What does this symbol actually mean? - Adrian Treharne

1,996,921 views ・ 2017-01-05

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: António Ribeiro
00:06
Some of the world's most recognizable symbols exist to sell products,
0
6856
5311
Alguns dos símbolos mais identificáveis em todo o mundo são para vender produtos.
00:12
others to steer traffic
1
12167
2149
Outros para encaminhar o tráfego
00:14
or advance political causes.
2
14316
2571
ou promover causas políticas.
00:16
But there's one whose main purpose is to help people.
3
16887
3879
Mas há um cujo objetivo fundamental é ajudar as pessoas.
00:20
You may know it as the wheelchair symbol, or a sign for people with disabilities,
4
20766
5850
Devem conhecê-lo como o símbolo da cadeira de rodas
ou o sinal para pessoas com deficiências
00:26
but its formal title as maintained by the ISO
5
26616
3781
mas o seu título formal, conforme definido
pela Organização Internacional de Normalização
00:30
is the International Symbol of Access.
6
30397
3478
é o Símbolo Internacional de Acessibilidade.
00:33
But despite its familiarity,
7
33875
1619
Apesar de ser tão conhecido,
00:35
many people are unclear as to what the symbol actually means,
8
35494
3893
há muita gente que não sabe bem o que é que significa este símbolo
00:39
which has a lot to do with the symbol itself and the way it came about.
9
39387
4859
que tem muito a ver com o próprio símbolo e como ele apareceu.
00:44
In 1968, the International Commission on Technology and Accessibility
10
44246
4792
Em 1968, a Comissão Internacional para a Tecnologia e Acessibilidade
00:49
held a design contest.
11
49038
1929
organizou um concurso de "design".
00:50
They were looking for a symbol
12
50967
1481
Estavam à procura de um símbolo
00:52
that would be readily identifiable from a reasonable distance,
13
52448
3169
que fosse facilmente identificado a uma distância razoável,
00:55
self-descriptive,
14
55617
1491
autodescritivo,
00:57
simple,
15
57108
935
simples, prático
00:58
practical,
16
58043
885
00:58
and couldn't be confused with existing signage.
17
58928
3011
e não se confundisse com a sinalética existente.
01:01
The winning design, which didn't have a head,
18
61939
2381
O "design" vencedor que não tinha cabeça,
01:04
was created by a Danish designer named Susanne Koefed.
19
64320
4237
foi criado por uma "designer" dinamarquesa chamada Susanne Koefeld.
01:08
The addition of a head a year later gave it a more human form,
20
68557
3771
A adição da cabeça, um ano depois, deu-lhe uma forma mais humana
01:12
and within ten years,
21
72328
1349
e, ao fim de 10 anos,
01:13
it was endorsed by both the United Nations and the ISO.
22
73677
4022
foi aprovado pela ONU
e pela Organização Internacional de Normalização.
01:17
With minimal cost and minimal fuss, a global icon was born.
23
77699
4727
Nascera um ícone mundial com um custo mínimo e um esforço mínimo.
01:22
There have been a few tweaks over the decades.
24
82426
2632
Fizeram-se alguns ajustes ao longo das décadas.
01:25
The Graphic Artists Guild added more rounded, human-like features,
25
85058
3980
A Guilda dos Artistas Gráficos
deu-lhe características mais arredondadas, mais humanas
01:29
and in 2012, the Accessible Icon Project produced a more dynamic version.
26
89038
6151
e, em 2012, o Projeto do Ícone de Acessibilidade
produziu uma versão mais dinâmica.
01:35
But what does it really represent?
27
95189
2411
Mas o que representa realmente?
01:37
What's its purpose?
28
97600
1289
Qual é o seu objetivo?
01:38
Put simply, it's a sign to identify where there are accessible facilities.
29
98889
5289
Em palavras simples, é um sinal
que identifica onde há instalações acessíveis.
01:44
The strength of such an internationally recognized image
30
104178
2733
A força desta imagem reconhecida internacionalmente
01:46
is that wherever you travel,
31
106911
1649
é que, para onde quer que viajemos,
01:48
you don't need to speak the language or have in-depth cultural knowledge.
32
108560
4221
não precisamos de falar a língua nem ter grandes conhecimentos culturais.
01:52
If you require an accessible toilet, the sign shows the way.
33
112781
4108
Se precisarmos de uns lavabos acessíveis, o sinal mostra-nos o caminho.
01:56
But the confusion comes from the term accessibility
34
116889
3141
A confusão começa pelo termo "acessibilidade"
02:00
and what that actually means.
35
120030
2111
e o que é que ele significa.
02:02
Many people assume that because the symbol depicts a wheelchair,
36
122141
3261
Muita gente julga que,
como o símbolo representa uma cadeira de rodas,
02:05
that accessible facilities are meant only for people who use wheelchairs,
37
125402
4919
essas instalações acessíveis só se destinam
a pessoas com cadeiras de rodas
02:10
or those, at the very least, who have a visible physical condition.
38
130321
3900
ou às que, pelo menos, têm uma deficiência física visível.
02:14
But accessibility is a broad concept
39
134221
2540
Mas a acessibilidade é um conceito amplo
02:16
that applies to many, many different conditions.
40
136761
2710
que se aplica a muitas situações diferentes.
02:19
That includes people with autism,
41
139471
1748
Inclui pessoas com autismo,
02:21
visual impairments,
42
141219
1373
diminuição visual,
02:22
and autoimmune diseases,
43
142592
1640
e doenças autoimunitárias,
02:24
like lupus, which can cause pain and fatigue,
44
144232
2800
como o lupus, que pode causar dores e fadiga,
02:27
along with many other conditions.
45
147032
2300
juntamente com muitas outras situações.
02:29
In fact, the World Health Organization estimates
46
149332
2680
Com efeito, a Organização Mundial de Saúde
calcula que há cerca de mil milhões de pessoas
02:32
that there are approximately 1 billion people
47
152012
2619
02:34
who experience some form of disability,
48
154631
3001
que sofrem de qualquer tipo de deficiência,
02:37
which means that this group is very likely to include yourself,
49
157632
3311
o que significa que, provavelmente, vocês estão incluídos nesse grupo,
02:40
or a family member,
50
160943
1287
ou um membro da vossa família,
02:42
a classmate,
51
162230
962
um colega da escola, um amigo,
02:43
a friend,
52
163192
1012
02:44
or a work colleague.
53
164204
1508
ou um colega do trabalho.
02:45
And people who use wheelchairs only make up about 65 million,
54
165712
3871
As pessoas que usam cadeira de rodas atingem apenas uns 65 milhões,
02:49
or 15% of the total.
55
169583
3040
ou seja, 15% do total.
02:52
The vast majority have non-visible disabilities.
56
172623
3700
A grande maioria tem deficiências não visíveis.
02:56
Accessible parking spaces, facilities, and entrances
57
176323
3370
Os espaços de estacionamento acessíveis, as instalações e as entradas
02:59
are designed with that entire group in mind.
58
179693
3859
são concebidos tendo em conta todo este grupo.
03:03
So it's easy to see why in recent years people have begun to raise questions
59
183552
4631
Portanto, é fácil perceber porque é que, nos últimos anos,
as pessoas começaram a questionar
03:08
about whether the symbol is really appropriate for what it's meant to do.
60
188183
4251
se o símbolo é, de facto, adequado para o que pretende significar.
03:12
And it's not just about accuracy.
61
192434
2050
E não se trata apenas de rigor.
03:14
It's common for people to become indignant,
62
194484
2202
É vulgar as pessoas ficarem indignadas,
03:16
sometimes abusive,
63
196686
1521
por vezes, mesmo agressivas,
03:18
when they see people without visible disabilities using accessible facilities.
64
198207
5130
quando veem pessoas sem deficiências visíveis
a usar instalações acessíveis.
03:23
The symbol is unfortunately creating widespread issues
65
203337
2830
O símbolo, infelizmente, está a criar problemas generalizados
03:26
for the very people and families it's meant to help.
66
206167
4220
para as muitas pessoas e famílias que pretende ajudar.
03:30
The recent redesigns have attempted with some success
67
210387
2839
Recentes alterações têm tentado, com algum sucesso,
03:33
to acknowledge concerns over the current symbol.
68
213226
3042
satisfazer as preocupações com o símbolo atual.
03:36
But some think that a complete redesign is in order.
69
216268
3610
Mas há quem pense que se impõe um desenho totalmente novo.
03:39
It's a difficult task, though.
70
219878
1629
Mas é uma tarefa difícil.
03:41
How do you replace a symbol that's familiar the world over?
71
221507
5000
Como substituir um símbolo que é conhecido no mundo inteiro?
03:46
And what do you replace it with?
72
226507
2080
E vamos substitui-lo com quê?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7