The mathematical secrets of Pascal’s triangle - Wajdi Mohamed Ratemi

3,043,922 views ・ 2015-09-15

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Reza Yaradi Reviewer: Ali Hosseini
00:07
This may look like a neatly arranged stack of numbers,
0
7603
3397
این ممکن است تنها تعدادی از اعداد مرتب پشت سرهم باشد،
00:11
but it's actually a mathematical treasure trove.
1
11000
3506
اما عملاً گنجینه ای در ریاضی محسوب می شوند.
00:14
Indian mathematicians called it the Staircase of Mount Meru.
2
14506
4148
ریاضی دانان هندی آن را «پلکان کوه مِرو» می نامند.
00:18
In Iran, it's the Khayyam Triangle.
3
18654
2477
در ایران «مثلث خیام» نام دارد.
00:21
And in China, it's Yang Hui's Triangle.
4
21131
2607
در چین، به مثلث «یانگ هُوی» معروف است.
00:23
To much of the Western world, it's known as Pascal's Triangle
5
23738
4295
در دنیای غرب البته، بیشتر به مثلث پاسکال معروف است
00:28
after French mathematician Blaise Pascal,
6
28033
3052
به نام ریاضی دان فرانسوی «بلیز پاسکال»
00:31
which seems a bit unfair since he was clearly late to the party,
7
31085
4149
که به نظر غیر عادلانه است چرا که در میان تمام نام ها او آخرین هست.
00:35
but he still had a lot to contribute.
8
35234
2242
با این وجود خدمات زیادی به بشریت کرده است.
00:37
So what is it about this that has so intrigued mathematicians the world over?
9
37476
4794
خب چه چیزی راجع به این موضوع جالب است که ریاضیدانان را به وجد می آورد؟
00:42
In short, it's full of patterns and secrets.
10
42270
3854
به طور خلاصه، این پر از الگوها و رازهاست.
00:46
First and foremost, there's the pattern that generates it.
11
46124
3304
اولین و مهمترین آن، الگویی است که آن را می سازد.
00:49
Start with one and imagine invisible zeros on either side of it.
12
49428
5049
با یک شروع کنید و صفرهای نامرئی را در هر طرف از آن تصور کنید.
00:54
Add them together in pairs, and you'll generate the next row.
13
54477
4115
جفت جفت آن ها را باهم جمع کنید، خط دوم ساخته خواهد شد.
00:58
Now, do that again and again.
14
58592
3474
حال دوباره و دوباره این کار را بکنید.
01:02
Keep going and you'll wind up with something like this,
15
62066
3718
ادامه دهید تا به چیزی مثل این برسید،
01:05
though really Pascal's Triangle goes on infinitely.
16
65784
3541
البته مثلث پاسکال تا بینهایت ادامه می یابد.
01:09
Now, each row corresponds to what's called the coefficients of a binomial expansion
17
69325
5589
حال، هر سطر معادل ضرایب بسط دو جمله ای می باشد
01:14
of the form (x+y)^n,
18
74914
3984
که باز شده عبارت زیر است: (x+y) به توان n
01:18
where n is the number of the row,
19
78898
2409
که عدد n شماره سطر است،
01:21
and we start counting from zero.
20
81307
2439
و ما از صفر شروع می کنیم.
01:23
So if you make n=2 and expand it,
21
83746
2806
خوب اگر n برابر با ۲ باشد، و آن را بسط دهیم،
01:26
you get (x^2) + 2xy + (y^2).
22
86552
4555
به x^2+2xy+y^2 می رسیم.
01:31
The coefficients, or numbers in front of the variables,
23
91107
2916
این ضرایب، یا اعداد کنار متغیرها،
01:34
are the same as the numbers in that row of Pascal's Triangle.
24
94023
4374
همان اعداد سطرهای مثلث پاسکال هستند.
01:38
You'll see the same thing with n=3, which expands to this.
25
98397
4859
شما مورد مشابهی را برای n=۳ خواهید دید.
01:43
So the triangle is a quick and easy way to look up all of these coefficients.
26
103256
5237
پس این مثلث روشی سریع و ساده برای یافتن این ضرایب است.
01:48
But there's much more.
27
108493
1544
اما چیزهای بیشتری نیز هست.
01:50
For example, add up the numbers in each row,
28
110037
2860
برای مثال، اعداد در هر سطر را جمع کنید،
01:52
and you'll get successive powers of two.
29
112897
3142
و شما به توان های متوالی ۲ می رسید.
01:56
Or in a given row, treat each number as part of a decimal expansion.
30
116039
5182
یا در هر سطر مشخص، هر عدد را به عنوان بسط ده دهی ببینید.
02:01
In other words, row two is (1x1) + (2x10) + (1x100).
31
121221
6614
به عبارت دیگر، سطر دوم عبارتست از: (۱x۱)+(۲x۱۰)+(۱x۱۰۰)
02:07
You get 121, which is 11^2.
32
127835
4276
شما به ۱۲۱ می رسید، که همان مربع ۱۱ است.
02:12
And take a look at what happens when you do the same thing to row six.
33
132111
3761
و ببینید چه اتفاقی می افتد وقتی به سطر ششم می رسید.
02:15
It adds up to 1,771,561, which is 11^6, and so on.
34
135872
9264
مقدار آن به ۱٫۷۷۱٫۵۶۱ می رسد که همان ۱۱ به توان ۶ است، و ادامه دارد.
02:25
There are also geometric applications.
35
145136
2754
کاربردهای هندسی نیز وجود دارد.
02:27
Look at the diagonals.
36
147890
1801
به این قطرها نگاه کنید.
02:29
The first two aren't very interesting: all ones, and then the positive integers,
37
149691
4426
دوتای اول خیلی جالب نیستند: هردو یک هستند، و سپس اعداد مثبت می آیند.
02:34
also known as natural numbers.
38
154117
2539
که به اعداد طبیعی معروف هستند.
02:36
But the numbers in the next diagonal are called the triangular numbers
39
156656
4051
ولی اعداد در قطر بعدی را اعداد مثلثی می نامند
02:40
because if you take that many dots,
40
160707
2076
چرا که اگر آن ها نقطه لحاظ کنی،
02:42
you can stack them into equilateral triangles.
41
162783
3606
می توانید آن را به عنوان مثلث متساوی الاضلاع ببینید.
02:46
The next diagonal has the tetrahedral numbers
42
166389
2918
قطر بعدی اعدادی چهاروجهی هستند.
02:49
because similarly, you can stack that many spheres into tetrahedra.
43
169307
5315
چرا که به طور مشابه، شما می توانید کره های زیادی را درون چهار وجهی جای دهید.
02:54
Or how about this: shade in all of the odd numbers.
44
174622
3374
یا درباره این مطلب: تمامی اعداد فرد را بپوشانید.
02:57
It doesn't look like much when the triangle's small,
45
177996
2885
وقتی مثلث کوچک است، خیلی زیاد به نظر نمی رسد
03:00
but if you add thousands of rows,
46
180881
2417
اما اگر هزاران سطر را باهم جمع کنید،
03:03
you get a fractal known as Sierpinski's Triangle.
47
183298
4141
شما به الگوهای همسانی به نام «مثلث سیرپینسکی» می رسید.
03:07
This triangle isn't just a mathematical work of art.
48
187439
3317
این مثلث فقط نتیجه هنر ریاضیاتی نیست.
03:10
It's also quite useful,
49
190756
1986
بسیار پرکاربرد است،
03:12
especially when it comes to probability and calculations
50
192742
2739
به خصوص وقتی بحث محاسبات و احتمالات
03:15
in the domain of combinatorics.
51
195481
3085
در حوزه ترکیبیات پیش می آید.
03:18
Say you want to have five children,
52
198566
1888
فرض کنید می خواهید پنج بچه داشته باشید،
03:20
and would like to know the probability
53
200454
1816
می خواهم احتمال این را بدانم
03:22
of having your dream family of three girls and two boys.
54
202270
4320
که خانواده رویایی شما با سه دختر و دو پسر چگونه است.
03:26
In the binomial expansion,
55
206590
1798
این همان بسط دو جمله ای است،
03:28
that corresponds to girl plus boy to the fifth power.
56
208388
3728
که مرتبط با مجموع پسر و دختر به توان پنج است.
03:32
So we look at the row five,
57
212116
1544
خب، نگاهی به سطر پنج می اندازیم،
03:33
where the first number corresponds to five girls,
58
213660
3471
که عدد اول مرتبط با پنج دختر است،
03:37
and the last corresponds to five boys.
59
217131
2798
و عدد آخر مرتبط با پنج پسر است.
03:39
The third number is what we're looking for.
60
219929
2763
عدد سوم چیزی است که دنبال آن هستیم.
03:42
Ten out of the sum of all the possibilities in the row.
61
222692
3950
۱۰ تا از تمام حالات ممکن در این سطر.
03:46
so 10/32, or 31.25%.
62
226642
4848
که حاصل آن ۱۰/۳۲ یا ۳۱/۲۵٪ می شود.
03:51
Or, if you're randomly picking a five-player basketball team
63
231490
3826
یا اگر شما به طور تصادفی تیم پنج نفره از بسکتبال را
03:55
out of a group of twelve friends,
64
235316
1768
از میان ۱۲ نفر انتخاب کنید،
03:57
how many possible groups of five are there?
65
237084
3018
چند گروه پنج نفره در آنجا خواهد بود؟
04:00
In combinatoric terms, this problem would be phrased as twelve choose five,
66
240102
4960
در زبان ترکیبیاتی، این مسأله همان انتخاب ۵ از ۱۲ است،
04:05
and could be calculated with this formula,
67
245062
2175
و با این فرمول محاسبه می شود،
04:07
or you could just look at the sixth element of row twelve on the triangle
68
247237
4471
یا شما کافی است که به عدد ششم از سطر ۱۲ مثلث نگاه کنید
04:11
and get your answer.
69
251708
1675
و جواب را بیابید.
04:13
The patterns in Pascal's Triangle
70
253383
1696
الگوها در مثلث پاسکال
04:15
are a testament to the elegantly interwoven fabric of mathematics.
71
255079
4308
همان اصول موجود در تار و پود ریاضی هستند.
04:19
And it's still revealing fresh secrets to this day.
72
259387
3884
و هنوز اسرار تازه ای از این کشف می شوند.
04:23
For example, mathematicians recently discovered a way to expand it
73
263271
4151
برای مثال، ریاضی دانان به تازگی روشی برای بسطِ
04:27
to these kinds of polynomials.
74
267422
2597
این چند جمله ها کشف کردند.
04:30
What might we find next?
75
270019
1739
ممکن است چه چیزی را بعداً بیابید؟
04:31
Well, that's up to you.
76
271758
2339
خب، این به عهده شماست.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7