How batteries work - Adam Jacobson

2,497,752 views ・ 2015-05-21

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
You probably know the feeling.
0
6828
1826
אתם בטח מכירים את ההרגשה.
00:08
Your phone utters its final plaintive "bleep"
1
8654
3855
הטלפון שלכם משחרר את הבליפ המתלונן האחרון שלו
00:12
and cuts out in the middle of your call.
2
12509
2408
וחותך באמצע השיחה.
00:14
In that moment, you may feel more like throwing your battery across the room
3
14917
3885
באותו רגע, אתם אולי מרגישים יותר רצון עז להשליך את הסוללה שלכם לרוחב החדר
00:18
than singing its praises,
4
18802
2053
מאשר להלל אותה,
00:20
but batteries are a triumph of science.
5
20855
3828
אבל סוללות הן ניצחון של המדע.
00:24
They allow smartphones and other technologies to exist
6
24683
3344
הן מאפשרות לסמרטפונים וטכנולוגיות אחרות להתקיים
00:28
without anchoring us to an infernal tangle of power cables.
7
28027
4457
בלי לעגן אותנו לסבך כבלי חשמל נוראי.
00:32
Yet even the best batteries will diminish daily,
8
32484
3285
ועדין אפילו הסוללה הטובה ביותר תיגמר יום יומית,
00:35
slowly losing capacity until they finally die.
9
35769
3948
לאט לאט תאבד את יכולת הקיבול שלה עד שלבסוף תמות.
00:39
So why does this happen,
10
39717
1384
אז למה זה קןרה,
00:41
and how do our batteries even store so much charge in the first place?
11
41101
4470
ואיך הסוללות שלנו אפילו אוגרות כל כך הרבה מטען מהתחלה?
00:45
It all started in the 1780s with two Italian scientists,
12
45571
4678
הכל התחיל ב 1780 עם שני מדענים איטלקיים,
00:50
Luigi Galvani and Alessandro Volta,
13
50249
3406
לואיג'י גלווני ואלסנדרו וולטה,
00:53
and a frog.
14
53655
1701
וצפרדע.
00:55
Legend has it that as Galvani was studying a frog's leg,
15
55356
3240
האגדה מספרת שכשגלוווני חקר רגל של צפרדע,
00:58
he brushed a metal instrument up against one of its nerves,
16
58596
3637
הוא הבריש כלי מתכתי על אחד העצבים,
01:02
making the leg muscles jerk.
17
62233
2441
מה שגרם לשריר הרגל להתעוות.
01:04
Galvani called this animal electricity,
18
64674
2729
גלווני קרא לחיה הזו חשמל,
01:07
believing that a type of electricity was stored in the very stuff of life.
19
67403
4822
מאחר והאמין שסוג של חשמל נאגר בחומר החיים.
01:12
But Volta disagreed,
20
72225
1629
אבל וולטה לא הסכים,
01:13
arguing that it was the metal itself that made the leg twitch.
21
73854
3980
וטען שזו היתה המתכת עצמה שגמה לעווית ברגל.
01:17
The debate was eventually settled with Volta's groundbreaking experiment.
22
77834
4629
הוויכוח הוכרע לבסוף עם הניסוי המהפכני של וולטה.
01:22
He tested his idea with a stack of alternating layers of zinc and copper,
23
82463
5395
הוא בדק את הרעיון שלו עם ערמה של שכבות מתחלפות של אבץ ונחושת,
01:27
separated by paper or cloth soaked in a salt water solution.
24
87858
4628
שהופרדו על ידי נייר או בד טבולים בתמיסת מי מלח.
01:32
What happened in Volta's cell is something chemists now call oxidation and reduction.
25
92486
6461
מה שקרה בתא של וולטה הוא משהו שכימאים עכשיו קוראים לו חמצון וחיזור.
01:38
The zinc oxidizes, which means it loses electrons,
26
98947
3849
האבץ מחמצן, מה שאומר שהוא מאבד אלקטרונים,
01:42
which are, in turn, gained by the ions in the water in a process called reduction,
27
102796
5791
שנאספים על ידי היונים של המים בתהליך שנקרא חיזור,
01:48
producing hydrogen gas.
28
108587
2379
וכך מייצרים גז מימן.
01:50
Volta would have been shocked to learn that last bit.
29
110966
2770
וולטה היה המום לגלות את החלק האחרון הזה.
01:53
He thought the reaction was happening in the copper,
30
113736
2633
הוא חשב שהתגובה התרחשה בנחושת,
01:56
rather than the solution.
31
116369
1990
במקום בתמיסה.
01:58
None the less, we honor Volta's discovery today
32
118359
2847
עם זאת, אנחנו מכבדים את גילויו של וולטה היום
02:01
by naming our standard unit of electric potential "the volt."
33
121206
4761
על ידי מתן שמה של היחידה הסטנדרטית של פוטנציאל חשמלי "הוולט."
02:05
This oxidation-reduction cycle creates a flow of electrons between two substances
34
125967
5713
מחזור החימצון חיזור הזה יוצר זרם של אלקטורנים בין שני החומרים
02:11
and if you hook a lightbulb or vacuum cleaner up between the two,
35
131680
3621
ואם היינו מחברים נורה או שואב אבק בין שניים
02:15
you'll give it power.
36
135301
1765
הם יקבלו כוח.
02:17
Since the 1700s, scientists have improved on Volta's design.
37
137066
4303
מאז המאה ה 18, מדענים שיפרו את העיצוב של וולטה.
02:21
They've replaced the chemical solution with dry cells filled with chemical paste,
38
141369
5252
הם החליפו את התמיסה הכימית עם תאים יבשים מלאים משחה כימית,
02:26
but the principle is the same.
39
146621
1768
אבל העיקרון זהה.
02:28
A metal oxidizes, sending electrons to do some work
40
148389
3617
מתכת מתחמצנת, שולחת אלקטרונים לעשות עבודה
02:32
before they are regained by a substance being reduced.
41
152006
3963
לפני שהם מתקבלים על ידי חומר שמתחזר.
02:35
But any battery has a finite supply of metal,
42
155969
2531
אבל לכל סוללה יש מלאי מוגבל של מתכת,
02:38
and once most of it has oxidized, the battery dies.
43
158500
3855
וברגע שרובו התחמצן, הסוללה מתה.
02:42
So rechargeable batteries give us a temporary solution to this problem
44
162355
4204
אז סוללות נטענות נותנות לנו פתרון זמני לבעיה הזו
02:46
by making the oxidation-reduction process reversible.
45
166559
4264
על ידי הפיכת תגובת החמצון חיזור.
02:50
Electrons can flow back in the opposite direction
46
170823
2860
אלקטרונים יכולים לזרום חזרה בכיוון ההפוך
02:53
with the application of electricity.
47
173683
2498
עם הוספת חשמל.
02:56
Plugging in a charger draws the electricity from a wall outlet
48
176181
3433
חיבור מטען מושך חשמל מהשקע בקיר
02:59
that drives the reaction to regenerate the metal,
49
179614
3185
שמניע תגובה לשחזר את המתכת,
03:02
making more electrons available for oxidation the next time you need them.
50
182799
4778
מה שגורם לזה שיש יותר אלקטרונים זמינים לחמצון בפעם הבאה שנזדקק להם.
03:07
But even rechargeable batteries don't last forever.
51
187577
2800
אבל אפילו סוללות נטענות לא מחזיקות לעד.
03:10
Over time, the repetition of this process causes imperfections
52
190377
3851
במשך הזמן, החזרה על התהליך הזה גורמת לפגמים
03:14
and irregularities in the metal's surface that prevent it from oxidizing properly.
53
194228
5302
וחוסר אחידות על פני המתכת שמונעים ממנה להתחמצן באופן יעיל.
03:19
The electrons are no longer available to flow through a circuit
54
199530
3410
האלקטרונים לא זמינים יותר לזרום דרך המעגל
03:22
and the battery dies.
55
202940
1896
והסוללה מתה.
03:24
Some everyday rechargeable batteries
56
204836
2185
כמה סוללות נטענות יום יומיות
03:27
will die after only hundreds of discharge-recharge cycles,
57
207021
4327
ימותו אחרי כמה מאות מחזורים בלבד של פריקה וטעינה,
03:31
while newer, advanced batteries can survive and function for thousands.
58
211348
5339
בעוד סוללות חדשות, מתקדמות יותר יכולות לשרוד ולתפקד למשך אלפים,
03:36
Batteries of the future may be light, thin sheets
59
216687
2723
סוללות בעתיד אולי יהיו יריעות דקות וקלות
03:39
that operate on the principles of quantum physics
60
219410
2763
שפועלות על העקרונות של פיזיקה קוואנטית
03:42
and last for hundreds of thousands of charge cycles.
61
222173
3735
וישרדו מאות אלפי מחזורי טעינה.
03:45
But until scientists find a way to take advantage of motion
62
225908
3368
אבל עד שמדענים ימצאו דרך לנצל את התנועה
03:49
to recharge your cell battery, like cars do,
63
229276
2692
כדי לטעון את הסוללה של הסולורי שלכם, כמו שמכוניות עושות,
03:51
or fit solar panels somewhere on your device,
64
231968
2729
או להרכיב תאים סולריים היכן שהוא על המכשיר,
03:54
plugging your charger into the wall,
65
234697
2118
חיבור המכשיר שלכם לקיר,
03:56
rather than expending one battery to charge another
66
236815
2983
במקום לרוקן סוללה אחת כדי לטעון את השניה
03:59
is your best bet to forestall that fatal "bleep."
67
239798
4077
היא הפתרון הטוב ביותר שלכם לדחות את הבליפ הקטלני הזה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7