The most notorious scientific feud in history - Lukas Rieppel

1,110,065 views ・ 2021-07-13

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Prita Kusumaningtyas Reviewer: Sarmoko Sarmoko
00:06
After the California Gold Rush of 1848,
0
6996
3125
Setelah Demam Emas California pada 1858,
00:10
white settlers streamed west to strike it rich.
1
10121
3083
warga kulit putih berduyun-duyun ke barat untuk meraup kekayaan.
00:13
In addition to precious metals, they unearthed another treasure:
2
13371
3917
Selain mencari logam mulia, mereka juga menggali harta karun lain:
00:17
dinosaur bones.
3
17954
1417
tulang dinosaurus.
00:19
Two wealthy scientists in particular—
4
19663
2750
Ada dua ilmuwan kaya raya—
00:22
Othniel Charles Marsh and Edward Drinker Cope—
5
22413
3208
Othniel Charles Marsh dan Edward Drinker Cope—
00:25
competed to uncover these prehistoric monsters.
6
25621
3250
berlomba untuk menemukan monster pra-sejarah tersebut.
00:29
Marsh and Cope were first to describe iconic creatures
7
29204
3375
Marsh dan Cope, orang pertama yang menggambarkan makhluk unik
00:32
like Brontosaurus, Triceratops, and Stegosaurus.
8
32579
3833
seperti Brontosaurus, Triceratops, dan Stegosaurus.
00:36
But they also showcased the destructive whirlwind of profiteering and ambition
9
36746
5333
Tapi, mereka juga memamerkan kekuatan merusak dari pencatutan dan ambisi.
yang menggerakkan sains Amerika selama akhir 1800an.
00:42
that fueled American science during the late 1800s.
10
42079
3458
00:45
Their rivalry, one of the most notorious scientific feuds in history,
11
45912
4667
Persaingan mereka menjadi perseteruan ilmiah paling sengit dalam sejarah
yang dikenal dengan nama Perang Tulang.
00:50
became known as the Bone Wars.
12
50579
3000
00:54
Marsh was ill-tempered and had a knack for debunking falsehoods.
13
54621
4166
Marsh terkenal pemarah dan memiliki keterampilan untuk membongkar kebohongan
00:58
One woman said that getting to know him was “like running against a pitchfork.”
14
58787
4167
Seorang wanita yang mengenalnya mengatakan “mencabik seperti cangkul garpu”
01:03
Cope, on the other hand, was charismatic and given to bold theorizing.
15
63037
4501
Sementara itu, Cope adalah orang yang karismatik dan berani membuat teori
01:07
But he was also sarcastic and temperamental.
16
67913
2875
Tapi dia juga suka menyindir dan mudah marah.
01:11
By his own admission, he wasn’t
17
71288
1916
Menurut pengakuannya sendiri, dia tidak
01:13
“constructed for getting along comfortably with the general run of people.”
18
73204
4417
“dibentuk untuk dapat akrab dengan orang-orang pada umumnya.”
01:17
When Marsh and Cope first met in 1864, they were friendly,
19
77954
4042
Saat Marsh dan Cope pertama bertemu pada tahun 1864, mereka bersahabat
01:21
and each named a new species in the other’s honor.
20
81996
3042
dan menemukan spesies baru dengan menghargai satu sama lain.
01:25
But their relationship soon soured.
21
85579
2417
Namun, hubungan mereka kian tidak ramah.
01:28
In 1868, Cope took Marsh to a quarry near his home in New Jersey
22
88371
4833
Pada 1868, Cope mengajak Marsh ke tambang dekat rumahnya di New Jersey,
01:33
where one of the most complete dinosaur skeletons to date
23
93204
3417
tempat salah satu tulang dinosaurus paling lengkap sampai sekarang
01:36
had recently been discovered.
24
96621
1833
baru saja ditemukan.
01:38
Sensing an opportunity, Marsh paid the mine operators
25
98954
3334
Melihat kesempatan, Marsh membayar operator tambang untuk mengirimkan
01:42
to send him the most interesting new finds.
26
102288
2750
penemuan baru yang paling menarik ke padanya.
01:45
Outraged, Cope accused Marsh of bribery.
27
105496
2958
Cope sangat marah menuduh Marsh melakukan suap.
01:48
That same year, Cope showed Marsh his reconstruction of a new marine reptile
28
108829
4959
Di tahun yang sama, Cope menunjukkan pada Marsh
rekonstruksi reptil laut miliknya yang bernama Elasmosaurus.
01:53
called Elasmosaurus.
29
113788
2041
01:56
Marsh immediately noticed that something was wrong:
30
116371
2833
Marsh langsung menyadari ada yang salah.
01:59
Cope had mistaken the creature’s long neck for its tail.
31
119496
3667
Cope telah keliru mengira leher panjang makhluk itu adalah ekornya.
02:03
When Cope's mentor sided with Marsh, Cope was mortified.
32
123746
3917
Ketika mentor Cope setuju dengan Marsh, Cope merasa sangat malu.
02:08
He tried to buy and destroy every copy of the article containing his blunder,
33
128079
5250
Ia mencoba membeli dan menghancurkan setiap salinan dari artikel
yang mengandung blundernya, tetapi usahanya sia-sia.
02:13
but to no avail.
34
133329
1417
02:15
Their mutual resentment blossomed.
35
135246
2708
Kebencian satu sama lain pun mulai muncul.
02:18
After the transcontinental railroad was completed the following year,
36
138579
3667
Setelah jalur kereta lintas-benua selesai di tahun berikutnya,
02:22
Cope and Marsh began scouring the American West for fossils.
37
142246
3958
Cope dan Marsh mulai menjelajahi Amerika Barat untuk mencari fosil-fosil.
02:26
They found riches the likes of which neither had dreamed.
38
146538
3250
Mereka menemukan harta yang tak pernah terbayangkan sebelumnya.
02:30
Relying on the help of Native American guides,
39
150204
2792
Mengandalkan bantuan arahan dari penduduk asli Amerika,
02:32
Marsh made some especially significant discoveries,
40
152996
3583
Marsh membuat beberapa penemuan yang sangat berharga,
02:36
like ancient birds with teeth that are still celebrated
41
156579
3125
seperti burung purba bergigi yang dinyatakan sebagai
02:39
as a missing link between dinosaurs and modern birds.
42
159704
4125
penghubung yang hilang antara dinosaurus dan burung modern.
02:44
Cope made important discoveries, too,
43
164246
2417
Cope juga mendapatkan penemuan penting,
02:46
but Marsh successfully invalidated many of them,
44
166663
3125
Tapi Marsh berhasil membatalkan banyak penemuannya,
02:49
showing them to be redundant with other known species.
45
169788
3333
menunjukkan penemuan itu tidak berguna yang serupa dengan spesies lain.
02:53
Enraged, Cope tried to secure priority for new findings
46
173413
3708
Cope pun murka dan melindungi prioritas untuk temuan barunya
02:57
by announcing them via telegram.
47
177121
2167
dengan mengumumkannya menggunakan telegram.
02:59
He even purchased a respected journal
48
179496
2417
Ia bahkan membeli jurnal yang terkenal
03:01
so future publications could be rushed into print.
49
181913
2750
sehingga publikasinya mendatang dapat segera terbit.
03:04
But Marsh used his personal fortune to gain the upper hand,
50
184954
4209
Namun Marsh menggunakan kekayaan pribadinya untuk mendapat keunggulan,
03:09
hiring a small army of fossil hunters to out-compete his rival.
51
189163
4375
menyewa pasukan kecil pemburu fosil untuk mengalahkan musuhnya.
03:13
In 1878, Marsh bought an especially promising quarry in Como Bluff, Wyoming,
52
193996
5792
Pada 1878, Marsh membeli tambang yang sangat menjanjikan di Como Bluff, Wyoming,
03:19
from two frontier collectors.
53
199829
1792
dari dua pejabat daerah.
03:21
It yielded tons of fossils,
54
201829
2584
Dari situ ia mendapatkan fosil yang melimpah,
03:24
including the near-complete skeleton of a gigantic dinosaur
55
204413
3916
meliputi tengkorak yang nyaris sempurna dari dinosaurus raksasa
03:28
that Marsh named Brontosaurus.
56
208329
2750
yang Marsh namakan Brontosaurus.
03:31
Over the next 10 years, his men shipped him more than 480 boxes
57
211454
4834
Lebih dari 10 tahun berselang, pegawainya mengirimkan lebih dari 480 kotak
03:36
of dinosaur bones from Como alone.
58
216288
3000
berisi tulang dinosaurus hanya dari Como.
03:39
Marsh named dozens of new species.
59
219621
3042
Marsh menemukan banyak sekali spesies baru.
03:42
But his assistants could be ruthless in their quest
60
222663
2791
Tapi pegawainya bekerja dengan kejam dalam pencarian mereka
03:45
to further Marsh’s scientific ambitions.
61
225454
2417
demi mendukung ambisi saintifik Marsh.
03:48
They sometimes destroyed fossils just to prevent them
62
228038
3208
Kadang mereka menghancurkan fosil demi mencegahnya
03:51
from falling into Cope’s hands.
63
231246
2292
agar tidak sampai di tangan Cope.
03:53
Desperate to catch up with Marsh,
64
233871
2042
Berputus asa untuk mengalahkan Marsh,
03:55
Cope invested his dwindling fortune into silver mining.
65
235913
3875
Cope menanamkan sisa kekayaannya ke pertambangan perak.
04:00
The gamble failed, and he was left nearly destitute.
66
240246
3458
Taruhan itu gagal, dan ia hampir jatuh miskin.
04:04
While Cope contemplated selling his precious collection,
67
244121
3000
Sementara Cope merenungkan untuk menjual koleksi berharganya,
04:07
Marsh was named lead paleontologist for the US Geological Survey.
68
247121
4417
Marsh diganjar sebagai ahli paleontologi terkemuka oleh Survey Geologi AS.
04:11
This well-funded branch of the government often sponsored Westward expeditions,
69
251913
4791
Lembaga negara yang kaya ini sering mensponsori ekspedisi ke Barat
memberi Marsh sumber kekuatan lebih untuk menaklukkan musuhnya.
04:16
giving Marsh even more resources to vanquish his rival.
70
256704
3875
04:21
The Bone Wars spilled into public view when Cope had a tabloid newspaper
71
261288
4541
Perang Tulang menyebar ke masyarakat ketika Cope menerbitkan artikel
04:25
publish an article accusing Marsh of plagiarism, fraud, and corruption.
72
265829
5584
pada koran tabloid yang menuduh Marsh akan penjiplakan, penipuan, dan korupsi.
04:31
Marsh fired back and the two further tarnished each other’s reputations.
73
271829
4375
Marsh membalas dan keduanya kerap menodai reputasi satu sama lain.
04:36
Neither ever relented.
74
276496
2125
Keduanya tidak mau mengalah.
04:39
When Cope died, he donated his skull to science,
75
279246
3458
Saat Cope meninggal, ia menyumbangkan tengkoraknya untuk ilmu pengetahuan
04:42
hoping to prove that his brain was larger than that of his enemy.
76
282704
3709
mengharap dapat menunjukkan otaknya lebih besar dibanding musuhnya.
04:46
Marsh never accepted the challenge.
77
286871
2875
Marsh tak pernah menerima tantangan ini.
04:50
Although Marsh named more species than Cope,
78
290204
3042
Meski Marsh menemukan spesies lebih banyak daripada Cope,
04:53
both men greatly expanded our understanding of evolution.
79
293413
4000
keduanya telah banyak menambah pemahaman kita akan evolusi.
04:57
But their egotistical one-upmanship reminds us that,
80
297829
3667
Namun, persaingan egois mereka mengingatkan kita,
05:01
in spite of its ideals,
81
301496
1708
terlepas dari idealnya,
05:03
science is a personal enterprise conducted by individual—
82
303204
4792
sains adalah usaha pribadi yang dilakukan oleh individu—
05:07
and at times deeply flawed— human beings.
83
307996
3583
yang tak pernah luput dari salah— yakni manusia
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7