What does this symbol actually mean? - Adrian Treharne

Was bedeutet dieses Symbol tatsächlich? - Adrian Treharne

1,995,046 views

2017-01-05 ・ TED-Ed


New videos

What does this symbol actually mean? - Adrian Treharne

Was bedeutet dieses Symbol tatsächlich? - Adrian Treharne

1,995,046 views ・ 2017-01-05

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Johannes Duschner Lektorat: Jo Pi
00:06
Some of the world's most recognizable symbols exist to sell products,
0
6856
5311
Einige der weltbekanntesten Symbole gibt es, um Produkte zu verkaufen.
Andere steuern den Verkehr
00:12
others to steer traffic
1
12167
2149
00:14
or advance political causes.
2
14316
2571
oder bringen politische Anliegen voran.
00:16
But there's one whose main purpose is to help people.
3
16887
3879
Aber bei einem ist die Hauptaufgabe, Menschen zu helfen.
00:20
You may know it as the wheelchair symbol, or a sign for people with disabilities,
4
20766
5850
Du kennst es vielleicht als "Rollstuhlsymbol"
oder als Zeichen für Menschen mit Behinderungen.
00:26
but its formal title as maintained by the ISO
5
26616
3781
Aber seine offizielle ISO-Bezeichnung lautet:
00:30
is the International Symbol of Access.
6
30397
3478
Internationales Symbol für Barrierefreiheit.
00:33
But despite its familiarity,
7
33875
1619
Aber trotz seiner Geläufigkeit
00:35
many people are unclear as to what the symbol actually means,
8
35494
3893
ist vielen Leuten unklar, was das Symbol tatsächlich bedeutet.
00:39
which has a lot to do with the symbol itself and the way it came about.
9
39387
4859
Das hat viel mit dem Symbol selbst und seinem Zustandekommen zu tun.
00:44
In 1968, the International Commission on Technology and Accessibility
10
44246
4792
Die Internationale Kommission für Technologie und Barrierefreiheit
veranstaltete im Jahr 1968 einen Design-Wettbewerb.
00:49
held a design contest.
11
49038
1929
00:50
They were looking for a symbol
12
50967
1481
Man suchte nach einem Symbol,
00:52
that would be readily identifiable from a reasonable distance,
13
52448
3169
das leicht aus zumutbarer Entfernung erkennbar sein würde:
00:55
self-descriptive,
14
55617
1491
selbsterklärend, einfach, zweckmäßig
00:57
simple,
15
57108
935
00:58
practical,
16
58043
885
00:58
and couldn't be confused with existing signage.
17
58928
3011
und das nicht mit vorhandenen Zeichen verwechselt werden könnte.
01:01
The winning design, which didn't have a head,
18
61939
2381
Das Gewinner-Design, das keinen Kopf hatte,
01:04
was created by a Danish designer named Susanne Koefed.
19
64320
4237
wurde von der dänischen Designerin Susanne Koefed entworfen.
01:08
The addition of a head a year later gave it a more human form,
20
68557
3771
Ein Jahr später bekam es einen Kopf, der es menschenähnlicher machte.
01:12
and within ten years,
21
72328
1349
Innerhalb eines Jahrzehnts
01:13
it was endorsed by both the United Nations and the ISO.
22
73677
4022
wurde es sowohl von den Vereinten Nationen als auch von der ISO bestätigt.
01:17
With minimal cost and minimal fuss, a global icon was born.
23
77699
4727
Mit geringen Kosten und Getue war ein weltweites Bildzeichen geboren.
01:22
There have been a few tweaks over the decades.
24
82426
2632
Es gab über die Jahrzehnte ein paar Korrekturen.
01:25
The Graphic Artists Guild added more rounded, human-like features,
25
85058
3980
Die "Graphic Artists Guild" fügte rundere, menschlichere Züge hinzu.
01:29
and in 2012, the Accessible Icon Project produced a more dynamic version.
26
89038
6151
Im Jahr 2012 erstellte das "Accessible Icon Project"
eine dynamischere Version.
01:35
But what does it really represent?
27
95189
2411
Aber was stellt es wirklich dar?
01:37
What's its purpose?
28
97600
1289
Was ist sein Zweck?
01:38
Put simply, it's a sign to identify where there are accessible facilities.
29
98889
5289
Einfach gesagt: Es kennzeichnet barrierefreie Einrichtungen.
01:44
The strength of such an internationally recognized image
30
104178
2733
Die Stärke dieses international anerkannten Bildes ist,
01:46
is that wherever you travel,
31
106911
1649
dass man, wohin man auch reist,
01:48
you don't need to speak the language or have in-depth cultural knowledge.
32
108560
4221
nicht die dortige Sprache sprechen oder fundierte Kulturkenntnisse haben muss.
01:52
If you require an accessible toilet, the sign shows the way.
33
112781
4108
Benötigt man eine barrierefreie Toilette weist das Zeichen den Weg.
01:56
But the confusion comes from the term accessibility
34
116889
3141
Aber die Verwirrung kommt vom Begriff "Barrierefreiheit"
02:00
and what that actually means.
35
120030
2111
und was das eigentlich bedeutet.
02:02
Many people assume that because the symbol depicts a wheelchair,
36
122141
3261
Da das Symbol einen Rollstuhl zeigt, vermuten viele Menschen,
02:05
that accessible facilities are meant only for people who use wheelchairs,
37
125402
4919
dass barrierefreie Einrichtungen nur für Rollstuhlfahrer ausgelegt sind.
Oder zumindest für diejenigen, die sichtbare körperliche Leiden haben.
02:10
or those, at the very least, who have a visible physical condition.
38
130321
3900
Aber Barrierefreiheit ist ein umfassendes Konzept,
02:14
But accessibility is a broad concept
39
134221
2540
02:16
that applies to many, many different conditions.
40
136761
2710
ausgelegt auf Bedingungen unterschiedlichster Art.
02:19
That includes people with autism,
41
139471
1748
Es umfasst Menschen mit Autismus,
Sehbehinderungen
02:21
visual impairments,
42
141219
1373
02:22
and autoimmune diseases,
43
142592
1640
und Autoimmun-Erkrankungen,
wie Lupus, die Schmerzen und Erschöpfung
02:24
like lupus, which can cause pain and fatigue,
44
144232
2800
zusammen mit anderen Leiden hervorrufen.
02:27
along with many other conditions.
45
147032
2300
Tatsächlich schätzt die Weltgesundheitsorganisation,
02:29
In fact, the World Health Organization estimates
46
149332
2680
dass es annähernd 1 Milliarde Menschen gibt,
02:32
that there are approximately 1 billion people
47
152012
2619
02:34
who experience some form of disability,
48
154631
3001
die eine Form von Behinderung erleben.
02:37
which means that this group is very likely to include yourself,
49
157632
3311
D.h. Du gehörst dieser Gruppe sehr wahrscheinlich an,
02:40
or a family member,
50
160943
1287
oder ein Familienmitglied, ein Mitschüler, ein Freund
02:42
a classmate,
51
162230
962
02:43
a friend,
52
163192
1012
02:44
or a work colleague.
53
164204
1508
oder ein Arbeitskollege.
02:45
And people who use wheelchairs only make up about 65 million,
54
165712
3871
Rollstuhlfahrer sind davon nur ungefähr 65 Millionen,
02:49
or 15% of the total.
55
169583
3040
also 15 % von allen.
02:52
The vast majority have non-visible disabilities.
56
172623
3700
Die meisten Behinderungen sind unsichtbar.
Beim Entwurf barrierefreier Parkplätze, Einrichtungen und Eingänge
02:56
Accessible parking spaces, facilities, and entrances
57
176323
3370
02:59
are designed with that entire group in mind.
58
179693
3859
hatte man die gesamte Gruppe im Sinn.
Es ist also leicht zu verstehen,
03:03
So it's easy to see why in recent years people have begun to raise questions
59
183552
4631
warum in den letzten Jahren Leute Fragen aufwarfen,
ob das Zeichen wirklich für den gedachten Zweck geeignet ist.
03:08
about whether the symbol is really appropriate for what it's meant to do.
60
188183
4251
Es geht dabei nicht nur um Genauigkeit.
03:12
And it's not just about accuracy.
61
192434
2050
Leute werden gewöhnlich ungehalten,
03:14
It's common for people to become indignant,
62
194484
2202
03:16
sometimes abusive,
63
196686
1521
manchmal beleidigend,
wenn Leute ohne sichtbare Behinderung barrierefreie Einrichtungen benutzen.
03:18
when they see people without visible disabilities using accessible facilities.
64
198207
5130
Das Zeichen erzeugt unglücklicherweise für die Menschen und Familien,
03:23
The symbol is unfortunately creating widespread issues
65
203337
2830
03:26
for the very people and families it's meant to help.
66
206167
4220
für deren Hilfe es gedacht ist, schwerwiegende Probleme.
Die letzten Überarbeitungen versuchten mit einigem Erfolg,
03:30
The recent redesigns have attempted with some success
67
210387
2839
Bedenken zum jetzigen Zeichen zu berücksichtigen.
03:33
to acknowledge concerns over the current symbol.
68
213226
3042
Aber manche meinen, ein völliger Neuentwurf wäre angebracht.
03:36
But some think that a complete redesign is in order.
69
216268
3610
03:39
It's a difficult task, though.
70
219878
1629
Das ist jedoch eine schwierige Aufgabe.
03:41
How do you replace a symbol that's familiar the world over?
71
221507
5000
Wie ersetzt man ein Zeichen, das auf der ganzen Welt bekannt ist?
Und womit ersetzt man es?
03:46
And what do you replace it with?
72
226507
2080
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7