Why neutrinos matter - Sílvia Bravo Gallart

Warum Neutrinos wichtig sind – Sílvia Bravo Gallart

448,321 views ・ 2015-04-28

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Sarah Calek Lektorat: Nadine Hennig
00:06
They're everywhere, but you will never see one.
0
6638
3496
Sie sind überall, aber nie zu sehen.
00:10
Trillions of them are flying through you right this second,
1
10134
3352
Billionen fliegen jetzt gerade durch dich hindurch,
00:13
but you can't feel them.
2
13486
1758
aber du kannst sie nicht fühlen.
00:15
These ghost particles are called neutrinos and if we can catch them,
3
15244
4301
Diese Geisterteilchen heißen Neutrinos.
Wenn wir sie einfangen können,
00:19
they can tell us about the furthest reaches
4
19545
2403
erzählen sie uns etwas über die entferntesten Teile
00:21
and most extreme environments of the universe.
5
21948
3186
und die extremsten Umgebungen des Universums.
00:25
Neutrinos are elementary particles,
6
25134
2500
Neutrinos sind Elementarteilchen,
00:27
meaning that they can't be subdivided into other particles the way atoms can.
7
27634
4880
das heißt, sie sind nicht weiter in andere Partikel teilbar wie Atome.
00:32
Elementary particles are the smallest known building blocks
8
32514
3145
Elementarteilchen sind die kleinsten bekannten Bausteine,
00:35
of everything in the universe,
9
35659
2053
aus denen alles im Universum besteht,
00:37
and the neutrino is one of the smallest of the small.
10
37712
3927
und Neutrinos gehören zu den kleinsten der kleinen.
00:41
A million times less massive than an electron,
11
41639
2475
Mit einem Millionstel der Masse eines Elektrons
00:44
neutrinos fly easily through matter, unaffected by magnetic fields.
12
44114
4725
durchfliegen Neutrinos die Materie, ohne dass Magnetfelder sie beeinflussen.
00:48
In fact, they hardly ever interact with anything.
13
48839
3077
Tatsächlich reagieren sie kaum auf irgendetwas.
00:51
That means that they can travel through the universe in a straight line
14
51916
3946
Das bedeutet, dass sie geradeaus durchs Universum fliegen können,
00:55
for millions, or even billions, of years,
15
55862
2984
mehrere Millionen oder sogar Milliarden Jahre lang,
00:58
safely carrying information about where they came from.
16
58846
3524
voller Informationen über ihre Herkunft.
01:02
So where do they come from?
17
62370
2220
Wo kommen sie eigentlich her?
01:04
Pretty much everywhere.
18
64590
2020
Von so ziemlich überall.
01:06
They're produced in your body from the radioactive decay of potassium.
19
66610
3795
Sie werden in deinem Körper erzeugt, wenn radioaktives Kalium zerfällt.
01:10
Cosmic rays hitting atoms in the Earth's atmosphere
20
70405
3597
Kosmische Strahlung, die in der Erdatmosphäre auf Atome trifft,
01:14
create showers of them.
21
74002
2056
erzeugt ganze Neutrinoschauer.
01:16
They're produced by nuclear reactions inside the sun
22
76058
3091
Sie entstehen bei Kernreaktionen im Inneren der Sonne
01:19
and by radioactive decay inside the Earth.
23
79149
2981
und durch den radioaktiven Zerfall im Erdinneren.
01:22
And we can generate them in nuclear reactors
24
82130
2499
Wir können sie auch in Atomkraftwerken
01:24
and particle accelerators.
25
84629
2292
und Teilchenbeschleunigern erzeugen.
01:26
But the highest energy neutrinos are born far out in space
26
86921
3878
Aber die energiereichsten Neutrinos entstehen weit weg im All,
01:30
in environments that we know very little about.
27
90799
3917
in Gegenden, über die wir nur sehr wenig wissen.
01:34
Something out there, maybe supermassive black holes,
28
94716
3277
Irgendetwas da draußen, vielleicht supermassive schwarze Löcher
01:37
or maybe some cosmic dynamo we've yet to discover,
29
97993
3204
oder eine Art Weltraumdynamo, den wir noch nicht entdeckt haben,
01:41
accelerates cosmic rays to energies over a million times greater
30
101197
4271
beschleunigt die kosmische Strahlung so sehr, dass sie die millionenfache Menge
01:45
than anything human-built accelerators have achieved.
31
105468
3688
an Energie haben, die von bisher gebauten Beschleunigern je erreicht wurde.
01:49
These cosmic rays, most of which are protons,
32
109156
2932
Diese kosmische Strahlung, zum größten Teil Protonen,
01:52
interact violently with the matter and radiation around them,
33
112088
3913
reagiert heftig auf umgebende Materie und Strahlung,
01:56
producing high-energy neutrinos,
34
116001
2148
wobei energiereiche Neutrinos entstehen,
01:58
which propagate out like cosmic breadcrumbs
35
118149
2512
die sich wie kosmische Brotkrümel weiter verbreiten
02:00
that can tell us about the locations
36
120661
2115
und uns Informationen zur Position
02:02
and interiors of the universe's most powerful cosmic engines.
37
122776
4472
und zum Inneren der größten kosmischen Energiequellen des Universums geben.
02:07
That is, if we can catch them.
38
127248
2239
Zumindest, wenn wir sie einfangen können.
02:09
Neutrinos' limited interactions with other matter
39
129487
2603
Dass Neutrinos kaum mit anderer Materie interagieren,
02:12
might make them great messengers,
40
132090
2024
mag sie zu genialen Boten machen,
02:14
but it also makes them extremely hard to detect.
41
134114
3262
aber es macht es auch sehr schwer, sie aufzuspüren.
02:17
One way to do so is to put a huge volume of pure transparent material in their path
42
137376
5025
Eine Methode ist, eine große Menge an reinen, transparenten Material zu nutzen
02:22
and wait for a neutrino to reveal itself
43
142401
2290
und zu warten, bis sich ein Neutrino verrät,
02:24
by colliding with the nucleus of an atom.
44
144691
2694
wenn es auf einen Atomkern trifft.
02:27
That's what's happening in Antarctica at IceCube,
45
147385
2886
Das passiert in der Antarktis, am Südpol -- am "IceCube",
02:30
the world's largest neutrino telescope.
46
150271
2760
dem weltweit größten Neutrinoteleskop.
02:33
It's set up within a cubic kilometer of ice
47
153031
2235
Es liegt in einem Kubikkilometer Eis,
02:35
that has been purified by the pressure
48
155266
2019
das durch den Jahrtausende langen Druck
02:37
of thousands of years of accumulated ice and snow,
49
157285
3451
von Eis- und Schneemassen so stark gereinigt wurde,
02:40
to the point where it's one of the clearest solids on Earth.
50
160736
3673
dass es nun zu den reinsten Festkörpern der Erde gehört.
02:44
And even though it's shot through with boreholes holding over 5,000 detectors,
51
164409
4394
Obwohl es mit über 5 000 Sensoren in Bohrlöchern gespickt ist,
02:48
most of the cosmic neutrinos racing through IceCube will never leave a trace.
52
168803
5153
hinterlassen die wenigsten durch IceCube hindurchrasenden Neutrinos je eine Spur.
02:53
But about ten times a year,
53
173956
1625
Aber ungefähr zehnmal im Jahr
02:55
a single high-energy neutrino collides with a molecule of ice,
54
175581
4208
kollidiert ein einziges energiereiches Neutrino mit einem Eismolekül,
02:59
shooting off sparks of charged subatomic particles
55
179789
3018
sodass Funken aus subatomaren Partikeln versprüht werden,
03:02
that travel faster through the ice than light does.
56
182807
3383
die schneller als Licht durch das Eis schießen,
03:06
In a similar way to how a jet that exceeds the speed of sound
57
186190
3560
ähnlich wie ein Düsenjet beim Durchbrechen der Schallmauer
03:09
produces a sonic boom,
58
189750
2176
einen Überschallknall erzeugt,
03:11
these superluminal charged particles leave behind a cone of blue light,
59
191926
3665
erzeugen diese superhellen, geladenen Partikel einen Kegel aus blauem Licht,
03:15
kind of a photonic boom.
60
195591
2596
fast wie einen Überlichtknall.
03:18
This light spreads through IceCube,
61
198187
1897
Dieses Licht wird in IceCube gestreut
03:20
hitting some of its detectors located over a mile beneath the surface.
62
200084
3885
und trifft in über 1 600 Metern unter der Oberfläche auf einige Sensoren.
03:23
Photomultiplier tubes amplify the signal,
63
203969
3284
Lichtverstärkerröhren verstärken das Signal,
03:27
which contains information about the charged particles' paths and energies.
64
207253
4912
welches Informationen über die Wege und Energien des geladenen Partikels enthält.
03:32
The data are beamed to astrophysicists around the world
65
212165
2914
Die Daten werden an Astrophysiker in aller Welt gesendet.
03:35
who look at the patterns of light
66
215079
1642
Sie sehen sich die Lichtmuster an,
03:36
for clues about the neutrinos that produced them.
67
216721
3258
um Hinweise auf die Neutrinos zu erhalten, die sie produziert haben.
03:39
These super energetic collisions are so rare
68
219979
2333
Die hochenergetischen Kollisionen sind so selten,
03:42
that IceCube's scientists give each neutrino nicknames,
69
222312
3761
dass die Wissenschaftler am IceCube den Neutrinos Spitznamen geben,
03:46
like Big Bird and Dr. Strangepork.
70
226073
3371
z.B. "Big Bird" [Bibo] oder "Dr. Strangepork" [Dr. Speckschwarte].
03:49
IceCube has already observed
71
229444
1445
Am IceCube wurden schon
03:50
the highest energy cosmic neutrinos ever seen.
72
230889
3542
die energiereichsten kosmischen Neutrinos aller Zeiten beobachtet.
03:54
The neutrinos it detects should finally tell us where cosmic rays come from
73
234431
4195
Die aufgespürten Neutrinos könnten uns die Quelle der kosmischen Strahlung
03:58
and how they reached such extreme energies.
74
238626
3637
und den Grund für die extrem hohen Energien verraten --
04:02
Light, from infrared, to x-rays, to gamma rays,
75
242263
3942
Licht, von Infrarot- über Röntgen- bis hin zu Gammastrahlung,
04:06
has given us increasingly energetic
76
246205
2160
hat uns immer energiereichere
04:08
and continuously surprising views of the universe.
77
248365
2993
und ständig überraschende Einblicke ins Universum ermöglicht.
04:11
We are now at the dawn of the age of neutrino astronomy,
78
251358
2914
Das Neutrinozeitalter der Astronomie ist angebrochen,
04:14
and we have no idea what revelations IceCube
79
254272
2796
und niemand weiß, welche Entdeckungen zu den heftigsten,
04:17
and other neutrino telescopes may bring us
80
257068
2630
energiereichsten Phänomenen des Universums
04:19
about the universe's most violent, most energetic phenomena.
81
259698
5076
uns mit IceCube und anderen Neutrinoteleskopen noch bevorstehen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7