What causes constipation? - Heba Shaheed

4,074,000 views ・ 2018-05-07

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Minseo Yun 검토: Jihyeon J. Kim
"유명해지는 것이 제 변비를 막는데 도움이 되었으면 좋겠습니다." - 마빈 게이
00:06
Visiting the bathroom is part of the daily human experience.
0
6881
3422
화장실에 가는 것은 인간의 일상 중 하나입니다.
00:10
But occasionally, constipation strikes,
1
10303
2559
하지만 가끔, 변비가 생기죠.
00:12
a condition that causes a backup in your digestive system.
2
12862
3552
이것은 소화계통에 변이 쌓이게 만드는 증상입니다.
00:16
The food you eat can take several days to exit your body.
3
16414
3497
여러분이 먹은 음식은 몸에서 나오는데 며칠 정도 걸릴 수 있습니다.
00:19
And for many, constipation can become chronic,
4
19911
2752
많은 사람에게 변비는 만성이 될 수 있는데
00:22
meaning regularly passing lumpy hard stools accompanied by straining.
5
22663
4659
이는 부담을 주는 단단한 대변 덩어리가 규칙적으로 장을 통과한다는 뜻입니다.
00:27
What's behind this unsettling phenomenon?
6
27322
3110
이 불안한 현상 뒤에는 무엇이 숨어 있을까요?
00:30
Constipation arises in the colon, also known as the large intestine.
7
30432
4769
변비는 결장에서 생겨납니다. 대장이라고도 알려져 있죠.
00:35
This muscular organ is split into four sections:
8
35201
3413
이 근육 기관은 네 부분으로 나뉩니다.
00:38
the ascending,
9
38614
919
상행결장(오름창자)
00:39
transverse,
10
39533
830
횡행결장(가로창자)
00:40
descending,
11
40363
882
하행결장(내림창자)
00:41
and sigmoid colon,
12
41245
2069
그리고 S상결장(구불창자).
00:43
which connects with the rectum and anus.
13
43314
2270
이것은 직장과 항문에 연결되어있죠.
00:45
The small intestine delivers stool
14
45584
2030
소장은 소화된 음식
00:47
consisting of ingested food, bile, and digestive juices
15
47614
4469
담즙과 소화액으로 구성된 변을
00:52
to the large intestine.
16
52083
2010
대장으로 보냅니다.
00:54
As this stool moves through the colon,
17
54093
1891
이 변이 결장으로 이동하면
00:55
the organ siphons off most of the water it contains,
18
55984
3550
장기는 변이 함유한 수분의 대부분을 빨아들여서
00:59
transforming it from liquid to solid.
19
59534
3171
그것을 액체에서 고체로 바꿉니다.
01:02
The longer this transmission takes,
20
62705
1989
보내는 시간이 오래 걸릴수록
01:04
the more reabsorption occurs, resulting in increasingly solid stool.
21
64694
5700
더 많은 흡수가 일어나고, 결과적으로 더 단단한 변이 생깁니다.
01:10
Once it reaches the sigmoid colon,
22
70394
2119
이것이 S상결장에 도착하면
01:12
a final bout of reabsorption occurs before it enters the rectum,
23
72513
4092
직장에 들어가기 전에 마지막으로 수분 재흡수가 한바탕 일어납니다.
01:16
distending its walls and telling the internal anal sphincter to relax.
24
76605
4980
그리고 벽을 팽창시키고, 내항문괄약근에게 긴장을 풀라고 하죠.
01:21
This is the point where you can usually decide whether to physically expel
25
81585
3530
이 시점에서 여러분은 배설을 할지 변을 유지할지
01:25
or retain the stool.
26
85115
1870
결정하게 됩니다.
01:26
That’s regulated by the pelvic floor muscles,
27
86985
2420
이것은 골반기저근에 의해 통제됩니다.
01:29
particularly the puborectalis
28
89405
2580
특히 치골직장근과
01:31
and external anal sphincter.
29
91985
2173
외항문괄약근에 의해서 이루어집니다.
01:34
The puborectalis forms a sling-like formation around the rectum
30
94158
4228
치골직장근은 직장 주위에 새총 모양의 구조를 형성합니다.
01:38
called the anorectal angle.
31
98386
2097
우리는 이것을 '항문직장각'이라고 부릅니다.
01:40
And when you voluntarily relax your external anal sphincter,
32
100483
3573
그리고 여러분이 자발적으로 외항문괄약근을 풀면
01:44
the stool is finally expelled.
33
104056
2471
마침내 변이 배설됩니다.
01:46
When you’re constipated, however,
34
106527
1629
여러분이 변비에 걸렸을 때
01:48
a desire to visit the bathroom isn't enough to coax your body into action.
35
108156
4661
화장실에 가고 싶다는 욕구만으론 신체를 움직이게 하지는 못합니다.
01:52
Usually there's two factors behind this problem:
36
112817
3197
일반적으로 이 문제에는 두 가지 요인이 숨어있습니다.
01:56
the stool’s slow movement through the colon
37
116014
2564
결장을 통과하는 변의 느린 움직임이나
01:58
and/or pelvic floor dysfunction.
38
118578
2570
혹은, 골반저기능장애입니다.
02:01
In the first, stool moves excessively slowly through the intestines,
39
121148
4419
첫째로, 변이 지나치게 천천히 장 속을 이동합니다.
02:05
causing over-absorption of liquid, which makes the stool dry and hard.
40
125567
4810
이는 액체의 과다 흡수를 일으키고, 변을 더 건조하고 단단하게 만듭니다.
02:10
With pelvic floor dysfunction,
41
130377
1501
골반저기능장애가 있다면
02:11
stool becomes difficult to eliminate from the rectum
42
131878
2920
변은 직장에서 제거하기가 어려워집니다.
02:14
because of tightened pelvic floor muscles, or due to a pelvic organ prolapse,
43
134798
5621
수축한 골반기저근이나, 골반장기탈출증 때문이지요.
02:20
usually through childbirth or aging.
44
140419
3679
이것은 주로 출산이나 노화로 인해 발생합니다.
02:24
Both of these problems make the anorectal angle more acute
45
144098
3500
이 두 가지 문제들은 모두 항문직장각을 더 과하게 만들고
02:27
and it becomes difficult to expel waste.
46
147598
3590
이로 인해 변을 배설하기 더 어렵게 됩니다.
02:31
To identify constipation precisely,
47
151188
2190
변비를 더 정확하게 확인하기 위해
02:33
researchers have developed metrics, such as the Bristol Stool Chart.
48
153378
3941
연구자들은 브리스톨 대변 도표와 같은 지표들을 개발했습니다.
02:37
Most people who look at that chart
49
157319
1950
그 도표를 보는 대부분 사람은
02:39
will be able to tell they’ve experienced constipation before.
50
159269
3311
이전에 변비를 겪은 적이 있음을 알 수 있을 것입니다.
02:42
When you’re on the toilet, you should ideally be in a squatting position.
51
162580
4060
만약 여러분이 화장실에 있다면, 쪼그려 앉는 자세가 좋습니다.
02:46
With your buttocks firmly on the toilet seat,
52
166640
2210
엉덩이를 변좌에 단단히 올려두고
02:48
you can elevate your feet on a stool
53
168850
2311
의자에 발을 올려둘 수 있습니다.
02:51
and lean forwards with a straight back,
54
171161
2460
그리고 등을 곧게 펴서 앞으로 기울입니다.
02:53
which straightens the anorectal angle and eases the passage of waste.
55
173621
4529
이것은 항문직장각을 바로잡고, 배설 통로를 편안하게 만듭니다.
02:58
Going a day without a bowel movement isn’t necessarily cause for alarm.
56
178150
4011
배변하지 않고 하루를 보내는 것이 꼭 불안해 할 이유는 아닙니다.
03:02
But if you are experiencing chronic constipation,
57
182161
2911
하지만 여러분이 만성 변비를 겪고 있다면
03:05
simple dietary and lifestyle changes,
58
185072
2501
간단한 식이요법이나 생활 방식의 변화나
03:07
like fibrous vegetables,
59
187573
1519
섬유질이 많은 채소를 먹고
03:09
regular exercise,
60
189092
1269
규칙적인 운동이나
03:10
abdominal massage,
61
190361
1261
복부 마사지와
03:11
and 6 to 8 cups of water per day
62
191622
2530
매일 6-8잔의 물 마시기가
03:14
may help restore your daily trip to the toilet.
63
194152
3049
화장실로 매일 갈 수 있게 도와줄 겁니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7