The world’s most dangerous fart - Nick Caruso and Dani Rabaiotti

2,123,221 views ・ 2021-02-01

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Frank Zegarra Revisor: Silvina Katz
00:07
For most humans, farts are a welcome relief,
0
7288
3333
Para la mayoría de los humanos, los pedos son un alivio bienvenido,
00:10
an embarrassing incident, or an opportunity for a gas-based gag.
1
10621
5083
un incidente vergonzoso, o una oportunidad para una mordaza a base de gas.
00:15
But for many other creatures, farts are no laughing matter.
2
15704
4750
Pero para muchas otras criaturas, los pedos no son motivo de risa.
00:20
Deep in the bowels of the animal kingdom, farts can serve as tools of intimidation,
3
20454
4875
En lo profundo del reino animal, los pedos pueden servir para intimidar,
00:25
acts of self-defense, and even weapons of malodorous murder.
4
25329
5584
actos de autodefensa, e incluso armas de asesinato maloliente.
00:30
The smelliest parts in the animal kingdom aren’t lethal,
5
30913
2916
Las partes más olorosas del reino animal no son letales,
00:33
but they might ruin your trip to the beach.
6
33829
2500
pero pueden arruinar tu viaje a la playa.
00:36
Seals and sea lions are well-known for having truly foul farts due to their diet.
7
36329
5667
Focas y leones marinos son conocidos por tener pedos muy horribles por su dieta.
00:41
Fish and shellfish are incredibly high in sulfur.
8
41996
3125
Los pescados y mariscos tienen gran cantidad de azufre.
00:45
And during digestion, mammalian gut bacteria breaks down sulfur
9
45121
3791
En la digestión, bacterias intestinales de los mamíferos descomponen el azufre
00:48
and amino acids containing sulfur to produce hydrogen disulphide,
10
48912
4584
y aminoácidos que contienen azufre para producir disulfuro de hidrógeno,
00:53
a gas with a smell resembling rotten eggs.
11
53496
3833
un gas con olor parecido a huevos podridos.
00:57
Seals and sea lions can’t help their funky flatulence,
12
57329
3333
Focas y leones marinos no pueden evitar su flatulencia apestosa,
01:00
But some animals deploy their farts strategically.
13
60662
3751
pero algunos animales despliegan sus pedos estratégicamente.
01:04
Both the Eastern hognose snake and the Sonoran coral snake
14
64413
3125
Tanto la serpiente nariz de cerdo oriental como la serpiente coral de Sonora
01:07
use a tactic called cloacal popping.
15
67538
3333
usan una táctica llamada chasquidos de cloaca.
01:10
This involves sucking air into their cloaca—
16
70871
2792
Esto implica succionar aire en su cloaca,
01:13
a hole used for urinating, defecating and reproduction—
17
73663
3791
un agujero utilizado para orinar, defecar y reproducirse,
01:17
and then shooting it back out with a loud pop.
18
77454
3792
y luego disparar de nuevo con un fuerte estallido.
01:21
These pops are no more dangerous than a sea lion’s stench,
19
81246
3167
Estos estallidos no son más peligrosos que el hedor de un león marino,
01:24
but they are effective at scaring off would-be predators.
20
84413
3791
pero son eficaces para ahuyentar a los posibles depredadores.
01:29
Meanwhile, the flatulence of beaded lacewing larvae are silent and deadly.
21
89038
6208
Mientras tanto, la flatulencia de larvas de crisopa es silenciosa y mortal.
01:35
Their farts contain a class of chemical known as allomone
22
95246
3583
Sus pedos contienen una clase de sustancia química conocida como alomona
01:38
that has evolved specifically to paralyze termites.
23
98829
3875
que ha evolucionado específicamente para paralizar a las termitas.
01:42
In fact, this allomone is so powerful,
24
102704
2459
De hecho, esta alomona es tan poderosa,
01:45
a single fart can immobilize multiple termites for up to three hours,
25
105163
4583
un solo pedo puede inmovilizar a múltiples termitas por hasta tres horas,
01:49
or even kill them outright.
26
109746
3000
o incluso matarlos directamente.
01:52
Either way, these toxic farts give beaded lacewing larvae plenty of time
27
112746
4208
De cualquier manera, estos pedos tóxicos le dan tiempo a las larvas de crisopa
01:56
to devour prey up to three times their size.
28
116954
3167
para devorar presas hasta tres veces su tamaño.
02:00
For some other animals, however, holding farts in can be deadly.
29
120788
4750
Para algunos otros animales, sin embargo, retener los pedos puede ser mortal.
02:05
The Bolson pupfish is a small freshwater fish found in northern Mexico.
30
125538
4125
El pez cachorrito de Bolson es un pez de agua dulce que vive al norte de México.
02:09
These fish feed on algae and other small organisms in the sediment.
31
129663
4125
Estos peces se alimentan de algas y otros pequeños organismos en el sedimento.
02:13
But during the hottest days of the summer,
32
133788
2041
Pero durante los días más calurosos del verano,
02:15
this algae produces a lot of gas.
33
135829
2709
esta alga produce mucho gas.
02:18
If a pupfish doesn’t fart this gas out, it becomes buoyant—
34
138538
3666
Si un cachorrito no tira este gas, se vuelve flotante,
02:22
making it easy prey for passing birds.
35
142204
2709
haciéndolo presa fácil para las aves que pasan.
02:24
And it isn't just predators they have to worry about.
36
144913
3083
Y no solo deben preocuparse los depredadores.
02:27
Excessive gas buildup can actually burst their digestive systems.
37
147996
4333
La acumulación excesiva de gas puede reventar sus sistemas digestivos.
02:32
Researchers have found groups of several hundred dead pupfish
38
152329
2834
Investigadores han encontrado cientos de cachorrito muertos
02:35
that failed to fart for their lives.
39
155163
2541
que no se tiraron un pedo para salvar sus vidas.
02:38
Fortunately for humanity,
40
158371
1583
Por suerte para la humanidad,
02:39
animal farts can’t directly harm a human— outside making us lose our lunch.
41
159996
4667
los pedos de animales no afectarían al ser humano, solo nos harían perder el hambre.
02:44
But in the right circumstances,
42
164663
1541
Pero en circunstancias adecuadas,
02:46
some animal flatulence can create surprisingly dangerous conditions.
43
166204
4709
algo de flatulencia animal puede crear condiciones sorprendentemente peligrosas.
02:50
In the fall of 2015, a tripped smoke alarm
44
170913
2833
En el otoño de 2015, una alarma de humo activada
02:53
forced a plane to make an emergency landing.
45
173746
2958
forzó a un avión a hacer un aterrizaje de emergencia.
02:56
Upon further inspection, officials found that there was no fire—
46
176704
3750
Tras una nueva inspección, los oficiales descubrieron que no había fuego,
03:00
just the burps and farts of over 2,000 goats being transported in the cargo bay.
47
180454
5375
solo eructos y pedos de más de 2000 cabras transportadas en la bodega.
03:05
The change in air pressure had caused them to pass gas en masse.
48
185829
4417
El cambio en la presión del aire había provocado que pasaran gas en masa.
03:10
Thankfully, this story of farting goats had relatively low costs.
49
190913
4625
Por suerte, esta historia de cabras que se tiran pedos tuvo costos muy bajos.
03:15
But the most dangerous flatulence in the world may actually come from
50
195538
3958
Pero la flatulencia más peligrosa del mundo, puede provenir
03:19
a similarly unassuming mammal: the humble cow.
51
199496
4000
de un mamífero igualmente modesto: la humilde vaca.
03:23
There are nearly one billion cows in the world,
52
203496
3000
Hay casi mil millones de vacas en el mundo,
03:26
most of them raised specifically for milk and meat.
53
206496
3750
la mayoría de ellas criadas específicamente para la leche y la carne.
03:30
Like goats, cows are ruminants,
54
210246
1833
Como las cabras, las vacas son rumiantes,
03:32
which means their stomachs have four chambers,
55
212079
2334
lo que significa que sus estómagos tienen cuatro cámaras,
03:34
allowing them to chew, digest and regurgitate their food multiple times.
56
214413
4333
permitiéndoles masticar, digerir y regurgitar su comida varias veces.
03:38
This process helps them extract extra nutrients from their food,
57
218746
4083
Este proceso les ayuda a extraer nutrientes adicionales de sus alimentos,
03:42
but it also produces a lot of gas.
58
222829
3625
pero también produce mucho gas.
03:46
This is particularly troubling because one of the gases cows emit
59
226454
4125
Esto es muy preocupante porque uno de los gases que emiten las vacas
03:50
is methane,
60
230579
1209
es el metano,
03:51
a major greenhouse gas that contributes heavily to global warming.
61
231788
5291
un importante gas de efecto invernadero
que contribuye, en gran medida, al calentamiento global.
03:57
One kilogram of methane traps dozens of times more heat in the atmosphere
62
237079
4709
Un kilogramo de metano atrapa decenas de veces más calor en la atmósfera
04:01
than one kilogram of carbon dioxide.
63
241788
2666
de un kilogramo de dióxido de carbono.
04:04
And with each cow releasing up to 100 kilograms of methane every year,
64
244454
4375
Y con cada vaca liberando hasta 100 kilogramos de metano cada año,
04:08
these animals have become one of the biggest contributors
65
248829
2834
estos animales se han convertido en uno de los mayores contribuyentes
04:11
toward climate change.
66
251663
2375
hacia el cambio climático.
04:14
So while other animals may have louder, fouler, or even more toxic farts,
67
254038
5083
Mientras que otros animales pueden tener pedos más ruidosos, más sucios o tóxicos,
04:19
cow flatulence may be the most dangerous gas ever to pass.
68
259121
4583
la flatulencia de vacas puede ser el gas más peligroso que jamás haya pasado.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7