Just How Small is an Atom?

परमाणु कितना छोटा होता है?

7,613,832 views ・ 2012-04-16

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Reviewer: Abhishek Suryawanshi
(संगीत)
00:13
You probably already know
0
13809
1200
आप जानते होंगे की हर एक चीज़
00:15
everything is made up of little tiny things called atoms
1
15033
2690
छोटे चीज़ों से बनी हुई है - जिनका नाम है परमाणु|
00:17
or even that each atom is made up of even smaller particles
2
17747
2961
आप यह भी जानते होंगे की हर परमाणु और भी छोटे चीज़ों से बना है
00:20
called protons, neutrons and electrons.
3
20732
2122
जिनके नामे हैं प्रोटॉन, न्यूट्रॉन और इलेक्ट्रान|
00:22
And you've probably heard that atoms are small.
4
22878
2287
आपने यह भी सुना होगा की परमाणु बहुत छोटे होते हैं|
00:25
But I bet you haven't ever thought about how small atoms really are.
5
25189
4160
लेकिन आपने यह कभी नहीं सोचा होगा की परमाणु सच में कितने छोटे हैं|
इसका जवाब है-बहुत, बहुत, बहुत छोटे|
00:29
Well, the answer is that they are really, really small.
6
29373
3716
00:33
So you ask, just how small are atoms?
7
33908
3039
तोह आप पूछ रहे होंगे - परमाणु कितने छोटे होते हैं?
00:36
To understand this, let's ask this question:
8
36971
3073
यह समझने के लिए, हम यह प्रश्न पूछते हैं:
एक चकोतरे में कितने परमाणु हैं?
00:40
How many atoms are in a grapefruit?
9
40068
1908
00:42
Well, let's assume that the grapefruit is made up of only nitrogen atoms,
10
42721
3429
चलो हम मान लेते हैं की एक चकोतरा सिर्फ नाइट्रोजन परमाणु से बना है,
जो की बिलकुल सच नहीं हैं, मगर चकोतरे में नाइट्रोजन परमाणु होते हैं|
00:46
which isn't at all true, but there are nitrogen atoms in a grapefruit.
11
46174
3658
00:49
To help you visualize this, let's blow up each of the atoms
12
49856
3031
इसकी आसानी से कल्पना करने के लिए, हम हर परमाणु को
00:52
to the size of a blueberry.
13
52911
1813
एक ब्लूबेरी के आकर का सोच लेते हैं|
00:54
And then how big would the grapefruit have to be?
14
54748
3148
फिर चकोतरे को कितना बड़ा होना होगा?
00:57
It would have to be the same size of -- well, actually, the Earth.
15
57920
4029
उसे, वास्तव में, पृथ्वी के आकर का होना पड़ेगा|
01:01
That's crazy!
16
61973
1016
यह तो पागलपन है! आप कहना चाहते हैं की अगर मैं पृथ्वी को ब्लूबेरीस से भर दूं,
01:03
You mean to say that if I filled the Earth with blueberries,
17
63013
2821
01:05
I would have the same number of nitrogen atoms as a grapefruit?
18
65858
2977
मेरे पास उतने ही नाइट्रोजन के परमाणु कोंगे जितने एक चकोतरे में हैं?
01:08
That's right!
19
68859
1000
जी हाँ! तोह परमाणु कितना बड़ा है?
01:10
So how big is the atom?
20
70258
1533
बहुत, बहुत, बहुत छोटा|
01:12
Well, it's really, really small!
21
72761
1741
और क्या आप जानते हैं?
01:15
And you know what? It gets even more crazy.
22
75541
2435
यह और भी अविश्वसनीय होता है|
01:18
Let's now look inside of each atom -- and thus the blueberry, right? --
23
78000
3773
अब हम एक परमाणु के अन्दर देखते हैं -- ब्लूबेरी के अन्दर, है ना?
01:21
What do you see there?
24
81797
1113
आपको वहाँ क्या दिखता है?
01:22
In the center of the atom is something called the nucleus,
25
82934
2721
परमाणु के केंद्र में एक चीज़ है जिसे हम न्यूक्लिस कहते है,
01:25
which contains protons and neutrons,
26
85679
1727
जिसमे शामिल हैं प्रोतोंस और न्यूट्रोंस,
01:27
and on the outside, you'd see electrons.
27
87430
2061
और बाहर आपको इलेक्ट्रान दिखेंगे|
01:29
So how big is the nucleus?
28
89515
1461
तोह यह न्यूक्लिस कितना बड़ा होता है?
01:31
If atoms are like blueberries in the Earth,
29
91381
2135
अगर परमाणु पृथ्वी में भरे ब्लूबेरीस की तरह हैं, तोह न्यूक्लिस कितना बड़ा होगा?
01:33
how big would the nucleus be?
30
93540
1777
आपको अपनी विज्ञान कक्षा की तस्वीरें याद होंगी,
01:35
You might remember the old pictures of the atom from science class,
31
95341
3217
जिनमें आपने कागज़ पर एक छोटी सी बिंदी देखी होगी, और न्यूक्लिस की और इशारा करती हुई एक तीर|
01:38
where you saw this tiny dot on the page with an arrow pointing to the nucleus.
32
98582
3763
लेकिन वो तस्वीर पैमाने पर नहीं छपे गए हैं,
01:42
Well, those pictures, they're not drawn to scale,
33
102369
2395
01:44
so they're kind of wrong.
34
104788
1615
तो एक तरह से वह गलत हैं|
तोह न्यूक्लिस कितना बड़ा होता है?
01:46
So how big is the nucleus?
35
106427
1556
अगर आपने ब्लूबेरी को खोल दिया,
01:48
So if you popped open the blueberry and were searching for the nucleus ...
36
108007
3969
और न्यूक्लिस को ढूंडने लगे,
जानते हैं क्या? वेह अदृश्य होएगा|
01:53
You know what? It would be invisible.
37
113236
2246
01:55
It's too small to see!
38
115506
1642
वेह इतना छोटा है की दिखता भी नहीं है!
01:57
OK. Let's blow up the atom -- the blueberry --
39
117944
2776
अच्छा| हम परमाणु को बड़ा बना देते हैं -- ब्लूबेरी को --
02:00
to the size of a house.
40
120744
1232
एक घर के जितना बड़ा|
02:02
So imagine a ball that is as tall as a two-story house.
41
122000
3738
तो एक गेंद की कल्पना करिए, जो दो मंजिल के घर के जितना बड़ा है|
02:05
Let's look for the nucleus in the center of the atom.
42
125762
2477
चलिए परमाणु के केंद्र मैं हम न्यूक्लिस की खोज करते हैं|
02:08
And do you know what? It would just barely be visible.
43
128263
3295
और जानते हैं क्या? वह हमें बहुत कठिनाई से दिखेगा|
एक न्यूक्लिस के आकार को अच्छी तरह समझने के लिए,
02:12
So to get our minds wrapped around how big the nucleus is,
44
132141
2821
02:14
we need to blow up the blueberry, up to the size of a football stadium.
45
134986
3990
हमें उस ब्लूबेरी को एक फुटबॉल स्टेडियम के जितना बड़ा बनाना होगा|
02:19
So imagine a ball the size of a football stadium,
46
139000
2976
अब एक फुटबॉल स्टेडियम जितने बड़े एक गेंद की कल्पना करिए
02:22
and right smack dab in the center of the atom,
47
142000
2976
और परमाणु के एकदम केंद्र में,
02:25
you would find the nucleus, and you could see it!
48
145000
2334
आपको न्यूक्लिस मिलेगा, और आप उसे देख पाएंगे!
और वह एक छोटे कंचे के बराबर का होगा|
02:28
And it would be the size of a small marble.
49
148278
2624
अब तक आपके मन को झटका नहीं लगा तो और भी है|
02:32
And there's more, if I haven't blown your mind by now.
50
152121
2556
02:34
Let's consider the atom some more.
51
154701
1620
हम परमाणु के बारे में थोड़ा और सोचते हैं| उसमे शामिल हैं प्रोटॉन, न्यूट्रॉन और इलेक्ट्रॉन|
02:36
It contains protons, neutrons and electrons.
52
156345
2197
02:38
The protons and neutrons live inside of the nucleus,
53
158566
2429
प्रोटॉन और न्यूट्रॉन न्यूक्लिस के अन्दर रहते हैं,
और परमाणु में सबसे अधिक वज़न रखते हैं|
02:41
and contain almost all of the mass of the atom.
54
161019
2191
अति किनारे पर इलेक्ट्रॉन हैं|
02:43
Way on the edge are the electrons.
55
163234
1742
02:45
So if an atom is like a ball the size of a football stadium,
56
165000
2976
अगर एक परमाणु एक फुटबॉल स्टेडियम जितनी बड़ी गेंद है,
02:48
with the nucleus in the center, and the electrons on the edge,
57
168000
2905
जिसके केंद्र में न्यूक्लिस और किनारों पर इलेक्ट्रॉन हैं,
02:50
what is in between the nucleus and the electrons?
58
170929
2286
न्यूक्लिस और इलेक्ट्रॉन के बीच में क्या है?
इसका आश्चर्यजनक उत्तर है, खाली जगह|
02:54
Surprisingly, the answer is empty space.
59
174104
3007
(हवा की आवाज़)
02:57
(Wind noise)
60
177987
2570
जी हाँ| खाली!
03:00
That's right. Empty!
61
180581
1395
03:02
Between the nucleus and the electrons, there are vast regions of empty space.
62
182000
4305
न्यूक्लिस और इलेक्ट्रॉन के बीच में विशाल खाली क्षेत्र हैं|
अब तकनीकी रूप से वहाँ कुछ विद्युत चुम्बकीय क्षेत्र हैं,
03:06
Now, technically there are some electromagnetic fields,
63
186329
2572
03:08
but in terms of stuff, matter, it is empty.
64
188925
2911
लेकिन सामग्री के मामले में, खाली है|
03:11
Remember this vast region of empty space is inside the blueberry,
65
191860
3523
याद रखिये, ये विशाल खाली क्षेत्र
उस ब्लूबेरी के अन्दर है, जो पृथ्वी के अन्दर है,
03:15
which is inside the Earth,
66
195407
1895
जो सचमुच एक चकोतरे मैं भरे परमाणु हैं|
03:17
which really are the atoms in the grapefruit.
67
197326
2185
03:19
OK, one more thing, if I can even get more bizarre.
68
199535
3441
अच्छा, एक और चीज़, अगर मैं और अजीब हो सकता हूँ|
03:23
Since virtually all the mass of an atom is in the nucleus --
69
203769
3586
क्योंकि वास्तव में परमाणु का सारा भार उसके न्यूक्लिस में होता है--
अब कुछ भार तो इलेक्ट्रॉनस में भी होता है,
03:27
now, there is some amount of mass in the electrons,
70
207379
2649
लेकिन सबसे अधिक भार तो न्यूक्लिस में ही होता है--
03:30
but most of it is in the nucleus --
71
210052
2021
एक न्यूक्लिस कितना घना होता है?
03:32
how dense is the nucleus?
72
212097
1772
03:33
Well, the answer is crazy.
73
213893
1919
इसका उत्तर अविश्वसनीय है|
03:35
The density of a typical nucleus
74
215836
1890
एक साधारण न्यूक्लिस का घनत्व
03:37
is four times 10 to the 17th kilograms per meter cubed.
75
217750
3226
4 गुना 10 की शक्ति 17 किलोग्राम प्रति घना मीटर है|
03:41
But that's hard to visualize. OK, I'll put it in English units.
76
221615
3329
इसकी कल्पना करना मुश्किल है| ठीक है, मैं इसे इंग्लिश यूनिट्स में पेश करता हूँ|
03:44
2.5 times 10 to the 16th pounds per cubic feet.
77
224968
4008
2.5 गुना 10 की शक्ति 16
पाउंड प्रति घना फुट |
03:49
OK, that's still kind of hard to figure.
78
229864
1905
यह फिर भी सोचना कठिन है|
03:51
OK, here's what I want you to do.
79
231793
2101
ऐसा करिए|
03:53
Make a box that is one foot by one foot by one foot.
80
233918
3524
एक डब्बा बनाइये जो हर किनारे से एक फुट है|
अब हम एक मामूली गाड़ी से सारे न्यूक्लिस इक्कट्ठा कर लेते हैं|
03:57
Now let's go and grab all of the nuclei from a typical car.
81
237466
3687
औसत पर गाड़ियों का वजन 2 टन होता है|
04:01
Now, cars on average weigh two tons.
82
241177
2334
04:03
How many cars' nuclei would you have to put into the box
83
243535
3536
अपने डब्बे में आपको कितने गाडिओं के न्यूक्लिस भरने होंगे
ताकि आपके एक घने फुट के डब्बे का, और एक न्यूक्लिस का घनत्व बराबर हो?
04:07
to have your one-foot-box have the same density of the nucleus?
84
247095
2953
1 गाड़ी? 2? शायद 100?
04:10
Is it one car? Two?
85
250072
1328
04:11
How about 100?
86
251424
1000
नहीं, नहीं और नहीं|
04:13
Nope, nope and nope.
87
253025
2123
04:15
The answer is much bigger.
88
255825
1239
जवाब उससे कई ज्यादा बड़ा है|
04:17
It is 6.2 billion.
89
257702
2795
6.2 अरब|
यह लगभग पृथ्वी के लोगों की संख्या के बराबर है|
04:21
That is almost equal to the number of people in the Earth.
90
261303
2893
तो अगर पृथ्वी के हर इंसान के पास गाड़ी होती
04:24
So if everyone in the Earth owned their own car --
91
264220
2334
04:26
and they don't --
92
266578
1331
जो की नहीं है --
04:27
(Cars honking)
93
267933
1215
और हम उन सभी गाड़ियों को आपके डब्बे के अन्दर रख दें,
04:29
and we put all of those cars into your box ...
94
269172
2200
वह एक न्यूक्लिस के घनत्व के बराबर होगा|
04:33
That would be about the density of a nucleus.
95
273148
2486
तो मैं यह कह रहा हूँ की अगर आप दुनिया की तमाम गाड़ी को लेकर अपने एक घने फुट डब्बे में डाल दें,
04:36
So I'm saying that if you took every car in the world
96
276909
2544
04:39
and put it into your one-foot box,
97
279477
2331
आपके पास एक न्यूक्लिस का घनत्व होगा|
04:41
you would have the density of one nucleus.
98
281832
2144
ठीक है, अब समीक्षा करते हैं|
04:44
OK, let's review.
99
284000
1212
04:45
The atom is really,
100
285236
1660
परमाणु बहुत, बहुत, बहुत छोटा होता है|
04:46
really, really small.
101
286920
2298
चकोतरे में परमाणु, पृथ्वी में ब्लूबेरीस की तरह हैं|
04:49
Think atoms in a grapefruit like blueberries in the Earth.
102
289242
3366
न्यूक्लिस अति छोटा होता है|
04:53
The nucleus is crazy small.
103
293396
2628
अब ब्लूबेरी के अन्दर देखिये, और उसे एक फुटबॉल स्टेडियम के जितना बड़ा बनाएं,
04:56
Now look inside the blueberry,
104
296048
1669
04:57
and blow it up to the size of a football stadium,
105
297741
2415
अब न्यूक्लिस उसके बींच में एक कंचा है|
05:00
and now the nucleus is a marble in the middle.
106
300180
2143
परमाणु के अन्दर विशाल खाली क्षेत्र हैं|
05:03
The atom is made up of vast regions of empty space.
107
303417
3580
यह अजीब है|
05:07
That's weird.
108
307608
1000
05:08
The nucleus has a crazy-high density.
109
308632
2220
न्यूक्लिस का घनत्व हद से ज्यादा है|
05:10
Think of putting all those cars in your one-foot box.
110
310876
2477
उन सभी गाड़ियों को अपने एक घने फुट के डब्बे में डालने का विचार करिए|
मुझे लगता है कि मैं थक गया हूँ|
05:14
I think I'm tired.
111
314821
1308
(उबासी )
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7