請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Wei Coco
審譯者: 庭芝 梁
00:06
Some of the world's most recognizable
symbols exist to sell products,
0
6856
5311
世界上有許多廣為人知的符號
有些用於銷售商品
有些則用於指示交通
00:12
others to steer traffic
1
12167
2149
或是達成某些政治目的
00:14
or advance political causes.
2
14316
2571
00:16
But there's one whose main purpose
is to help people.
3
16887
3879
但是有一個符號的功能
是為了協助他人
00:20
You may know it as the wheelchair symbol,
or a sign for people with disabilities,
4
20766
5850
你也許知道,這是代表輪椅
或是身障人士的標誌
00:26
but its formal title as maintained
by the ISO
5
26616
3781
但它在國際標準化組織 (ISO)
有個正式的名稱
00:30
is the International Symbol of Access.
6
30397
3478
「國際無障礙標誌」
00:33
But despite its familiarity,
7
33875
1619
雖然它很常見
00:35
many people are unclear as to what
the symbol actually means,
8
35494
3893
但是很多人仍然不瞭解
它真正的意思
這就和符號本身
以及當初的起源有關了
00:39
which has a lot to do with the symbol
itself and the way it came about.
9
39387
4859
1968 年,國際科技與無障礙設施委員會
舉辦了一場設計大賽
00:44
In 1968, the International Commission
on Technology and Accessibility
10
44246
4792
00:49
held a design contest.
11
49038
1929
00:50
They were looking for a symbol
12
50967
1481
他們想要找尋一個
00:52
that would be readily identifiable
from a reasonable distance,
13
52448
3169
能在遠處容易辨識
00:55
self-descriptive,
14
55617
1491
富有意義
簡單易懂
00:57
simple,
15
57108
935
切合實用
00:58
practical,
16
58043
885
00:58
and couldn't be confused
with existing signage.
17
58928
3011
且不會與現有標誌混淆的符號
01:01
The winning design,
which didn't have a head,
18
61939
2381
獲勝的設計
出自丹麥設計師蘇珊.科弗
01:04
was created by a Danish designer
named Susanne Koefed.
19
64320
4237
但是當時圖樣中的小人圖像
還沒有畫上「頭」
01:08
The addition of a head a year later
gave it a more human form,
20
68557
3771
一年之後,作者為它加上了頭
讓圖案看起來更為人性化
01:12
and within ten years,
21
72328
1349
接著在十年之內
01:13
it was endorsed by both the United Nations
and the ISO.
22
73677
4022
這個標誌獲得聯合國
與 ISO 組織的認可
01:17
With minimal cost and minimal fuss,
a global icon was born.
23
77699
4727
在最低的成本,以及最少的挑戰下
一個全球通用的標誌誕生了
01:22
There have been a few tweaks
over the decades.
24
82426
2632
幾十年來它還經過一些改變
視覺藝術協會將圖案削去稜角
使它看起來更加圓融
01:25
The Graphic Artists Guild added more
rounded, human-like features,
25
85058
3980
2012 年,無障礙標誌計畫
還創作了動態版的圖示
01:29
and in 2012, the Accessible Icon Project
produced a more dynamic version.
26
89038
6151
01:35
But what does it really represent?
27
95189
2411
但它到底代表什麼?
01:37
What's its purpose?
28
97600
1289
它的目的又是什麼?
01:38
Put simply, it's a sign to identify where
there are accessible facilities.
29
98889
5289
簡單來說,它是告訴你哪裡有
無障礙設施的標誌
這個國際公認的標誌
01:44
The strength of such an internationally
recognized image
30
104178
2733
01:46
is that wherever you travel,
31
106911
1649
無論你在何處旅行,都能發揮作用
01:48
you don't need to speak the language
or have in-depth cultural knowledge.
32
108560
4221
你也不需要會說當地語言
或擁有深入的文化知識
01:52
If you require an accessible toilet,
the sign shows the way.
33
112781
4108
如果你需要無障礙廁所
找到這個標誌就行了
01:56
But the confusion comes
from the term accessibility
34
116889
3141
但「無障礙」這個名詞
以及它代表的意思
卻也會帶來混淆
02:00
and what that actually means.
35
120030
2111
很多人認為因為圖案中有輪椅
02:02
Many people assume that because
the symbol depicts a wheelchair,
36
122141
3261
02:05
that accessible facilities are meant
only for people who use wheelchairs,
37
125402
4919
所以無障礙設施
僅適用於乘坐輪椅的人
02:10
or those, at the very least,
who have a visible physical condition.
38
130321
3900
或者是外表可看到明顯缺陷的人
但是無障礙其實是很廣泛的概念
02:14
But accessibility is a broad concept
39
134221
2540
02:16
that applies to many,
many different conditions.
40
136761
2710
適用於很多很多不同的情况
02:19
That includes people with autism,
41
139471
1748
包括自閉症患者
02:21
visual impairments,
42
141219
1373
視障人士
02:22
and autoimmune diseases,
43
142592
1640
以及自體免疫疾病患者
02:24
like lupus, which can cause
pain and fatigue,
44
144232
2800
例如紅斑性狼瘡患者
他們常感覺到疼痛和疲倦
還有其他許多情況
02:27
along with many other conditions.
45
147032
2300
事實上,世界衛生組織估計
02:29
In fact, the World Health
Organization estimates
46
149332
2680
02:32
that there are approximately
1 billion people
47
152012
2619
全球估計目前有 10 億人口
02:34
who experience some form of disability,
48
154631
3001
具有不同程度的身體障礙
02:37
which means that this group is very
likely to include yourself,
49
157632
3311
也就是這些人之中
有可能包括你自己
02:40
or a family member,
50
160943
1287
或是你的家人
02:42
a classmate,
51
162230
962
同學
02:43
a friend,
52
163192
1012
朋友
或同事
02:44
or a work colleague.
53
164204
1508
02:45
And people who use wheelchairs only
make up about 65 million,
54
165712
3871
而其中乘坐輪椅的人
只有 6500 萬
02:49
or 15% of the total.
55
169583
3040
佔總數的 15%
02:52
The vast majority
have non-visible disabilities.
56
172623
3700
大部分身障人士的外表
是看不出明顯缺陷的
然而無障礙停車格、設施、出入口等
02:56
Accessible parking spaces, facilities,
and entrances
57
176323
3370
02:59
are designed with
that entire group in mind.
58
179693
3859
是設計給所有需要的人使用的
03:03
So it's easy to see why in recent years
people have begun to raise questions
59
183552
4631
因此很容易理解
為何近年來人們會開始質疑
這個符號是否符合它本身的意義
03:08
about whether the symbol is really
appropriate for what it's meant to do.
60
188183
4251
而且還不只是準確性的問題
03:12
And it's not just about accuracy.
61
192434
2050
03:14
It's common for people
to become indignant,
62
194484
2202
當那些外表看不出障礙的人
03:16
sometimes abusive,
63
196686
1521
使用無障礙設施時
03:18
when they see people without visible
disabilities using accessible facilities.
64
198207
5130
人們常常會生氣
有時甚至會辱罵他們
03:23
The symbol is unfortunately creating
widespread issues
65
203337
2830
無障礙標誌反而
對身障人士造成許多問題
03:26
for the very people and families
it's meant to help.
66
206167
4220
但它本來是用來幫助身障人士的
03:30
The recent redesigns have attempted
with some success
67
210387
2839
近年來的重新設計獲得了一些成功
03:33
to acknowledge concerns
over the current symbol.
68
213226
3042
也改善了原有符號的問題
但仍有人認為標誌應該要重新設計
03:36
But some think that a complete redesign
is in order.
69
216268
3610
03:39
It's a difficult task, though.
70
219878
1629
但更換談何容易
03:41
How do you replace a symbol
that's familiar the world over?
71
221507
5000
你如何改變
一個已經廣為世人熟悉的符號?
03:46
And what do you replace it with?
72
226507
2080
而且又能換成什麼符號?
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。