What causes constipation? - Heba Shaheed

4,074,000 views ・ 2018-05-07

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: Mary Jane
«ای کاش شهرت جلوی یبوست را می‌گرفت.» - ماروین گایه
00:06
Visiting the bathroom is part of the daily human experience.
0
6881
3422
دستشویی رفتن بخشی از تجربه روزانه انسان است.
00:10
But occasionally, constipation strikes,
1
10303
2559
اما گاهی، یبوست پیش می‌آید،
00:12
a condition that causes a backup in your digestive system.
2
12862
3552
شرایطی که موجب توقف و انباشتگی در دستگاه گوارش می‌شود.
00:16
The food you eat can take several days to exit your body.
3
16414
3497
ممکن چندین روز طول بکشد تا غذایی که می‌خورید از بدن شما خارج شود.
00:19
And for many, constipation can become chronic,
4
19911
2752
و برای خیلی‌ها، ممکن است یبوست مزمن شود،
00:22
meaning regularly passing lumpy hard stools accompanied by straining.
5
22663
4659
یعنی مدفوع به طور عادی با زور به صورت تکه‌های سخت خارج شود.
00:27
What's behind this unsettling phenomenon?
6
27322
3110
چه چیزی پشت این پدیده ناراحت کننده است؟
00:30
Constipation arises in the colon, also known as the large intestine.
7
30432
4769
یبوست از کولون ناشی می‌شود که به نام روده بزرگ شناخته می‌شود.
00:35
This muscular organ is split into four sections:
8
35201
3413
این اندام ماهیچه‌ای به چهار بخش تقسیم می‌شود:
00:38
the ascending,
9
38614
919
بخش بالارو،
00:39
transverse,
10
39533
830
بخش میانی،
00:40
descending,
11
40363
882
بخش فرورو
00:41
and sigmoid colon,
12
41245
2069
و خم‌روده،
00:43
which connects with the rectum and anus.
13
43314
2270
که به راست‌روده و مقعد متصل می‌شود.
00:45
The small intestine delivers stool
14
45584
2030
روده کوچک مدفوع را
00:47
consisting of ingested food, bile, and digestive juices
15
47614
4469
که حاوی غذای خورده شده، صفرا و مایعات گوارشی است
00:52
to the large intestine.
16
52083
2010
به روده بزرگ تحویل می‌دهد.
00:54
As this stool moves through the colon,
17
54093
1891
همین طور که مدفوع در روده حرکت می‌کند،
00:55
the organ siphons off most of the water it contains,
18
55984
3550
اندام بیشتر آب آن را بیرون می‌کشد،
00:59
transforming it from liquid to solid.
19
59534
3171
و آن را از مایع به جامد تبدیل می‌کند.
01:02
The longer this transmission takes,
20
62705
1989
هرچه تبدیل بیشتر طول بکشد،
01:04
the more reabsorption occurs, resulting in increasingly solid stool.
21
64694
5700
جذب مجدد بیشتری صورت می‌گیرد، و در نتیجه مدفوع سفت‌تر می‌شود.
01:10
Once it reaches the sigmoid colon,
22
70394
2119
وقتی که به خم‌روده می‌رسد،
01:12
a final bout of reabsorption occurs before it enters the rectum,
23
72513
4092
آخرین دور جذب مجدد پیش از ورود به راست‌روده انجام می‌شود،
01:16
distending its walls and telling the internal anal sphincter to relax.
24
76605
4980
و دیواره‌های آن را منبسط کرده و اسفنکتور مقعد را آزاد می‌کند.
01:21
This is the point where you can usually decide whether to physically expel
25
81585
3530
این نقطه‌ای است که شما معمولاً می‌توانید به صورت فیزیکی تصمیم بگیرید
01:25
or retain the stool.
26
85115
1870
که مدفوع را خارج کنید یا آن را نگه دارید.
01:26
That’s regulated by the pelvic floor muscles,
27
86985
2420
این عمل توسط ماهیچه‌های کف لگن،
01:29
particularly the puborectalis
28
89405
2580
مخصوصاً ماهیچه شرمگاهی راست‌روده‌ای
01:31
and external anal sphincter.
29
91985
2173
و اسفکتور خارجی مقعد انجام می‌شود.
01:34
The puborectalis forms a sling-like formation around the rectum
30
94158
4228
ماهیچه شرم‌گاهی راست‌روده‌ای مانند فلاخن دور راست روده می‌پیچد
01:38
called the anorectal angle.
31
98386
2097
که زاویه آنورکتال نام دارد.
01:40
And when you voluntarily relax your external anal sphincter,
32
100483
3573
و وقتی شما به طور خودخواسته ماهیچه اسفنکتور خارجی مقعد را آزاد می‌کنید،
01:44
the stool is finally expelled.
33
104056
2471
بالاخره مدفوع خارج می‌شود.
01:46
When you’re constipated, however,
34
106527
1629
اما وقتی که یبوست دارید،
01:48
a desire to visit the bathroom isn't enough to coax your body into action.
35
108156
4661
میل به دستشویی رفتن آن چنان نیست که بدن شما را به حرکت ریشخند کند.
01:52
Usually there's two factors behind this problem:
36
112817
3197
معمولاً دو عامل پشت این مشکل هستند:
01:56
the stool’s slow movement through the colon
37
116014
2564
حرکت آهسته مدفوع در روده
01:58
and/or pelvic floor dysfunction.
38
118578
2570
و/یا اختلال در عملکرد کف لگن.
02:01
In the first, stool moves excessively slowly through the intestines,
39
121148
4419
در مورد اول، مدفوع بسیار آهسته در روده‌ها حرکت می‌کند،
02:05
causing over-absorption of liquid, which makes the stool dry and hard.
40
125567
4810
و باعث می‌شود مایع بیش از حد جذب شود، و مدفوع خشک و سخت شود.
02:10
With pelvic floor dysfunction,
41
130377
1501
در اختلال عملکرد کف لگن،
02:11
stool becomes difficult to eliminate from the rectum
42
131878
2920
بیرون کردن مدفوع از راست‌روده دشوار می‌شود
02:14
because of tightened pelvic floor muscles, or due to a pelvic organ prolapse,
43
134798
5621
علت آن گرفتگی ماهیچه‌های کف لگن، یا افتادگی اندام‌های لگن است،
02:20
usually through childbirth or aging.
44
140419
3679
که به دلیل زایمان یا کهولت سن رخ می‌دهد.
02:24
Both of these problems make the anorectal angle more acute
45
144098
3500
هردوی این مشکلات زاویه آنورکتال را تیزتر می‌کنند
02:27
and it becomes difficult to expel waste.
46
147598
3590
و در نتیجه دفع فضولات دشوار می‌شود.
02:31
To identify constipation precisely,
47
151188
2190
برای تشخیص دقیق یبوست،
02:33
researchers have developed metrics, such as the Bristol Stool Chart.
48
153378
3941
دانشمندان معیارهایی مانند جدول مدفوع بریستول را توسعه داده‌اند.
02:37
Most people who look at that chart
49
157319
1950
بیشتر افرادی که به آن نمودار نگاه می‌کنند
02:39
will be able to tell they’ve experienced constipation before.
50
159269
3311
می‌توانند بگویند که پیش از آن یبوست را تجربه کرده‌اند.
02:42
When you’re on the toilet, you should ideally be in a squatting position.
51
162580
4060
وقتی روی سنگ دستشویی هستید، به طور ایده‌آل باید در حالت قوز کرده باشید.
02:46
With your buttocks firmly on the toilet seat,
52
166640
2210
وقتی باسن خود را محکم روی توالت قرار دهید،
02:48
you can elevate your feet on a stool
53
168850
2311
می‌توانید پاهایتان را روی یک چهارپایه بگذارید
02:51
and lean forwards with a straight back,
54
171161
2460
و با پشت صاف به جلو مایل شوید،
02:53
which straightens the anorectal angle and eases the passage of waste.
55
173621
4529
با این کار زاویه آنورکتال راست شده و عبور مدفوع آسان خواهد شد.
02:58
Going a day without a bowel movement isn’t necessarily cause for alarm.
56
178150
4011
اگر یک روز روده‌تان کار نکرد لزوماً نشان دهنده هشدار نیست.
03:02
But if you are experiencing chronic constipation,
57
182161
2911
اما اگر یبوست مزمن را تجربه می‌کنید،
03:05
simple dietary and lifestyle changes,
58
185072
2501
تغییرات ساده تغذیه و روش زندگی،
03:07
like fibrous vegetables,
59
187573
1519
مانند خوردن سبزیجات فیبردار،
03:09
regular exercise,
60
189092
1269
ورزش مرتب،
03:10
abdominal massage,
61
190361
1261
ماساژ شکم،
03:11
and 6 to 8 cups of water per day
62
191622
2530
و ۶ تا ۸ فنجان آب در روز
03:14
may help restore your daily trip to the toilet.
63
194152
3049
می‌تواند به مراجعه روزانه شما به مستراح کمک کند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7