Just How Small is an Atom?

Wie klein genau ist ein Atom?

7,486,164 views ・ 2012-04-16

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Marianna Sacra Lektorat: Tonia David
(Musik)
00:13
You probably already know
0
13809
1200
Wahrscheinlich weißt du schon, dass alles
00:15
everything is made up of little tiny things called atoms
1
15033
2690
aus winzigen Teilen besteht, den Atomen,
00:17
or even that each atom is made up of even smaller particles
2
17747
2961
und vielleicht sogar, dass jedes Atom aus noch kleineren Partikeln besteht:
00:20
called protons, neutrons and electrons.
3
20732
2122
Protonen, Neutronen und Elektronen.
00:22
And you've probably heard that atoms are small.
4
22878
2287
Und du hast bestimmt gehört, dass Atome klein sind.
00:25
But I bet you haven't ever thought about how small atoms really are.
5
25189
4160
Hast du dich mal gefragt, wie klein Atome tatsächlich sind?
Nun, die Antwort ist: Sie sind wirklich, wirklich, wirklich klein.
00:29
Well, the answer is that they are really, really small.
6
29373
3716
00:33
So you ask, just how small are atoms?
7
33908
3039
Du willst wissen, wie klein genau Atome sind?
00:36
To understand this, let's ask this question:
8
36971
3073
Um das zu verstehen, müssen wir uns folgende Frage stellen:
Wie viele Atome sind in einer Grapefruit?
00:40
How many atoms are in a grapefruit?
9
40068
1908
00:42
Well, let's assume that the grapefruit is made up of only nitrogen atoms,
10
42721
3429
Angenommen, dass die Grapefruit nur aus Stickstoffatomen besteht,
was gar nicht stimmt, aber es gibt Stickstoffatome in einer Grapefruit.
00:46
which isn't at all true, but there are nitrogen atoms in a grapefruit.
11
46174
3658
00:49
To help you visualize this, let's blow up each of the atoms
12
49856
3031
Damit du dir das vorstellen kannst, blasen wir jedes Atom
00:52
to the size of a blueberry.
13
52911
1813
auf die Größe einer Blaubeere auf.
00:54
And then how big would the grapefruit have to be?
14
54748
3148
Wie groß wäre dann die Grapefruit?
00:57
It would have to be the same size of -- well, actually, the Earth.
15
57920
4029
Sie hätte dieselbe Größe wie – die Erde.
01:01
That's crazy!
16
61973
1016
Verrückt! Heißt das, wenn ich die Erde mit Blaubeeren auffüllen würde,
01:03
You mean to say that if I filled the Earth with blueberries,
17
63013
2821
01:05
I would have the same number of nitrogen atoms as a grapefruit?
18
65858
2977
da so viele wären wie Stickstoffatome in einer Grapefruit?
01:08
That's right!
19
68859
1000
Genau! Also, wie groß ist das Atom?
01:10
So how big is the atom?
20
70258
1533
Nun, es ist wirklich, wirklich, wirklich, wirklich klein.
01:12
Well, it's really, really small!
21
72761
1741
Und weißt du was?
01:15
And you know what? It gets even more crazy.
22
75541
2435
Es wird noch verrückter.
01:18
Let's now look inside of each atom -- and thus the blueberry, right? --
23
78000
3773
Schauen wir mal in jedes Atom hinein – also in die Blaubeere –
01:21
What do you see there?
24
81797
1113
Was siehst du?
01:22
In the center of the atom is something called the nucleus,
25
82934
2721
In der Mitte des Atoms befindet sich der sogenannte Atomkern,
01:25
which contains protons and neutrons,
26
85679
1727
der Protonen und Neutronen beinhaltet,
01:27
and on the outside, you'd see electrons.
27
87430
2061
und außen sind Elektronen.
01:29
So how big is the nucleus?
28
89515
1461
Wie groß ist der Atomkern also?
01:31
If atoms are like blueberries in the Earth,
29
91381
2135
Wenn Atome wie Blaubeeren in der Erde sind, wie groß wäre der Atomkern?
01:33
how big would the nucleus be?
30
93540
1777
Vielleicht erinnerst du dich an Bilder des Atoms aus dem Physik-Unterricht,
01:35
You might remember the old pictures of the atom from science class,
31
95341
3217
mit einem winzigen Punkt und einem Pfeil, der zum Atomkern zeigt.
01:38
where you saw this tiny dot on the page with an arrow pointing to the nucleus.
32
98582
3763
Nun, diese Bilder sind nicht maßstabsgetreu gezeichnet,
01:42
Well, those pictures, they're not drawn to scale,
33
102369
2395
01:44
so they're kind of wrong.
34
104788
1615
daher nicht ganz korrekt.
Also, wie groß ist der Atomkern?
01:46
So how big is the nucleus?
35
106427
1556
Nun, würde man die Blaubeere öffnen
01:48
So if you popped open the blueberry and were searching for the nucleus ...
36
108007
3969
und nach dem Atomkern suchen –
Weißt du was? Er wäre unsichtbar.
01:53
You know what? It would be invisible.
37
113236
2246
01:55
It's too small to see!
38
115506
1642
Er ist zu klein, um ihn zu sehen!
01:57
OK. Let's blow up the atom -- the blueberry --
39
117944
2776
O. K., blasen wir nun das Atom – die Blaubeere –
02:00
to the size of a house.
40
120744
1232
auf die Größe eines Hauses auf.
02:02
So imagine a ball that is as tall as a two-story house.
41
122000
3738
Stell dir einen Ball in der Größe eines zweistöckigen Hauses vor.
02:05
Let's look for the nucleus in the center of the atom.
42
125762
2477
Suchen wir nach dem Atomkern in der Mitte des Atoms.
02:08
And do you know what? It would just barely be visible.
43
128263
3295
Weißt du was? Man könnte ihn gerade so sehen.
Also, um uns klarzumachen, wie groß der Atomkern ist,
02:12
So to get our minds wrapped around how big the nucleus is,
44
132141
2821
02:14
we need to blow up the blueberry, up to the size of a football stadium.
45
134986
3990
müssen wir die Blaubeere auf die Größe eines Fußballstadions aufblasen.
02:19
So imagine a ball the size of a football stadium,
46
139000
2976
Stell dir einen Ball in der Größe eines Fußballstadions vor,
02:22
and right smack dab in the center of the atom,
47
142000
2976
und haargenau im Zentrum des Atoms
02:25
you would find the nucleus, and you could see it!
48
145000
2334
wäre der Atomkern. Und du könntest ihn sehen!
Und er hätte die Größe einer kleinen Murmel.
02:28
And it would be the size of a small marble.
49
148278
2624
Es wird noch spannender!
02:32
And there's more, if I haven't blown your mind by now.
50
152121
2556
02:34
Let's consider the atom some more.
51
154701
1620
Betrachten wir das Atom genauer. Es besteht aus Protonen, Neutronen und Elektronen.
02:36
It contains protons, neutrons and electrons.
52
156345
2197
02:38
The protons and neutrons live inside of the nucleus,
53
158566
2429
Die Protonen und Neutronen leben im Atomkern
und ergeben fast die ganze Masse des Atoms.
02:41
and contain almost all of the mass of the atom.
54
161019
2191
Ganz außen sind die Elektronen.
02:43
Way on the edge are the electrons.
55
163234
1742
02:45
So if an atom is like a ball the size of a football stadium,
56
165000
2976
Wenn das Atom wie ein Ball in der Größe eines Fußballstadions ist,
02:48
with the nucleus in the center, and the electrons on the edge,
57
168000
2905
mit dem Atomkern in der Mitte und Elektronen am Rand,
02:50
what is in between the nucleus and the electrons?
58
170929
2286
was ist dann zwischen dem Atomkern und den Elektronen?
Überraschenderweise ist die Antwort: leerer Raum.
02:54
Surprisingly, the answer is empty space.
59
174104
3007
(Windgeräusch)
02:57
(Wind noise)
60
177987
2570
Leerer Raum! Genau!
03:00
That's right. Empty!
61
180581
1395
03:02
Between the nucleus and the electrons, there are vast regions of empty space.
62
182000
4305
Zwischen dem Atomkern und den Elektronen sind Unmengen leerer Raum.
Na ja, technisch gesehen gibt es da ein paar elektromagnetische Felder,
03:06
Now, technically there are some electromagnetic fields,
63
186329
2572
03:08
but in terms of stuff, matter, it is empty.
64
188925
2911
aber Stoff, Materie, gibt es darin nicht.
03:11
Remember this vast region of empty space is inside the blueberry,
65
191860
3523
Denk daran: Diese riesige Fläche von leerem Raum
ist in der Blaubeere, die in der Erde ist,
03:15
which is inside the Earth,
66
195407
1895
und in Wirklichkeit sind das die Atome in der Grapefruit.
03:17
which really are the atoms in the grapefruit.
67
197326
2185
03:19
OK, one more thing, if I can even get more bizarre.
68
199535
3441
O. K., eine Sache noch, falls es noch verrückter werden kann.
03:23
Since virtually all the mass of an atom is in the nucleus --
69
203769
3586
Da quasi die ganze Masse eines Atoms im Atomkern ist –
nun, es gibt etwas Masse in den Elektronen,
03:27
now, there is some amount of mass in the electrons,
70
207379
2649
doch die meiste Masse ist im Atomkern –
03:30
but most of it is in the nucleus --
71
210052
2021
wie dicht ist der Atomkern?
03:32
how dense is the nucleus?
72
212097
1772
03:33
Well, the answer is crazy.
73
213893
1919
Nun, die Antwort ist verrückt.
03:35
The density of a typical nucleus
74
215836
1890
Die Dichte eines gewöhnlichen Atomkerns
03:37
is four times 10 to the 17th kilograms per meter cubed.
75
217750
3226
ist vier mal 10 hoch 17 Kilo pro Kubikmeter.
03:41
But that's hard to visualize. OK, I'll put it in English units.
76
221615
3329
Aber das ist schwer vorstellbar. Noch mal im englischen Einheiten.
03:44
2.5 times 10 to the 16th pounds per cubic feet.
77
224968
4008
2,5 mal 10 hoch 16
Pfund pro Kubikfuß.
03:49
OK, that's still kind of hard to figure.
78
229864
1905
Immer noch schwer vorstellbar.
03:51
OK, here's what I want you to do.
79
231793
2101
O. K., probier mal folgendes aus:
03:53
Make a box that is one foot by one foot by one foot.
80
233918
3524
Stell dir eine 30 x 30 x 30 cm große Box vor,
Jetzt schnappen wir uns die ganzen Atomkerne eines normalen Autos.
03:57
Now let's go and grab all of the nuclei from a typical car.
81
237466
3687
Ein Auto wiegt durchschnittlich zwei Tonnen.
04:01
Now, cars on average weigh two tons.
82
241177
2334
04:03
How many cars' nuclei would you have to put into the box
83
243535
3536
Von wie vielen Autos müsste man die Atomkerne in die Kiste füllen,
damit die 30-cm-Kiste die Dichte eines Atomkerns hätte?
04:07
to have your one-foot-box have the same density of the nucleus?
84
247095
2953
Von einem Auto? Vielleicht von 100?
04:10
Is it one car? Two?
85
250072
1328
04:11
How about 100?
86
251424
1000
Nein, nein und noch mal nein.
04:13
Nope, nope and nope.
87
253025
2123
04:15
The answer is much bigger.
88
255825
1239
Die Antwort ist viel größer.
04:17
It is 6.2 billion.
89
257702
2795
6,2 Milliarden.
Das entspricht fast der Anzahl Menschen auf der Erde.
04:21
That is almost equal to the number of people in the Earth.
90
261303
2893
Wenn jeder auf der Erde ein eigenes Auto besitzen würde –
04:24
So if everyone in the Earth owned their own car --
91
264220
2334
04:26
and they don't --
92
266578
1331
und das ist nicht der Fall –
04:27
(Cars honking)
93
267933
1215
und wir würden alle diese Autos in deine Kiste stecken,
04:29
and we put all of those cars into your box ...
94
269172
2200
kämen wir in etwa auf die Dichte eines Atomkerns.
04:33
That would be about the density of a nucleus.
95
273148
2486
Also, würde man jedes Auto auf der Erde in deine Box stecken,
04:36
So I'm saying that if you took every car in the world
96
276909
2544
04:39
and put it into your one-foot box,
97
279477
2331
hätte man die Dichte eines Atomkerns.
04:41
you would have the density of one nucleus.
98
281832
2144
O. K., fassen wir zusammen.
04:44
OK, let's review.
99
284000
1212
04:45
The atom is really,
100
285236
1660
Das Atom ist wirklich, wirklich, wirklich klein.
04:46
really, really small.
101
286920
2298
Stell dir Atome in einer Grapefruit wie Blaubeeren in der Erde vor.
04:49
Think atoms in a grapefruit like blueberries in the Earth.
102
289242
3366
Der Atomkern ist extrem klein.
04:53
The nucleus is crazy small.
103
293396
2628
Schau in die Blaubeere und blase sie auf die Größe eines Fußballstadions auf.
04:56
Now look inside the blueberry,
104
296048
1669
04:57
and blow it up to the size of a football stadium,
105
297741
2415
Und jetzt ist der Atomkern eine Murmel in der Mitte.
05:00
and now the nucleus is a marble in the middle.
106
300180
2143
Das Atom besteht aus einer riesigen Menge leerem Raum.
05:03
The atom is made up of vast regions of empty space.
107
303417
3580
Das ist verrückt.
05:07
That's weird.
108
307608
1000
05:08
The nucleus has a crazy-high density.
109
308632
2220
Der Atomkern hat eine unglaublich hohe Dichte.
05:10
Think of putting all those cars in your one-foot box.
110
310876
2477
Stell dir vor, die ganzen Autos in deine Kiste zu stecken.
Ich glaub, ich bin müde.
05:14
I think I'm tired.
111
314821
1308
(Gähnen)

Original video on YouTube.com
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7