,
57
164977
1025
Lebih lanjut,
02:46
and the energy was too great even for the quarks to stick together.
58
166026
3212
energinya terlalu besar bahkan menempel bersama kuark.
02:50
Physicists hope that by going to even greater energies,
59
170018
3014
Ahli fisika berharap dengan adanya energi yang lebih besar,
02:53
they can see back to a time when all the forces were one and the same,
60
173056
4507
mereka bisa melihat kembali ke waktu di mana semua tekanan bersatu dan sama,
02:57
which would make understanding
61
177587
1429
di mana membuat pemahaman
02:59
the origins of the universe a lot easier.
62
179040
2231
asal mula alam semesta jauh lebih mudah.
03:01
To do that, they'll not only need to build bigger colliders,
63
181710
3360
Untuk melakuakn itu, mereka tidak hanya membuat collider yang besar,
03:05
but also work hard to combine our knowledge
64
185094
2394
tapi juga bekerja keras menggabungkan ilmu kita
03:07
of the very, very big
65
187512
1657
dari yang sangat, sangat besar
03:09
with the very, very small
66
189193
2425
dengan yang sangat, sangat kecil
03:11
and share these fascinating insights with each other
67
191642
2596
dan berbagi wawasan menarik ini satu sama lain
03:14
and with, well, you.
68
194262
1821
dan dengan, Anda.
03:16
And that's how it should be!
69
196707
1872
Memang seharusnya begitu!
03:18
Because, after all, when it comes to our universe,
70
198603
3631
Karena, bagaimanapun juga, ketika tentang alam semesta kita,
03:22
we're all in this one together.
71
202258
2092
kita semua dalam kesatuan bersama.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7