The Infinite Hotel Paradox - Jeff Dekofsky

La paradoja del Hotel Infinito - Jeff Dekofsky

24,705,730 views

2014-01-16 ・ TED-Ed


New videos

The Infinite Hotel Paradox - Jeff Dekofsky

La paradoja del Hotel Infinito - Jeff Dekofsky

24,705,730 views ・ 2014-01-16

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Jenny Lam-Chowdhury Revisor: Sebastian Betti
00:06
In the 1920's,
0
6531
1160
En la década de 1920,
00:07
the German mathematician David Hilbert
1
7715
2469
el matemático alemán David Hilbert
00:10
devised a famous thought experiment
2
10208
2229
creó un famoso ejercicio mental
00:12
to show us just how hard it is
3
12461
1730
para mostrarnos lo difícil que es
00:14
to wrap our minds around the concept of infinity.
4
14215
3450
entender el concepto de infinito.
00:18
Imagine a hotel with an infinite number of rooms
5
18353
3306
Imaginen un hotel con una cantidad infinita de habitaciones
00:21
and a very hardworking night manager.
6
21683
2305
y un gerente nocturno muy eficiente.
00:24
One night, the Infinite Hotel is completely full,
7
24528
2995
Una noche, el Hotel Infinito está completamente lleno,
00:27
totally booked up with an infinite number of guests.
8
27547
3456
totalmente ocupado con una cantidad infinita de huéspedes.
00:31
A man walks into the hotel and asks for a room.
9
31027
3134
Un hombre llega al hotel
y pide una habitación.
En vez de despacharlo,
00:34
Rather than turn him down,
10
34185
1259
00:35
the night manager decides to make room for him.
11
35468
2439
el gerente nocturno decide conseguirle una habitación.
00:37
How?
12
37931
1016
¿Cómo?
00:38
Easy, he asks the guest in room number 1
13
38971
2664
Fácil... le pide al huésped de la habitación núm. 1
00:41
to move to room 2,
14
41659
2052
que se pase a la habitación núm. 2,
00:43
the guest in room 2 to move to room 3,
15
43735
2321
al huésped de la habitación núm. 2 a la habitación núm. 3,
00:46
and so on.
16
46080
1058
y así sucesivamente.
00:47
Every guest moves from room number "n"
17
47449
2389
Todos los huéspedes se mueven de la habitación número "n"
00:49
to room number "n+1".
18
49862
2317
a la habitación número "n+1".
00:52
Since there are an infinite number of rooms,
19
52721
2091
Como hay una cantidad infinita de habitaciones,
00:54
there is a new room for each existing guest.
20
54836
2173
hay una habitación para cada huésped.
00:57
This leaves room 1 open for the new customer.
21
57413
2347
Esto deja la habitación núm. 1 vacía para el nuevo huésped.
00:59
The process can be repeated
22
59784
1286
El proceso puede repetirse
01:01
for any finite number of new guests.
23
61094
2417
para cualquier número infinito de nuevos huéspedes.
01:03
If, say, a tour bus unloads 40 new people looking for rooms,
24
63535
3994
Si, digamos, llega un autobús
con 40 nuevos huéspedes en busca de habitaciones,
01:07
then every existing guest just moves
25
67553
2089
entonces todos los huéspedes alojados se pasan
01:09
from room number "n"
26
69666
1314
de la habitación número "n"
01:11
to room number "n+40",
27
71004
2634
a la habitación número "n+40",
01:13
thus, opening up the first 40 rooms.
28
73662
2538
vaciando así las 40 primeras habitaciones.
Pero ahora un autobús infinitamente largo
01:17
But now an infinitely large bus
29
77157
2014
01:19
with a countably infinite number of passengers
30
79195
2549
con un infinito numerable de pasajeros
01:21
pulls up to rent rooms.
31
81768
1905
llega para alquilar cuartos.
01:23
countably infinite is the key.
32
83697
1989
Infinito numerable es la clave.
Ahora, el bus infinito con cantidad de pasajeros infinita
01:26
Now, the infinite bus of infinite passengers
33
86164
2366
01:28
perplexes the night manager at first,
34
88554
1964
deja inicialmente atónito al gerente nocturno,
01:30
but he realizes there's a way
35
90542
1468
pero este se da cuenta de que hay una forma
01:32
to place each new person.
36
92034
1315
de darle hospedaje a todos.
01:33
He asks the guest in room 1 to move to room 2.
37
93373
3018
Le pide al huésped de la habitación núm. 1
que se pase a la habitación núm. 2.
01:36
He then asks the guest in room 2
38
96415
2112
Luego le pide al huésped de la habitación núm. 2
01:38
to move to room 4,
39
98551
1884
que se pase a la habitación núm. 4,
01:40
the guest in room 3 to move to room 6,
40
100459
2350
al huésped de la habitación 3
que se pase a la habitación 6,
01:42
and so on.
41
102833
1272
y así sucesivamente.
01:44
Each current guest moves from room number "n"
42
104129
3184
Todos los huéspedes se pasan de la habitación número "n"
01:47
to room number "2n" --
43
107337
1692
a la habitación número "2n",
01:50
filling up only the infinite even-numbered rooms.
44
110807
3253
llenando únicamente las habitaciones con número infinitos pares.
01:54
By doing this, he has now emptied
45
114084
1845
Al hacer esto, se han vaciado
01:55
all of the infinitely many odd-numbered rooms,
46
115953
2914
todas las habitaciones con números infinitos impares,
01:58
which are then taken by the people filing off the infinite bus.
47
118891
3615
que son ocupados por las personas
que venían en el bus infinito.
Todo el mundo está feliz y el negocio del hotel
02:03
Everyone's happy and the hotel's business is booming more than ever.
48
123242
3633
prospera más que nunca.
02:06
Well, actually, it is booming exactly the same amount as ever,
49
126899
3517
Bueno, de hecho está prosperando
exactamente de la misma forma que siempre,
02:10
banking an infinite number of dollars a night.
50
130440
2483
cobrando una suma infinita de dólares por noche.
Se corre la voz sobre este hotel increíble.
02:14
Word spreads about this incredible hotel.
51
134076
2279
02:16
People pour in from far and wide.
52
136379
2165
Viene gente de todas partes.
02:18
One night, the unthinkable happens.
53
138568
2274
Una noche ocurre lo más inesperado.
02:20
The night manager looks outside
54
140866
2541
El gerente nocturno mira hacia afuera
02:23
and sees an infinite line of infinitely large buses,
55
143431
4086
y ve una cola infinita
de buses infinitamente largos,
02:27
each with a countably infinite number of passengers.
56
147541
2788
todos con una cantidad numerable infinita de pasajeros.
02:30
What can he do?
57
150353
1033
¿Qué puede hacer?
02:31
If he cannot find rooms for them, the hotel will lose out
58
151410
2797
Si no puede conseguirles habitaciones
el hotel perderá
02:34
on an infinite amount of money,
59
154231
1727
una cantidad infinita de dinero,
02:35
and he will surely lose his job.
60
155982
1973
y él ciertamente perderá el trabajo.
02:37
Luckily, he remembers that around the year 300 B.C.E.,
61
157979
3811
Con suerte se acuerda
que alrededor del año 300 a.C.
02:41
Euclid proved that there is an infinite quantity
62
161814
2912
Euclides demostró que hay una cantidad infinita
02:44
of prime numbers.
63
164750
1884
de números primos.
02:47
So, to accomplish this seemingly impossible task
64
167372
2288
Así que para lograr lo que parece una tarea imposible
02:49
of finding infinite beds for infinite buses
65
169684
2601
de conseguir camas infinitas
para los buses infinitos
02:52
of infinite weary travelers,
66
172309
1982
con una cantidad infinita de viajeros cansados,
02:54
the night manager assigns every current guest
67
174315
2867
el gerente nocturno le asigna a todos los huéspedes existentes
el primer número primo, 2,
02:57
to the first prime number, 2,
68
177206
1836
02:59
raised to the power of their current room number.
69
179066
2801
elevado al número de la habitación en la que están hospedados.
03:01
So, the current occupant of room number 7
70
181891
2644
Así que el huésped de la habitación 7
03:04
goes to room number 2^7,
71
184559
2982
se pasa a la habitación 2^7,
03:07
which is room 128.
72
187565
1696
que es la habitación 128.
El gerente nocturno toma a todas las personas
03:10
The night manager then takes the people on the first of the infinite buses
73
190236
3521
en el primero de los buses infinitos
03:13
and assigns them to the room number
74
193781
2025
y le asigna las habitaciones
03:15
of the next prime, 3,
75
195830
2461
del próximo número primo, 3,
03:18
raised to the power of their seat number on the bus.
76
198315
3413
elevado al número correspondiente a sus asientos en el bus.
03:21
So, the person in seat number 7 on the first bus
77
201752
3507
Así que la persona del asiento 7 del primer bus,
03:25
goes to room number 3^7
78
205283
3077
se hospedará en la habitación 3^7
03:28
or room number 2,187.
79
208384
3226
o la habitación 2187.
03:31
This continues for all of the first bus.
80
211634
2435
Así continúa para todos en el primer bus.
03:34
The passengers on the second bus
81
214093
1648
A los pasajeros del segundo bus
03:35
are assigned powers of the next prime, 5.
82
215765
3645
se les asignan según los exponentes de 5, el próximo número primo.
03:39
The following bus, powers of 7.
83
219434
2059
El siguiente bus, según los exponentes de 7.
03:41
Each bus follows:
84
221517
1404
Así continúa con los buses que siguen:
03:42
powers of 11, powers of 13,
85
222945
1801
según los exponentes de 11,
los exponentes de 13,
03:44
powers of 17, etc.
86
224770
2029
los exponentes de 17, etc.
03:47
Since each of these numbers
87
227370
1359
Como cada uno de estos números
03:48
only has 1 and the natural number powers
88
228753
2215
solo tienen el 1 y números naturales
03:50
of their prime number base as factors,
89
230992
2221
como exponentes de estos números primos que funcionan como base,
03:53
there are no overlapping room numbers.
90
233237
2149
no hay una superposición en los números.
03:55
All the buses' passengers fan out into rooms
91
235410
2929
A todos los pasajeros de los buses se les asigna una habitación
03:58
using unique room-assignment schemes
92
238363
2483
empleando un sistema de asignación único,
04:00
based on unique prime numbers.
93
240870
2616
basados en números primos únicos.
04:03
In this way, the night manager can accommodate
94
243510
2191
De esta forma, el gerente nocturno puede alojar
04:05
every passenger on every bus.
95
245725
2121
a todos los pasajeros en todos los buses.
04:07
Although, there will be many rooms that go unfilled,
96
247870
3194
Sin embargo, habrá habitaciones que quedarán vacías,
como la habitación 6,
04:11
like room 6,
97
251088
1268
porque el 6 no es la potencia de ningún número primo.
04:12
since 6 is not a power of any prime number.
98
252380
2715
04:15
Luckily, his bosses weren't very good in math,
99
255119
2393
Con suerte sus jefes no eran muy buenos en matemáticas,
04:17
so his job is safe.
100
257536
1339
así que su trabajo está asegurado.
04:19
The night manager's strategies are only possible
101
259507
2500
Las estrategias del gerente nocturno son solo posibles
04:22
because while the Infinite Hotel is certainly a logistical nightmare,
102
262031
4593
porque aunque el Hotel Infinito
es ciertamente una pesadilla logística,
04:26
it only deals with the lowest level of infinity,
103
266648
3309
solo tiene que lidiar con números infinitos bajos,
04:29
mainly, the countable infinity of the natural numbers,
104
269981
3532
principalmente, los infinitos contables
de los números naturales,
04:33
1, 2, 3, 4, and so on.
105
273537
3057
como 1, 2, 3, 4 y así por el estilo.
04:36
Georg Cantor called this level of infinity aleph-zero.
106
276618
3895
Georg Cantor denominó este nivel de infinito álef-cero.
04:40
We use natural numbers for the room numbers
107
280945
2097
Usamos número naturales en las habitaciones,
así como en los asientos de los buses.
04:43
as well as the seat numbers on the buses.
108
283066
2122
04:45
If we were dealing with higher orders of infinity,
109
285913
2339
Si tuviésemos que lidiar con niveles de infinito más altos,
04:48
such as that of the real numbers,
110
288276
1572
como el de los números reales,
04:49
these structured strategies would no longer be possible
111
289872
2972
estas estrategias estructuradas
no serían posible
04:52
as we have no way to systematically include every number.
112
292868
3537
porque no hay manera
de que podamos incluir sistemáticamente todos los números.
El Hotel Infinito de los Números Reales tendría
04:57
The Real Number Infinite Hotel
113
297002
1801
04:58
has negative number rooms in the basement,
114
298827
2078
habitaciones con números negativos en el sótano,
05:00
fractional rooms,
115
300929
1435
habitaciones con fracciones,
05:02
so the guy in room 1/2 always suspects
116
302388
2096
de modo que el huésped de la habitación 1/2 siempre sospechará
05:04
he has less room than the guy in room 1.
117
304508
2673
que tiene menos espacio que el huésped en la habitación número 1.
05:07
Square root rooms, like room radical 2,
118
307205
3103
Habitaciones a la raíz cuadrada, como la habitación radical de 2,
05:10
and room pi,
119
310332
1106
la habitación pi,
05:11
where the guests expect free dessert.
120
311462
2863
donde los huéspedes esperan recibir postres gratis.
05:14
What self-respecting night manager would ever want to work there
121
314349
3025
¿Qué gerente nocturno que se respete
querría trabajar allí
05:17
even for an infinite salary?
122
317398
1607
así sea por un salario infinito?
05:19
But over at Hilbert's Infinite Hotel,
123
319029
1889
Pero en el Hotel Infinito de Hilbert,
05:20
where there's never any vacancy
124
320942
1478
donde nunca hay una vacante,
05:22
and always room for more,
125
322444
1560
y siempre hay más cuartos,
los escenarios que enfrenta el siempre muy diligente
05:24
the scenarios faced by the ever-diligent
126
324028
2898
05:26
and maybe too hospitable night manager
127
326950
1810
y quizás demasiado hospitalario gerente nocturno
05:28
serve to remind us of just how hard it is
128
328784
2706
nos sirve para recordarnos
lo difícil que es
05:31
for our relatively finite minds
129
331514
2391
para nuestras mentes relativamente finitas
05:33
to grasp a concept as large as infinity.
130
333929
2838
entender un concepto tan grande como el infinito.
05:37
Maybe you can help tackle these problems
131
337132
1951
Quizás puedan ayudar a abordar estos problemas
después de una buena noche de descanso.
05:39
after a good night's sleep.
132
339107
1296
05:40
But honestly, we might need you
133
340427
1849
Aunque honestamente, quizás tengamos
05:42
to change rooms at 2 a.m.
134
342300
2401
que cambiarlos de habitación a las 2 de la mañana.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7