What causes constipation? - Heba Shaheed

4,017,950 views ・ 2018-05-07

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Shanaz Pshtiwan Reviewer: Daban Q Jaff
چوون بۆ سەر ئاو بەشێکە لە ژیانى ڕۆژانەى مرۆڤ.
00:06
Visiting the bathroom is part of the daily human experience.
0
6881
3422
00:10
But occasionally, constipation strikes,
1
10303
2559
بەڵام هەندێک جار قەبزی دەبێتە میوان،
00:12
a condition that causes a backup in your digestive system.
2
12862
3552
بارێکە دەبێتە هۆى تێکدانی کاری سیستەمى هەرس کردن.
00:16
The food you eat can take several days to exit your body.
3
16414
3497
ئەو خواردنەى کە دەیخۆیت چەند ڕۆژێک دەخایەنێت تا لە لەشت دەچێتە دەرەوە.
00:19
And for many, constipation can become chronic,
4
19911
2752
و بۆ زۆرینە، قەبزى دەکرێت درێژخایەن بێت،
00:22
meaning regularly passing lumpy hard stools accompanied by straining.
5
22663
4659
واتە هەبوونى پیساییەکى کڵۆ کڵۆى ڕەق کە بە فشارێکی بەهێز جەستە جێدەهێڵێت.
00:27
What's behind this unsettling phenomenon?
6
27322
3110
چى لە پشت ئەو دیاردە ناجێگیرە هەیە؟
00:30
Constipation arises in the colon, also known as the large intestine.
7
30432
4769
قەبزى لە قۆڵۆن سەرهەڵدەدات کە بە ڕیخۆڵە ئەستوورە ناسراوە.
00:35
This muscular organ is split into four sections:
8
35201
3413
ئەو ئەندامە ماسوولکەییە دابەش دەبێت بۆ چوار بەش:
00:38
the ascending,
9
38614
919
هەڵکشاو،
00:39
transverse,
10
39533
830
پانى،
00:40
descending,
11
40363
882
خواروو،
00:41
and sigmoid colon,
12
41245
2069
و قۆڵۆنى سیگمۆید،
00:43
which connects with the rectum and anus.
13
43314
2270
کە بە بەشى لاى ڕاستى ڕیخۆڵە و کۆم بەستراوەتەوە.
00:45
The small intestine delivers stool
14
45584
2030
ڕیخۆڵە باریکە پیسایى وەردەگرێت
00:47
consisting of ingested food, bile, and digestive juices
15
47614
4469
کە پێکدێت لە خۆراکی قووتدراو، زەرداو و خواردنەوەى قووتدراو
00:52
to the large intestine.
16
52083
2010
بۆ ڕیخۆڵە ئەستوورە.
00:54
As this stool moves through the colon,
17
54093
1891
ئەو پیساییە لە ڕێگەى قۆڵۆنەوە دەجوڵێت،
00:55
the organ siphons off most of the water it contains,
18
55984
3550
ئەندامى سیفۆن ئەو ئاوەى کە لێى پێکهاتووە دەریدەکات،
00:59
transforming it from liquid to solid.
19
59534
3171
لە شلیەوە بۆ ڕەقى دەیگۆڕێت.
01:02
The longer this transmission takes,
20
62705
1989
هەرچەند ئەم گۆڕانە زۆرى پێبچێت،
01:04
the more reabsorption occurs, resulting in increasingly solid stool.
21
64694
5700
مژینى زیاتر ڕوودەدات، و دەبێتە هۆى زیاد ڕەق بوونی پیسایی.
01:10
Once it reaches the sigmoid colon,
22
70394
2119
کاتێک کە دەگات بە قۆڵۆنى سیگمۆید،
01:12
a final bout of reabsorption occurs before it enters the rectum,
23
72513
4092
کۆتا پێچکردنەوەى مژین ڕوودەدات پێش ئەوەى بچێتە ڕیخۆڵە ڕاستە،
01:16
distending its walls and telling the internal anal sphincter to relax.
24
76605
4980
دیوارەکانى گەورە دەکات و بە ناوەوەى ماسولکەى داخەرى کۆم دەڵێت کە خاو ببێتەوە.
01:21
This is the point where you can usually decide whether to physically expel
25
81585
3530
ئەوە ئەو خاڵەیە کە تێیدا دەتوانیت بڕیاڕبدەیت کە پیسایی دەربکەیت
01:25
or retain the stool.
26
85115
1870
یان پیساییەکە بهێڵیتەوە.
01:26
That’s regulated by the pelvic floor muscles,
27
86985
2420
ئەوەش لەلایەن ماسولکەى بنەوانى حەوز ڕێک دەخرێت،
01:29
particularly the puborectalis
28
89405
2580
بە تایبەتى ئێسکى بەر
01:31
and external anal sphincter.
29
91985
2173
و دەرەوەى ماسولکەى داخەرى کۆم.
01:34
The puborectalis forms a sling-like formation around the rectum
30
94158
4228
ئێسکى بەر پێکهاتەیەکى وەک لاستیکى هەڵواس لە دەورى کۆم دروست دەکات
01:38
called the anorectal angle.
31
98386
2097
پێى دەوترێت گۆشەى کۆم.
01:40
And when you voluntarily relax your external anal sphincter,
32
100483
3573
و کاتێک ماسولکەى دەرەکى و داخەر خاو دەبێتەوە،
01:44
the stool is finally expelled.
33
104056
2471
لە کۆتاییدا پیساییەکە دەردەکرێت.
01:46
When you’re constipated, however,
34
106527
1629
بەڵام، کاتێک کە قەبزیت،
01:48
a desire to visit the bathroom isn't enough to coax your body into action.
35
108156
4661
ئارەزووت بۆ سەر ئاو بەس نییە بۆ زۆر لێکردن لە جەستەت بۆ ئەنجامدانى کردارەکە.
01:52
Usually there's two factors behind this problem:
36
112817
3197
بەگشتى دوو هۆکار لە دواوەى ئەم کێشەیە هەیە:
01:56
the stool’s slow movement through the colon
37
116014
2564
هێواش ڕۆیشتنى پیساییەکە بەرەو قۆڵۆن
01:58
and/or pelvic floor dysfunction.
38
118578
2570
و/یان باش کارنەکردنى ئەندامى بنەوانى حەوز.
02:01
In the first, stool moves excessively slowly through the intestines,
39
121148
4419
لە سەرەتادا، پیسایى بەشێوەیەکى لە ڕادەبەدەر هێواش دەڕوات بەرەو ڕیخۆڵە،
02:05
causing over-absorption of liquid, which makes the stool dry and hard.
40
125567
4810
کە دەبێتە هۆى مژینى شلەکە، وا لە پیساییەکە دەکات وشک و توند ببێت.
02:10
With pelvic floor dysfunction,
41
130377
1501
لەگەڵ ناڕێکى بنەوانى حەوز،
02:11
stool becomes difficult to eliminate from the rectum
42
131878
2920
پیساییەکە لە ڕیخۆڵە ڕاستە بە زەحمەت دەردەچێت
02:14
because of tightened pelvic floor muscles, or due to a pelvic organ prolapse,
43
134798
5621
بەهۆى تووندبوونى ماسولکەى بنەوانى حەوز، یان بەهۆى شۆڕبوونەوەى ئەندامى حەوز،
02:20
usually through childbirth or aging.
44
140419
3679
زۆربەى کات لە کاتى منداڵ بوون یان پیرى ڕوو دەدات.
02:24
Both of these problems make the anorectal angle more acute
45
144098
3500
هەردوو کێشەکە وا لە گۆشەى کۆم دەکەن کە زیاتر تیژ ببن
02:27
and it becomes difficult to expel waste.
46
147598
3590
و ئەمەش وادەکات کە پیسایی کردن سەخت بێت.
02:31
To identify constipation precisely,
47
151188
2190
بۆ ئەوەى بە وردى کێشەی قەبزى دیاری بکرێت،
02:33
researchers have developed metrics, such as the Bristol Stool Chart.
48
153378
3941
توێژەرەوەکان گەشەیان بە پێوەرەکان دا، وەک نەخشەى پیسایى بریستۆڵ.
02:37
Most people who look at that chart
49
157319
1950
زۆرینەى خەڵک کە سەیرى هێڵکاریەکە دەکەن
02:39
will be able to tell they’ve experienced constipation before.
50
159269
3311
دەتوانن بڵێن کە پێشتر توشى قەبزى بووین.
02:42
When you’re on the toilet, you should ideally be in a squatting position.
51
162580
4060
کاتێک لەسەر ئاویت، پیویستە بە شێوەى چوارچەنچک دابنیشیت.
02:46
With your buttocks firmly on the toilet seat,
52
166640
2210
و دانانى هەردوو لای سمت لە سەر توایلێتەکە،
02:48
you can elevate your feet on a stool
53
168850
2311
دەتوانیت پێیەکانت بەرز بکەیتەوە سەر تەپڵەکێک
02:51
and lean forwards with a straight back,
54
171161
2460
و بۆ پێشەوە لارببیتەوە لەگەڵ ڕاست کردنى پشت،
02:53
which straightens the anorectal angle and eases the passage of waste.
55
173621
4529
کە گۆشەى کۆم ڕاست دەکات و ڕێڕەوى دەرچوونى پاشماوە ئاسان دەکات.
02:58
Going a day without a bowel movement isn’t necessarily cause for alarm.
56
178150
4011
تێپەڕبوونى ڕۆژێک بەبێ چوونە سەر ئاو هۆى دوو دڵى نییە.
03:02
But if you are experiencing chronic constipation,
57
182161
2911
بەڵاو ئەگەر دووچاری قەبزى درێژخایەن بیت،
03:05
simple dietary and lifestyle changes,
58
185072
2501
گۆڕانگارى لە خۆراک و شێوازى ژیان،
03:07
like fibrous vegetables,
59
187573
1519
وەک سەوزەى ڕیشاڵى،
03:09
regular exercise,
60
189092
1269
مەشقى بەردەوام،
03:10
abdominal massage,
61
190361
1261
شێلانى سک،
03:11
and 6 to 8 cups of water per day
62
191622
2530
و خواردنەوەى ٦ بۆ ٨ کوپ ئاو لە هەر ڕۆژێک
03:14
may help restore your daily trip to the toilet.
63
194152
3049
لەوانەیە یارمەتى گەڕاندنەوەى گەشتى ڕۆژانەت بۆ سەر ئاو بدەن.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7