The world’s most dangerous fart - Nick Caruso and Dani Rabaiotti

2,123,221 views ・ 2021-02-01

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
00:07
For most humans, farts are a welcome relief,
0
7288
3333
Pour les humains, péter est un soulagement bienvenu,
00:10
an embarrassing incident, or an opportunity for a gas-based gag.
1
10621
5083
un incident très gênant, ou l’occasion d’une blague bien sentie.
00:15
But for many other creatures, farts are no laughing matter.
2
15704
4750
Mais pour de nombreuses créatures, péter ne prête pas à rire.
00:20
Deep in the bowels of the animal kingdom, farts can serve as tools of intimidation,
3
20454
4875
Au cœur des boyaux du règne animal, péter peut être un outil d’intimidation,
00:25
acts of self-defense, and even weapons of malodorous murder.
4
25329
5584
un acte de défense, voire une arme nauséabonde destinée à tuer.
00:30
The smelliest parts in the animal kingdom aren’t lethal,
5
30913
2916
La partie la plus odorante du règne animal n’est pas mortelle,
00:33
but they might ruin your trip to the beach.
6
33829
2500
mais elle pourrait bien ruiner votre séjour à la plage.
00:36
Seals and sea lions are well-known for having truly foul farts due to their diet.
7
36329
5667
Les phoques et les lions de mer sont connus pour leur pets nauséabonds
causés par leur régime alimentaire.
00:41
Fish and shellfish are incredibly high in sulfur.
8
41996
3125
Poissons et mollusques contiennent du soufre en grande concentration.
00:45
And during digestion, mammalian gut bacteria breaks down sulfur
9
45121
3791
Pendant la digestion, le microbiote des mammifères décompose le soufre
00:48
and amino acids containing sulfur to produce hydrogen disulphide,
10
48912
4584
en acides aminés contenant du soufre pour produire du disulfure d’hydrogène,
00:53
a gas with a smell resembling rotten eggs.
11
53496
3833
un gaz dont l’odeur ressemble furieusement à l’œuf pourri.
00:57
Seals and sea lions can’t help their funky flatulence,
12
57329
3333
Les phoques et les lions de mer ne contrôlent pas leurs pets fétides,
01:00
But some animals deploy their farts strategically.
13
60662
3751
mais certains animaux déploient ceux-ci stratégiquement.
01:04
Both the Eastern hognose snake and the Sonoran coral snake
14
64413
3125
Le serpent à groin et le serpent des montagnes Sonora
01:07
use a tactic called cloacal popping.
15
67538
3333
font appel à une tactique appelée « cloacal popping » [souffle du cloaque].
01:10
This involves sucking air into their cloaca—
16
70871
2792
Ils absorbent de l’air dans le cloaque,
01:13
a hole used for urinating, defecating and reproduction—
17
73663
3791
un orifice pour uriner, déféquer et se reproduire,
01:17
and then shooting it back out with a loud pop.
18
77454
3792
et l’expulser bruyamment.
01:21
These pops are no more dangerous than a sea lion’s stench,
19
81246
3167
Ces souffles ne sont pas plus dangereux que l’odeur nauséabonde des phoques,
01:24
but they are effective at scaring off would-be predators.
20
84413
3791
mais ils sont très efficaces pour effrayer les prédateurs éventuels.
01:29
Meanwhile, the flatulence of beaded lacewing larvae are silent and deadly.
21
89038
6208
Les flatulences de la chrysope perlée sont aussi silencieuses que mortelles.
01:35
Their farts contain a class of chemical known as allomone
22
95246
3583
Leurs pets contiennent une classe chimique appelée allomone
01:38
that has evolved specifically to paralyze termites.
23
98829
3875
qui a évolué pour paralyser les termites.
01:42
In fact, this allomone is so powerful,
24
102704
2459
L’allomone est si radicale
01:45
a single fart can immobilize multiple termites for up to three hours,
25
105163
4583
qu’un seul pet peut immobiliser plusieurs termites pendant trois heures,
01:49
or even kill them outright.
26
109746
3000
voire les tuer sur le coup.
01:52
Either way, these toxic farts give beaded lacewing larvae plenty of time
27
112746
4208
Quoi qu’il en soit, ces pets toxiques donnent le temps à la chrysope perlée
01:56
to devour prey up to three times their size.
28
116954
3167
de dévorer sa proie, trois fois plus grosse qu’elle.
02:00
For some other animals, however, holding farts in can be deadly.
29
120788
4750
Chez d’autres animaux, se retenir de péter peut s’avérer mortel.
02:05
The Bolson pupfish is a small freshwater fish found in northern Mexico.
30
125538
4125
Le cyprinodon atrorus est un petit poisson d’eau douce du nord du Mexique.
02:09
These fish feed on algae and other small organisms in the sediment.
31
129663
4125
Il se nourrit d’algues et de petits organismes
qu’il fourrage dans les sédiments.
02:13
But during the hottest days of the summer,
32
133788
2041
Mais les jours les plus chauds de l’été,
02:15
this algae produces a lot of gas.
33
135829
2709
cette algue produit du gaz.
02:18
If a pupfish doesn’t fart this gas out, it becomes buoyant—
34
138538
3666
Si le cyprinodon atrorus n’évacue pas ce gaz, il finit par flotter,
02:22
making it easy prey for passing birds.
35
142204
2709
le rendant vulnérable aux prédateurs que sont les oiseaux.
02:24
And it isn't just predators they have to worry about.
36
144913
3083
Il n’y a d’ailleurs pas que les prédateurs dont il doit s’inquiéter.
02:27
Excessive gas buildup can actually burst their digestive systems.
37
147996
4333
L’accumulation excessive de gaz peut faire éclater leur système digestif.
02:32
Researchers have found groups of several hundred dead pupfish
38
152329
2834
Des chercheurs ont trouvé des bancs de cyprinodon atrorus morts
02:35
that failed to fart for their lives.
39
155163
2541
faute de n’avoir pas pété pour sauver leur vie.
02:38
Fortunately for humanity,
40
158371
1583
Heureusement pour l’homme,
02:39
animal farts can’t directly harm a human— outside making us lose our lunch.
41
159996
4667
les pets des animaux ne lui sont pas nocifs,
si ce n’est gâcher son déjeuner.
02:44
But in the right circumstances,
42
164663
1541
Mais dans certains cas,
02:46
some animal flatulence can create surprisingly dangerous conditions.
43
166204
4709
certaines flatulences animales peuvent créer un danger étonnamment important.
02:50
In the fall of 2015, a tripped smoke alarm
44
170913
2833
En automne 2015, une alarme incendie s’est activée
02:53
forced a plane to make an emergency landing.
45
173746
2958
dans un avion, le forçant à atterrir d’urgence.
02:56
Upon further inspection, officials found that there was no fire—
46
176704
3750
Après inspection, les agents ont constaté qu’il n’y avait pas d’incendie,
03:00
just the burps and farts of over 2,000 goats being transported in the cargo bay.
47
180454
5375
mais bien des rots et des pets des plus de 2 000 chèvres transportées dans la soute.
03:05
The change in air pressure had caused them to pass gas en masse.
48
185829
4417
Le changement de pressurisation causa une attaque de pets en masse.
03:10
Thankfully, this story of farting goats had relatively low costs.
49
190913
4625
Heureusement, cette aventure des chèvres péteuses se termina à bas coût.
03:15
But the most dangerous flatulence in the world may actually come from
50
195538
3958
Mais la flatulence la plus dangereuse au monde pourrait bien venir
03:19
a similarly unassuming mammal: the humble cow.
51
199496
4000
d’un autre mammifère anodin : la vache.
03:23
There are nearly one billion cows in the world,
52
203496
3000
Il y a environ un milliard de vaches dans le monde,
03:26
most of them raised specifically for milk and meat.
53
206496
3750
élevées pour leur lait ou leur viande.
03:30
Like goats, cows are ruminants,
54
210246
1833
Comme les chèvres, ce sont des ruminants.
03:32
which means their stomachs have four chambers,
55
212079
2334
Donc, la vache a quatre estomacs
03:34
allowing them to chew, digest and regurgitate their food multiple times.
56
214413
4333
dédiés à la mastication, la digestion, et la régurgitation de leur alimentation.
03:38
This process helps them extract extra nutrients from their food,
57
218746
4083
Ce processus leur permet d’extraire des nutriments supplémentaires
03:42
but it also produces a lot of gas.
58
222829
3625
mais il est aussi à l’origine d’une grande production de gaz.
03:46
This is particularly troubling because one of the gases cows emit
59
226454
4125
C’est particulièrement épineux car un des gaz émis par la vache
03:50
is methane,
60
230579
1209
est le méthane,
03:51
a major greenhouse gas that contributes heavily to global warming.
61
231788
5291
un des principaux gaz à effet de serre qui causent le réchauffement climatique.
03:57
One kilogram of methane traps dozens of times more heat in the atmosphere
62
237079
4709
Un kilo de méthane séquestre des dizaines de fois plus de chaleur dans l’atmosphère
04:01
than one kilogram of carbon dioxide.
63
241788
2666
qu’un kilo de dioxyde de carbone.
04:04
And with each cow releasing up to 100 kilograms of methane every year,
64
244454
4375
Étant donné qu’une vache libère jusqu’à 100 kg de méthane par an,
04:08
these animals have become one of the biggest contributors
65
248829
2834
ces animaux sont devenus malgré eux une des plus grandes causes
04:11
toward climate change.
66
251663
2375
du changement climatique.
04:14
So while other animals may have louder, fouler, or even more toxic farts,
67
254038
5083
Même si certains animaux ont des pets plus bruyants, nauséabonds ou toxiques,
04:19
cow flatulence may be the most dangerous gas ever to pass.
68
259121
4583
les flatulences des vaches sont sans aucun doute le gaz le plus dangereux.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7