The world’s most dangerous fart - Nick Caruso and Dani Rabaiotti

2,200,144 views ・ 2021-02-01

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dhini Wahyu Utami Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
For most humans, farts are a welcome relief,
0
7288
3333
Bagi sebagian besar manusia, kentut adalah rasa lega,
00:10
an embarrassing incident, or an opportunity for a gas-based gag.
1
10621
5083
insiden memalukan, atau kesempatan untuk membuat lelucon tentang gas.
00:15
But for many other creatures, farts are no laughing matter.
2
15704
4750
Namun, bagi makhluk lain, kentut bukanlah bahan tertawaan.
00:20
Deep in the bowels of the animal kingdom, farts can serve as tools of intimidation,
3
20454
4875
Dalam dunia hewan, kentut dapat menjadi alat intimidasi,
00:25
acts of self-defense, and even weapons of malodorous murder.
4
25329
5584
upaya pertahanan diri, bahkan senjata pembunuh berbau busuk.
00:30
The smelliest parts in the animal kingdom aren’t lethal,
5
30913
2916
Bagian terbau dunia hewan tidaklah mematikan,
00:33
but they might ruin your trip to the beach.
6
33829
2500
tetapi lumayan mengganggu.
00:36
Seals and sea lions are well-known for having truly foul farts due to their diet.
7
36329
5667
Anjing laut dan singa laut terkenal punya kentut yang sangat bau karena makanannya.
00:41
Fish and shellfish are incredibly high in sulfur.
8
41996
3125
Ikan dan kerang kaya akan sulfur.
00:45
And during digestion, mammalian gut bacteria breaks down sulfur
9
45121
3791
Dalam pencernaan, bakteri di dalam perut mamalia akan menguraikan sulfur
00:48
and amino acids containing sulfur to produce hydrogen disulphide,
10
48912
4584
dan asam amino yang mengandung sulfur untuk menghasilkan hidrogen disulfida,
00:53
a gas with a smell resembling rotten eggs.
11
53496
3833
gas yang baunya seperti telur busuk.
00:57
Seals and sea lions can’t help their funky flatulence,
12
57329
3333
Anjing laut dan singa laut tidak dapat mengatur kapan mereka kentut,
01:00
But some animals deploy their farts strategically.
13
60662
3751
tetapi beberapa hewan lainnya bisa melepaskan kentut dengan strategi.
01:04
Both the Eastern hognose snake and the Sonoran coral snake
14
64413
3125
Ular berhidung babi dari Timur dan ular karang gurun Sonoran
01:07
use a tactic called cloacal popping.
15
67538
3333
memakai taktik yang disebut letupan kloaka.
01:10
This involves sucking air into their cloaca—
16
70871
2792
Mereka menyedot udara masuk ke kloaka—
01:13
a hole used for urinating, defecating and reproduction—
17
73663
3791
lubang untuk buang air kecil, besar, dan reproduksi—
01:17
and then shooting it back out with a loud pop.
18
77454
3792
kemudian menembakkan udara itu keluar disertai bunyi letupan yang keras.
01:21
These pops are no more dangerous than a sea lion’s stench,
19
81246
3167
Letupan ini tak lebih berbahaya dari bau singa laut,
01:24
but they are effective at scaring off would-be predators.
20
84413
3791
tetapi efektif untuk menakuti predator.
01:29
Meanwhile, the flatulence of beaded lacewing larvae are silent and deadly.
21
89038
6208
Sementara itu, kentut dari larva Berothidae tak berbunyi dan mematikan.
01:35
Their farts contain a class of chemical known as allomone
22
95246
3583
Kentut mereka mengandung senyawa yang dikenal sebagai alomon,
01:38
that has evolved specifically to paralyze termites.
23
98829
3875
yang berevolusi dengan tujuan khusus melumpuhkan rayap.
01:42
In fact, this allomone is so powerful,
24
102704
2459
Bahkan, alomon ini begitu kuat,
01:45
a single fart can immobilize multiple termites for up to three hours,
25
105163
4583
sehingga sebuah kentut dapat melumpuhkan beberapa rayap sampai tiga jam,
01:49
or even kill them outright.
26
109746
3000
atau bahkan langsung membunuh mereka.
01:52
Either way, these toxic farts give beaded lacewing larvae plenty of time
27
112746
4208
Bagaimanapun, kentut beracun ini memberi cukup waktu bagi larva Berothidae
01:56
to devour prey up to three times their size.
28
116954
3167
untuk melahap mangsa dengan ukuran tiga kali lebih besar.
02:00
For some other animals, however, holding farts in can be deadly.
29
120788
4750
Meskipun begitu, menahan kentut bisa berakibat fatal bagi beberapa hewan.
02:05
The Bolson pupfish is a small freshwater fish found in northern Mexico.
30
125538
4125
Bolson pupfish adalah ikan air tawar kecil yang ditemukan di Meksiko Utara.
02:09
These fish feed on algae and other small organisms in the sediment.
31
129663
4125
Ikan ini memakan alga dan organisme kecil lain pada sedimen.
02:13
But during the hottest days of the summer,
32
133788
2041
Namun pada musim panas,
02:15
this algae produces a lot of gas.
33
135829
2709
alga-alga ini memproduksi banyak gas.
02:18
If a pupfish doesn’t fart this gas out, it becomes buoyant—
34
138538
3666
Jika pupfish tidak mengeluarkan gas ini, ia akan terapung—
02:22
making it easy prey for passing birds.
35
142204
2709
membuat dirinya mudah dimangsa burung-burung yang lewat.
02:24
And it isn't just predators they have to worry about.
36
144913
3083
Tak hanya predator yang harus mereka khawatirkan.
02:27
Excessive gas buildup can actually burst their digestive systems.
37
147996
4333
Gas yang menumpuk berlebihan bisa meledakkan sistem pencernaan mereka.
02:32
Researchers have found groups of several hundred dead pupfish
38
152329
2834
Peneliti pernah menemukan ratusan ikan pupfish yang mati
02:35
that failed to fart for their lives.
39
155163
2541
akibat tidak bisa mengeluarkan kentut.
02:38
Fortunately for humanity,
40
158371
1583
Untungnya bagi manusia,
02:39
animal farts can’t directly harm a human— outside making us lose our lunch.
41
159996
4667
kentut hewan tidak berdampak buruk— selain menghilangkan nafsu makan.
02:44
But in the right circumstances,
42
164663
1541
Namun dalam beberapa kasus,
02:46
some animal flatulence can create surprisingly dangerous conditions.
43
166204
4709
kentut hewan tertentu ternyata dapat membahayakan.
02:50
In the fall of 2015, a tripped smoke alarm
44
170913
2833
Pada musim gugur tahun 2015, bunyi alarm asap
02:53
forced a plane to make an emergency landing.
45
173746
2958
memaksa sebuah pesawat melakukan pendaratan darurat.
02:56
Upon further inspection, officials found that there was no fire—
46
176704
3750
Setelah diselidiki, pihak berwenang menyatakan penyebabnya bukanlah kebakaran—
03:00
just the burps and farts of over 2,000 goats being transported in the cargo bay.
47
180454
5375
tetapi sendawa dan kentut lebih dari 2.000 ekor kambing di ruang kargo.
03:05
The change in air pressure had caused them to pass gas en masse.
48
185829
4417
Perubahan pada tekanan udara menyebabkan mereka kentut beramai-ramai.
03:10
Thankfully, this story of farting goats had relatively low costs.
49
190913
4625
Untungnya, cerita kambing-kambing yang kentut ini tidak terlalu merugikan.
03:15
But the most dangerous flatulence in the world may actually come from
50
195538
3958
Namun, kentut paling berbahaya di dunia sebenarnya berasal dari
03:19
a similarly unassuming mammal: the humble cow.
51
199496
4000
mamalia biasa: seekor sapi.
03:23
There are nearly one billion cows in the world,
52
203496
3000
Ada sekitar satu miliar sapi di dunia ini,
03:26
most of them raised specifically for milk and meat.
53
206496
3750
kebanyakan diternakkan untuk susu dan dagingnya.
03:30
Like goats, cows are ruminants,
54
210246
1833
Seperti kambing, sapi pun memamah biak.
03:32
which means their stomachs have four chambers,
55
212079
2334
Artinya, perut mereka memiliki empat ruang,
03:34
allowing them to chew, digest and regurgitate their food multiple times.
56
214413
4333
memungkinkan mereka mengunyah, mencerna, dan memuntahkan makanan berkali-kali.
03:38
This process helps them extract extra nutrients from their food,
57
218746
4083
Proses ini membantu mereka mengekstraksi nutrisi ekstra dari makanan,
03:42
but it also produces a lot of gas.
58
222829
3625
tetapi juga menghasilkan banyak gas.
03:46
This is particularly troubling because one of the gases cows emit
59
226454
4125
Hal ini cukup mengkhawatirkan karena salah satu gas yang dikeluarkan
03:50
is methane,
60
230579
1209
adalah gas metana,
03:51
a major greenhouse gas that contributes heavily to global warming.
61
231788
5291
penyumbang utama gas rumah kaca yang berkontribusi besar pada pemanasan global.
03:57
One kilogram of methane traps dozens of times more heat in the atmosphere
62
237079
4709
Satu kilogram metana menangkap panas belasan kali lebih banyak di atmosfir
04:01
than one kilogram of carbon dioxide.
63
241788
2666
dibandingkan dengan satu kilogram karbon dioksida.
04:04
And with each cow releasing up to 100 kilograms of methane every year,
64
244454
4375
Karena tiap sapi mengeluarkan 100 kilogram metana setiap tahunnya,
04:08
these animals have become one of the biggest contributors
65
248829
2834
hewan ini menjadi salah satu kontributor terbesar
04:11
toward climate change.
66
251663
2375
bagi perubahan iklim.
04:14
So while other animals may have louder, fouler, or even more toxic farts,
67
254038
5083
Kentut hewan lain boleh jadi lebih keras, bau, atau bahkan beracun,
04:19
cow flatulence may be the most dangerous gas ever to pass.
68
259121
4583
tetapi kentut sapi tetaplah yang paling berbahaya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7