Can you solve the secret assassin society riddle? - Alex Rosenthal

1,030,914 views ・ 2023-11-07

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Badsar Reviewer: Masoud Motamedifar
00:07
Your agent is about to infiltrate a life or death poker game
0
7253
4087
مأمور شما قرار است در یک بازی پوکر مرگ و زندگی
00:11
in a hidden back room of the grand casino.
1
11340
3003
در یک اتاق پشتی مخفی در کازینوی بزرگ نفوذ کند.
00:14
You’re on the trail of an elite society of assassins,
2
14385
3337
شما در حال تعقیب گروهی از قاتلین حرفه‌ای هستید،
00:17
each of whom carries a signature playing card corresponding to their role.
3
17930
4338
هر یک از آن‌ها نشانه‌ای با خود دارد و بازی کارت مربوطه با نقش آن‌ها مرتبط است.
00:22
You’ve received intel from a 100% reliable source about how they operate.
4
22643
4880
اطلاعاتی از یک منبع کاملاً مطمئن از نحوه عملکرد آن‌ها دریافت کرده‌اید.
00:27
Their M.O. is to invite their victims to a high stakes game
5
27732
3378
شیوه عملکرد آنها این است که قربانیان خود را به یک بازی سرنوشت‌ساز دعوت
00:31
with one or more killers at the table.
6
31110
2252
می‌کنند و یک یا چند قاتل در بازی حضور دارند.
00:33
The game is a variant of poker played with a single, fair deck
7
33738
4004
بازی شکلی از پوکر با یک دست ورق است
00:37
where every player receives two cards in secret.
8
37742
3378
که هر بازیکن دو کارت به صورت پنهانی دریافت می‌کند.
00:41
Each assassin immediately and covertly swaps one of the cards
9
41245
4588
هر قاتل سریعاً و پنهانی یکی از کارت‌هایی
00:45
they’ve been fairly dealt with their signature card.
10
45833
3003
که مقرر بوده نشانه وی باشد را تعویض می‌کند.
00:49
Then the robo-dealer reveals three shared cards on the table.
11
49212
4170
سپس دلال رباتی سه کارت مشترک روی میز را رو می‌کند.
00:53
After betting, the assassins play their signature cards
12
53674
3337
پس از شرط‌بندی قاتلین کارت نشانه را
00:57
as a signal that they’re ready.
13
57011
1835
به علامت آماده بودن بازی می‌کنند.
00:59
When the last one comes out, they go about their grim business.
14
59097
4129
وقتی آخرین نفر بازی کرد، کار شوم خود را آغاز می‌کنند.
01:03
Today's game is no different,
15
63351
1418
بازی امروز هم تفاوتی ندارد،
01:04
and your mission is to identify the assassins and save all the victims.
16
64769
4755
و مأموریت شما شناسایی قاتلین و نجات همه قربانیان است.
01:09
Everyone at the table is either an assassin or a victim,
17
69649
3420
هر نفر پشت میز یک قاتل یا یک قربانی است،
01:13
and there must be at least one of each.
18
73069
2711
و از هر دو طیف حتما حداقل یک نفر وجود دارد.
01:16
The game is about to begin when your agent finds the secret passage
19
76114
3878
بازی قرار است آغاز شود که مأمور شما یک دالان مخفی پیدا می‌کند
01:19
and talks her way into a seat at the table.
20
79992
2878
و یک صندلی پشت میز اختیار می‌کند.
01:23
Meanwhile, you’re monitoring the proceedings with an insect drone.
21
83329
3921
در همین حین، شما جریان را از طریق یک پرنده کوچک جاسوسی دنبال می‌کنید.
01:27
If you can figure out who has swapped out a fairly dealt card with a new one,
22
87416
5047
اگر بتوانید دریابید که چه کسی کارت دریافتی را با کارت جدید تعویض کرده است،
01:32
you can identify the assassins and alert your agent through her earpiece.
23
92547
4796
می‌توانید قاتلین را شناسایی کنید و از طریق یک هدفون مخفی به مأمورتان هشدار دهید.
01:37
The game begins.
24
97635
1251
بازی شروع می‌شود.
01:38
Your drone doesn’t catch anyone’s sleight of hand,
25
98886
2878
پرنده جاسوسی شما هیچ تردستی را نگرفته است،
01:41
but it does manage to get a look at the cards each player holds.
26
101764
4004
اما می‌تواند کارت‌های در دست بازیکنان را ببیند.
01:46
Suddenly — disaster.
27
106060
1794
ناگهان - فاجعه.
01:47
Someone swats the drone,
28
107937
1835
شخصی به پهپاد ضربه می‌زند،
01:49
breaking your video feed before the reveal of the shared cards.
29
109772
3796
و قبل از اینکه کارت‌های مشترک را مشخص کند ویدئو قطع می‌شود.
01:53
It goes into emergency mode and is just operational enough
30
113734
4130
اکنون به حالت اضطراری در آمده و فقط در حدی کار می‌کند
01:57
to send the following string of data about those three shared cards
31
117864
3878
که رشته‌ای از اطلاعات مربوط به کارت‌های اشتراکی را
02:01
before shutting down for good.
32
121742
1794
قبل از خاموش شدن ارسال نماید.
02:03
And that’s it; you’ve lost your eyes and ears in the room.
33
123661
3629
قضیه این است؛ شما چشم و گوش خود را در آن اتاق از دست داده‌اید.
02:07
Your spy can’t see anyone else’s cards or tell you anything,
34
127415
4504
جاسوس شما کارت‌های دیگران را نمی‌بیند که به شما اطلاع دهد،
02:11
so it’s up to you to figure this out, and fast.
35
131919
3170
حال موضوع به شما بستگی دارد که تشخیص دهید و سریع عمل کنید.
02:15
Who are the assassins?
36
135131
1793
قاتلین چه کسانی هستند؟
02:17
Pause here to figure it out yourself.
37
137508
1794
اینجا توقف کنید تا خودتان حلش کنید.
02:19
Answer in 3
38
139302
1459
پاسخ در ۳
02:20
Answer in 2
39
140761
1460
پاسخ در ۲
02:22
Answer in 1
40
142221
1460
پاسخ در ۱
02:24
You can start by combining the first two rules.
41
144557
2919
می‌توانید با ترکیب دو قانون اول شروع کنید.
02:27
The second tells us that there are at least two queens,
42
147560
3295
قانون دوم می‌گوید که حداقل دو بی‌بی وجود دارد،
02:30
and the first that there's at least one king.
43
150855
2711
و قانون اول می‌گوید حداقل یک شاه وجود دارد.
02:33
So we must have two queens and a king.
44
153649
2670
پس باید دو بی‌بی و یک شاه داشته باشیم.
02:36
The first rule then tells us that the king is either in the middle or the left.
45
156611
4546
و قانون اول می‌گوید که شاه یا در وسط است یا سمت چپ.
02:41
That’s all we can do for now, so let’s look at the suits.
46
161240
3420
این تمام کاری است که الآن می‌توانیم بکنیم خوب نگاهی به خال‌ها بیاندازیم.
02:44
By the same logic, we know that there must be two spades and one heart.
47
164702
4421
با همین منطق، می‌دانیم که دو پیک و یک دل داریم.
02:49
And by the third rule, that heart must be in the middle or on the right.
48
169123
5047
و طبق قانون سوم، دل باید در وسط یا سمت راست باشد.
02:54
We can now make a table with our four possibilities.
49
174503
3129
حال می‌توانیم جدولی با چهار احتمال بکشیم.
02:57
We can eliminate this one,
50
177632
1626
این را می‌توانیم حذف کنیم،
02:59
because it would require the deck having two queens of spades.
51
179258
3504
چون نیاز دارد که این دسته ورق دو بی‌بی پیک داشته باشد.
03:02
We can’t rule out any other options, but we don’t actually need to;
52
182887
4296
هیچ یک از دیگر گزینه‌ها را نمی‌توانیم حذف کنیم، اما واقعاً نیاز هم نیست؛
03:07
in every case, the three cards are the king of spades, the queen of hearts,
53
187225
4629
در همه موارد، سه کارت عبارتند از شاه پیک، بی‌بی دل،
03:11
and the queen of spades, in different orders.
54
191854
3003
و بی‌بی پیک به ترتیب‌های مختلف.
03:15
And it just so happens that each of these players holds one of those cards.
55
195233
4212
و فقط زمانی رخ می‌دهد که هر یک از بازیکنان یکی از این کارت‌ها را داشته باشد.
03:19
So, they’re the assassins, right?
56
199528
1752
پس این‌ها قاتلین هستند درست است؟
03:21
Well, hold on, there’s something odd.
57
201447
2294
خوب صبر کنید، چیز عجیبی وجود دارد.
03:23
Player 2 and the agent both hold the same card.
58
203741
3420
بازیکن شماره ۲ و مأمور کارت مشابهی دارند.
03:27
So, one of those must be a signature assassin card.
59
207328
4004
پس یکی از این‌ها باید کارت نشانه قاتل باشد.
03:31
But you know from your Intel that there’s at least one victim who is not the agent.
60
211540
4797
اما از طریق اطلاعات قبلی می‌دانید که حداقل یک قربانی وجود دارد که مأمور نیست.
03:36
How can that be?
61
216420
1168
چطور ممکن است؟
03:37
Oh, no. There’s only one possibility:
62
217797
2627
اوه نه، فقط یک احتمال وجود دارد:
03:40
your spy is the assassin known as the king of diamonds,
63
220716
3712
جاسوس شما قاتلی است به نام شاه خشت،
03:44
and she’s been playing you this whole time.
64
224512
2794
و در تمام این مدت شما را بازی داده است.
03:47
The only victim is player 2.
65
227390
2544
تنها قربانی بازیکن شماره ۲ است.
03:50
You rush in, grab hold of player 2 just before the bidding ends,
66
230059
3795
شما می‌دوید بازیکن شماره ۲ را دقیقاً قبل از پایان شرط‌بندی
03:53
and make a run for it.
67
233854
1293
می‌گیرید و فراری می‌دهید.
03:55
On your way out, you lock eyes with your backstabbing partner.
68
235147
3420
هنگام بیرون رفتن، به چشمان همکار خیانتکارتان خیره می‌شوید.
03:58
You search her features, desperate for any sign of remorse or apology.
69
238734
4296
چهره او را می کاوید، به امید یافتن هر نشانه ای از پشیمانی یا عذرخواهی.
04:03
All you get back is a poker face.
70
243114
2377
تنها چیزی که دریافت می کنید یک چهره بی احساس شبیه به بازی پوکر است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7