請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Sophie Lai
審譯者: Harry Chen
00:06
You probably know the feeling.
0
6828
1826
你可能知道這種感覺 -
00:08
Your phone utters
its final plaintive "bleep"
1
8654
3855
你的手機發出它最後、悽涼的「嗶」聲
00:12
and cuts out in the middle of your call.
2
12509
2408
然後在你的電話講到一半就斷線了
00:14
In that moment, you may feel more
like throwing your battery across the room
3
14917
3885
這時候你可能想把你的電池
扔到房間的另一頭過去
00:18
than singing its praises,
4
18802
2053
而不是大讚其美言
00:20
but batteries are a triumph of science.
5
20855
3828
但是電池是科學的大勝利
00:24
They allow smartphones
and other technologies to exist
6
24683
3344
它們讓智慧型手機跟其他科技產品
00:28
without anchoring us
to an infernal tangle of power cables.
7
28027
4457
不需把我們和惱人、
糾結不清的電源線綁在一起就能使用
00:32
Yet even the best batteries
will diminish daily,
8
32484
3285
即便是現在最棒的電池也會日漸衰涸
00:35
slowly losing capacity
until they finally die.
9
35769
3948
慢慢地失去電量直到它們最終掛掉
00:39
So why does this happen,
10
39717
1384
為什麼會發生這種事呢?
以及電池是如何在剛開始
就存有這麼多電量呢?
00:41
and how do our batteries even store
so much charge in the first place?
11
41101
4470
00:45
It all started in the 1780s
with two Italian scientists,
12
45571
4678
這一切起始於 1780-89 年間的
兩位義大利科學家 -
00:50
Luigi Galvani and Alessandro Volta,
13
50249
3406
「路易吉.賈法尼」
以及「亞歷山卓.伏打」
00:53
and a frog.
14
53655
1701
還有一隻青蛙
00:55
Legend has it that as Galvani
was studying a frog's leg,
15
55356
3240
據說當賈法尼正在研究青蛙的大腿時
00:58
he brushed a metal instrument
up against one of its nerves,
16
58596
3637
他把金屬儀器輕碰上蛙腿的一條神經
01:02
making the leg muscles jerk.
17
62233
2441
使得蛙腿肌肉抽動
01:04
Galvani called this animal electricity,
18
64674
2729
賈法尼稱其為「動物電」
01:07
believing that a type of electricity
was stored in the very stuff of life.
19
67403
4822
他認為有一種電力型態
被儲存在生命體裡面
01:12
But Volta disagreed,
20
72225
1629
但是伏打不認同
01:13
arguing that it was the metal itself
that made the leg twitch.
21
73854
3980
他指出是金屬本身使得蛙腿抽搐
01:17
The debate was eventually settled
with Volta's groundbreaking experiment.
22
77834
4629
該爭論最終平息於
「伏打」開創性的實驗下
01:22
He tested his idea with a stack
of alternating layers of zinc and copper,
23
82463
5395
他用了一堆交疊的鋅片與銅片
來驗證他的想法
01:27
separated by paper or cloth
soaked in a salt water solution.
24
87858
4628
用被鹽水試劑浸濕的紙或布料隔開
01:32
What happened in Volta's cell is something
chemists now call oxidation and reduction.
25
92486
6461
在伏打的電池裡所發生的是化學家
現在稱做「氧化、還原」的現象
01:38
The zinc oxidizes,
which means it loses electrons,
26
98947
3849
鋅片氧化代表它失去了電子
01:42
which are, in turn, gained by the ions in
the water in a process called reduction,
27
102796
5791
該電子接著被水中的離子在叫做
「還原」的過程中取得
01:48
producing hydrogen gas.
28
108587
2379
而產生出氫氣
01:50
Volta would have been shocked
to learn that last bit.
29
110966
2770
伏打要是得知最後這一部分
也會感到吃驚的
01:53
He thought the reaction
was happening in the copper,
30
113736
2633
他以為該反應發生在銅片裡面
01:56
rather than the solution.
31
116369
1990
而不是鹽水試劑中
01:58
None the less,
we honor Volta's discovery today
32
118359
2847
儘管如此我們仍透過把電力的
標準單位命名為「伏特」
02:01
by naming our standard unit
of electric potential "the volt."
33
121206
4761
來紀念伏打的發現
02:05
This oxidation-reduction cycle creates
a flow of electrons between two substances
34
125967
5713
該「氧化、還原」循環
在這兩種物質之間產生電流
02:11
and if you hook a lightbulb
or vacuum cleaner up between the two,
35
131680
3621
如果你掛個燈泡或是吸塵器
在兩種物質間的上方
02:15
you'll give it power.
36
135301
1765
你將會給它電力
02:17
Since the 1700s, scientists have improved
on Volta's design.
37
137066
4303
自從十八世紀以來科學家們已經在
伏打的設計上做了改進
02:21
They've replaced the chemical solution
with dry cells filled with chemical paste,
38
141369
5252
他們以裝填了化學粘料的乾電池
取代了化學試劑
02:26
but the principle is the same.
39
146621
1768
不過原理是一樣的
02:28
A metal oxidizes,
sending electrons to do some work
40
148389
3617
一端的金屬氧化送出電子
02:32
before they are regained
by a substance being reduced.
41
152006
3963
在它們被另一項物質
重新取得還原前來做些「功」
02:35
But any battery has a finite
supply of metal,
42
155969
2531
但是任何電池的金屬量是有限的
02:38
and once most of it has oxidized,
the battery dies.
43
158500
3855
一旦大部分的金屬已經氧化掉了
該電池也就掛點了
02:42
So rechargeable batteries give us
a temporary solution to this problem
44
162355
4204
所以充電電池給了我們一個
針對這問題的短暫解決方法
02:46
by making the oxidation-reduction
process reversible.
45
166559
4264
透過讓「氧化、還原」過程
能倒過頭來做的
02:50
Electrons can flow back
in the opposite direction
46
170823
2860
電子可以憑藉電力的運用來流回相反方向
02:53
with the application of electricity.
47
173683
2498
02:56
Plugging in a charger draws
the electricity from a wall outlet
48
176181
3433
插上充電器從牆上的插座把電力導出
02:59
that drives the reaction
to regenerate the metal,
49
179614
3185
帶動反應來讓金屬再生
03:02
making more electrons available
for oxidation the next time you need them.
50
182799
4778
使得你在下次需要它們的時候
氧化時能有更多電子可取得
03:07
But even rechargeable batteries
don't last forever.
51
187577
2800
但就算是充電電池也沒辦法永保安康
03:10
Over time, the repetition of this process
causes imperfections
52
190377
3851
長時間下來重複這個過程
造成金屬的表面有瑕疵、不規則
使它不能好好地氧化、
03:14
and irregularities in the metal's surface
that prevent it from oxidizing properly.
53
194228
5302
03:19
The electrons are no longer available
to flow through a circuit
54
199530
3410
電子不再能夠在迴路上流動
03:22
and the battery dies.
55
202940
1896
這個電池就掛點了
03:24
Some everyday rechargeable batteries
56
204836
2185
有些每天充電的電池
03:27
will die after only hundreds
of discharge-recharge cycles,
57
207021
4327
只做幾百回充、放電循環後就會掛點掉
03:31
while newer, advanced batteries
can survive and function for thousands.
58
211348
5339
同一時間比較新、先進的電池
可以撐過運行數千回的循環
03:36
Batteries of the future
may be light, thin sheets
59
216687
2723
未來的電池可能是既輕又薄的薄片
03:39
that operate on the principles
of quantum physics
60
219410
2763
在量子物理學的原理下運作
03:42
and last for hundreds
of thousands of charge cycles.
61
222173
3735
而且撐過幾十萬回的充電循環
03:45
But until scientists find a way
to take advantage of motion
62
225908
3368
不過直到科學家們找到方法
利用動能來讓你的手機電池充電以前
03:49
to recharge your cell battery,
like cars do,
63
229276
2692
03:51
or fit solar panels
somewhere on your device,
64
231968
2729
就像汽車的動能回充
或是把太陽能板裝進
你的電子裝置的某處以前
03:54
plugging your charger into the wall,
65
234697
2118
把你的充電器插進牆上的插座
03:56
rather than expending
one battery to charge another
66
236815
2983
而不是耗費一個電池去充另外一個
03:59
is your best bet to forestall
that fatal "bleep."
67
239798
4077
是你預先防止要命的「嗶」聲最好方法
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。