What does this symbol actually mean? - Adrian Treharne

1,996,921 views ・ 2017-01-05

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Raissa Mendes Revisor: Leonardo Silva
00:06
Some of the world's most recognizable symbols exist to sell products,
0
6856
5311
Alguns dos símbolos mais famosos do mundo existem para vender produtos;
00:12
others to steer traffic
1
12167
2149
outros, para orientar o tráfego
00:14
or advance political causes.
2
14316
2571
ou promover causas políticas.
00:16
But there's one whose main purpose is to help people.
3
16887
3879
Mas existe um símbolo cujo principal objetivo é ajudar pessoas.
00:20
You may know it as the wheelchair symbol, or a sign for people with disabilities,
4
20766
5850
Talvez você o conheça como "símbolo da cadeira de rodas",
ou placa para pessoas com deficiência,
00:26
but its formal title as maintained by the ISO
5
26616
3781
mas seu nome oficial, como reconhecido pela ISO,
00:30
is the International Symbol of Access.
6
30397
3478
é "Símbolo Internacional de Acesso".
00:33
But despite its familiarity,
7
33875
1619
No entanto, apesar de sua popularidade,
00:35
many people are unclear as to what the symbol actually means,
8
35494
3893
para muitas pessoas não está muito claro seu verdadeiro significado,
o que tem muito a ver com o próprio símbolo e sua criação.
00:39
which has a lot to do with the symbol itself and the way it came about.
9
39387
4859
Em 1968, a Comissão Internacional de Tecnologia e Acessibilidade
00:44
In 1968, the International Commission on Technology and Accessibility
10
44246
4792
00:49
held a design contest.
11
49038
1929
realizou um concurso de design.
00:50
They were looking for a symbol
12
50967
1481
Eles buscavam um símbolo
00:52
that would be readily identifiable from a reasonable distance,
13
52448
3169
que pudesse ser prontamente identificado de uma distância razoável,
00:55
self-descriptive,
14
55617
1491
fosse autoexplicativo,
simples,
00:57
simple,
15
57108
935
prático
00:58
practical,
16
58043
885
00:58
and couldn't be confused with existing signage.
17
58928
3011
e que não se confundisse com a sinalização já existente.
01:01
The winning design, which didn't have a head,
18
61939
2381
O projeto vencedor, que não mostrava uma cabeça,
01:04
was created by a Danish designer named Susanne Koefed.
19
64320
4237
foi criado pela designer dinamarquesa Susanne Koefoed.
01:08
The addition of a head a year later gave it a more human form,
20
68557
3771
A adição, um ano mais tarde, de uma cabeça deu a ele uma forma mais humana
e, em dez anos,
01:12
and within ten years,
21
72328
1349
01:13
it was endorsed by both the United Nations and the ISO.
22
73677
4022
foi endossado tanto pela ONU quanto pela ISO.
01:17
With minimal cost and minimal fuss, a global icon was born.
23
77699
4727
Nascia aí, com um custo mínimo e de forma discreta, um ícone global.
01:22
There have been a few tweaks over the decades.
24
82426
2632
Foram feitos alguns ajustes ao longo das décadas.
01:25
The Graphic Artists Guild added more rounded, human-like features,
25
85058
3980
O Graphic Artists Guild acrescentou formas mais arredondadas, mais humanas
01:29
and in 2012, the Accessible Icon Project produced a more dynamic version.
26
89038
6151
e, em 2012, o Accessible Icon Project produziu uma versão mais dinâmica.
01:35
But what does it really represent?
27
95189
2411
Mas o que esse símbolo representa de verdade?
01:37
What's its purpose?
28
97600
1289
Qual é o seu propósito?
01:38
Put simply, it's a sign to identify where there are accessible facilities.
29
98889
5289
De forma bem simples: é um sinal para indicar instalações acessíveis.
A força de tal imagem internacionalmente reconhecida
01:44
The strength of such an internationally recognized image
30
104178
2733
01:46
is that wherever you travel,
31
106911
1649
é que, aonde quer que se vá,
01:48
you don't need to speak the language or have in-depth cultural knowledge.
32
108560
4221
não é preciso falar a língua local, ou ter um conhecimento cultural profundo,
01:52
If you require an accessible toilet, the sign shows the way.
33
112781
4108
para encontrar um banheiro acessível, pois o símbolo vai indicar.
01:56
But the confusion comes from the term accessibility
34
116889
3141
Mas a confusão começa com o termo "acessibilidade",
02:00
and what that actually means.
35
120030
2111
e o que isso realmente significa.
02:02
Many people assume that because the symbol depicts a wheelchair,
36
122141
3261
Muitas pessoas acham que, por ele mostrar uma cadeira de rodas,
02:05
that accessible facilities are meant only for people who use wheelchairs,
37
125402
4919
as instalações acessíveis são apenas para cadeirantes,
ou para aqueles que tenham ao menos um problema físico visível.
02:10
or those, at the very least, who have a visible physical condition.
38
130321
3900
02:14
But accessibility is a broad concept
39
134221
2540
Mas acessibilidade é um conceito amplo
02:16
that applies to many, many different conditions.
40
136761
2710
que se aplica a diversas condições.
02:19
That includes people with autism,
41
139471
1748
Ela inclui pessoas com autismo,
02:21
visual impairments,
42
141219
1373
deficiência visual
02:22
and autoimmune diseases,
43
142592
1640
e doenças autoimunes,
02:24
like lupus, which can cause pain and fatigue,
44
144232
2800
como lúpus, que pode causar dor e fadiga,
02:27
along with many other conditions.
45
147032
2300
juntamente com muitas outras condições.
02:29
In fact, the World Health Organization estimates
46
149332
2680
Na verdade, a Organização Mundial de Saúde calcula
02:32
that there are approximately 1 billion people
47
152012
2619
que há aproximadamente 1 bilhão de pessoas
02:34
who experience some form of disability,
48
154631
3001
que apresentam algum tipo de deficiência,
02:37
which means that this group is very likely to include yourself,
49
157632
3311
o que significa que esse grupo provavelmente inclui você,
02:40
or a family member,
50
160943
1287
um membro da sua família,
02:42
a classmate,
51
162230
962
um colega de escola,
02:43
a friend,
52
163192
1012
um amigo
02:44
or a work colleague.
53
164204
1508
ou um colega de trabalho.
02:45
And people who use wheelchairs only make up about 65 million,
54
165712
3871
E as pessoas que usam cadeira de rodas são apenas cerca de 65 milhões,
02:49
or 15% of the total.
55
169583
3040
ou seja, 6,5% desse total.
02:52
The vast majority have non-visible disabilities.
56
172623
3700
E a grande maioria não tem uma deficiência visível.
02:56
Accessible parking spaces, facilities, and entrances
57
176323
3370
Vagas de estacionamento acessíveis, instalações e entradas
02:59
are designed with that entire group in mind.
58
179693
3859
são projetadas tendo em mente todo esse universo de pessoas.
03:03
So it's easy to see why in recent years people have begun to raise questions
59
183552
4631
Por isso é fácil ver por que, nos últimos anos, as pessoas começaram a questionar
03:08
about whether the symbol is really appropriate for what it's meant to do.
60
188183
4251
se o símbolo é realmente apropriado para o que foi criado.
03:12
And it's not just about accuracy.
61
192434
2050
E não é uma questão de precisão apenas.
03:14
It's common for people to become indignant,
62
194484
2202
É comum as pessoas ficarem indignadas,
03:16
sometimes abusive,
63
196686
1521
e às vezes até agressivas,
03:18
when they see people without visible disabilities using accessible facilities.
64
198207
5130
quando vêm pessoas sem deficiências visíveis usando instalações acessíveis.
03:23
The symbol is unfortunately creating widespread issues
65
203337
2830
Infelizmente, o símbolo está causando problemas
03:26
for the very people and families it's meant to help.
66
206167
4220
para as próprias pessoas e famílias a que se destina ajudar.
03:30
The recent redesigns have attempted with some success
67
210387
2839
Designs recentes tentaram com algum sucesso
03:33
to acknowledge concerns over the current symbol.
68
213226
3042
cercar essas preocupações sobre o atual símbolo.
03:36
But some think that a complete redesign is in order.
69
216268
3610
Mas alguns acham que está na hora de uma repaginação completa.
03:39
It's a difficult task, though.
70
219878
1629
No entanto, essa é uma tarefa árdua.
03:41
How do you replace a symbol that's familiar the world over?
71
221507
5000
Como substituir um símbolo tão conhecido no mundo todo?
03:46
And what do you replace it with?
72
226507
2080
E o que colocar no seu lugar?
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7