What does this symbol actually mean? - Adrian Treharne

1,995,046 views ・ 2017-01-05

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Jakub Kowalczyk Korekta: Rysia Wand
00:06
Some of the world's most recognizable symbols exist to sell products,
0
6856
5311
Kilka z najbardziej znanych symboli na świecie istnieje, by sprzedać produkty,
00:12
others to steer traffic
1
12167
2149
inne, by zarządzać ruchem drogowym
00:14
or advance political causes.
2
14316
2571
lub promować sprawy polityczne.
00:16
But there's one whose main purpose is to help people.
3
16887
3879
Jednakże jest jeden, którego celem jest pomoc ludziom.
00:20
You may know it as the wheelchair symbol, or a sign for people with disabilities,
4
20766
5850
Jest znany jako symbol inwalidy albo znak dla ludzi niepełnosprawnych,
00:26
but its formal title as maintained by the ISO
5
26616
3781
ale jego formalną nazwą według ISO
00:30
is the International Symbol of Access.
6
30397
3478
jest "Międzynarodowy symbol dostępu".
00:33
But despite its familiarity,
7
33875
1619
Choć jest znajomy,
00:35
many people are unclear as to what the symbol actually means,
8
35494
3893
wielu ludzi wciąż nie ma pojęcia, co ten symbol właściwie oznacza,
00:39
which has a lot to do with the symbol itself and the way it came about.
9
39387
4859
co ma dużo wspólnego z samym symbolem i sposobem, w jaki zaistniał.
00:44
In 1968, the International Commission on Technology and Accessibility
10
44246
4792
W 1968 roku Międzynarodowa Komisja Technologii i Dostępności
00:49
held a design contest.
11
49038
1929
ogłosiła konkurs na projekt.
00:50
They were looking for a symbol
12
50967
1481
Szukali symbolu,
00:52
that would be readily identifiable from a reasonable distance,
13
52448
3169
łatwego do rozpoznania z umiarkowanej odległości,
00:55
self-descriptive,
14
55617
1491
zrozumiałego,
00:57
simple,
15
57108
935
prostego,
00:58
practical,
16
58043
885
00:58
and couldn't be confused with existing signage.
17
58928
3011
praktycznego
i nie do pomylenia z istniejącymi znakami.
01:01
The winning design, which didn't have a head,
18
61939
2381
Zwycięski projekt, który nie miał głowy,
01:04
was created by a Danish designer named Susanne Koefed.
19
64320
4237
stworzyła duńska projektantka Susanne Koefed.
01:08
The addition of a head a year later gave it a more human form,
20
68557
3771
Dodanie głowy rok później nadało mu bardziej ludzką formę,
01:12
and within ten years,
21
72328
1349
a w przeciągu 10 lat
01:13
it was endorsed by both the United Nations and the ISO.
22
73677
4022
zostało zatwierdzone przez ONZ i ISO.
01:17
With minimal cost and minimal fuss, a global icon was born.
23
77699
4727
Małym kosztem i bez sprzeczek powstał światowy symbol.
01:22
There have been a few tweaks over the decades.
24
82426
2632
Z czasem naniesiono kilka poprawek.
01:25
The Graphic Artists Guild added more rounded, human-like features,
25
85058
3980
Graphic Artists Guild dodało kilka zaokrąglonych ludzkich cech,
01:29
and in 2012, the Accessible Icon Project produced a more dynamic version.
26
89038
6151
a w 2012 roku Accessible Icon Project stworzyło bardziej dynamiczną wersję.
01:35
But what does it really represent?
27
95189
2411
Ale co tak naprawdę reprezentuje?
01:37
What's its purpose?
28
97600
1289
Jaki jest tego cel?
01:38
Put simply, it's a sign to identify where there are accessible facilities.
29
98889
5289
Ten znak wskazuje, gdzie są udogodnienia dostępności.
01:44
The strength of such an internationally recognized image
30
104178
2733
Siła tego rozpoznawanego na całym świecie symbolu jest tak duża,
01:46
is that wherever you travel,
31
106911
1649
że w dowolnym miejscu
01:48
you don't need to speak the language or have in-depth cultural knowledge.
32
108560
4221
nie trzeba znać języka czy mieć dużej wiedzy o kulturze.
01:52
If you require an accessible toilet, the sign shows the way.
33
112781
4108
Jeśli szukasz dostosowanej toalety, ten znak wskaże drogę.
01:56
But the confusion comes from the term accessibility
34
116889
3141
Zamieszanie powoduje słowo "dostępność"
02:00
and what that actually means.
35
120030
2111
i to, co ono oznacza.
02:02
Many people assume that because the symbol depicts a wheelchair,
36
122141
3261
Dużo ludzi zakłada, że skoro znak przedstawia wózek inwalidzki,
02:05
that accessible facilities are meant only for people who use wheelchairs,
37
125402
4919
to udogodnienia dostępności są tylko dla osób na wózku
02:10
or those, at the very least, who have a visible physical condition.
38
130321
3900
lub przynajmniej osób z dostrzegalnymi chorobami fizycznymi.
02:14
But accessibility is a broad concept
39
134221
2540
Jednak dostępność to szerokie pojęcie,
02:16
that applies to many, many different conditions.
40
136761
2710
które ma zastosowanie w wielu różnych warunkach.
02:19
That includes people with autism,
41
139471
1748
Zalicza się do nich autyzm,
02:21
visual impairments,
42
141219
1373
upośledzenie wzrokowe
02:22
and autoimmune diseases,
43
142592
1640
i choroby autoimmunologiczne,
02:24
like lupus, which can cause pain and fatigue,
44
144232
2800
jak toczeń, który powoduje ból i znużenie
02:27
along with many other conditions.
45
147032
2300
i wiele innych.
02:29
In fact, the World Health Organization estimates
46
149332
2680
WHO szacuje,
02:32
that there are approximately 1 billion people
47
152012
2619
że prawie miliard ludzi
02:34
who experience some form of disability,
48
154631
3001
doświadcza pewnej formy niepełnosprawności,
02:37
which means that this group is very likely to include yourself,
49
157632
3311
co oznacza, że może należysz do niej ty
02:40
or a family member,
50
160943
1287
lub twój krewny,
02:42
a classmate,
51
162230
962
kolega z klasy,
02:43
a friend,
52
163192
1012
przyjaciel
02:44
or a work colleague.
53
164204
1508
lub współpracownik.
02:45
And people who use wheelchairs only make up about 65 million,
54
165712
3871
Wózka używa około 65 milionów osób,
02:49
or 15% of the total.
55
169583
3040
czyli tylko 15% niepełnosprawnych.
02:52
The vast majority have non-visible disabilities.
56
172623
3700
Zdecydowana większość ma niewidoczne ułomności.
02:56
Accessible parking spaces, facilities, and entrances
57
176323
3370
Dostępne miejsca parkingowe, udogodnienia i wejścia
02:59
are designed with that entire group in mind.
58
179693
3859
są stworzone dla całej tej grupy.
03:03
So it's easy to see why in recent years people have begun to raise questions
59
183552
4631
Łatwo zauważyć, dlaczego pojawiły się ostatnio pytania,
03:08
about whether the symbol is really appropriate for what it's meant to do.
60
188183
4251
czy ten symbol rzeczywiście się nadaje.
03:12
And it's not just about accuracy.
61
192434
2050
Nie chodzi tylko o dokładność.
03:14
It's common for people to become indignant,
62
194484
2202
Ludzie często są oburzeni,
03:16
sometimes abusive,
63
196686
1521
czasem natarczywi
03:18
when they see people without visible disabilities using accessible facilities.
64
198207
5130
na widok osób bez widocznych ułomności korzystających z udogodnień dostępności.
03:23
The symbol is unfortunately creating widespread issues
65
203337
2830
Ten znak niestety tworzy rozległe problemy
03:26
for the very people and families it's meant to help.
66
206167
4220
dla ludzi i rodzin, którym ma pomagać.
03:30
The recent redesigns have attempted with some success
67
210387
2839
Lepiej lub gorzej kolejne projekty próbowały
03:33
to acknowledge concerns over the current symbol.
68
213226
3042
uznać problemy tego światowego znaku.
03:36
But some think that a complete redesign is in order.
69
216268
3610
Niektórzy myślą, że przydałaby się nowy projekt.
03:39
It's a difficult task, though.
70
219878
1629
To ciężkie zadanie.
03:41
How do you replace a symbol that's familiar the world over?
71
221507
5000
Jak zastąpić symbol, który zna cały świat?
03:46
And what do you replace it with?
72
226507
2080
I czym go zastąpić?
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7