Can you solve the passcode riddle? - Ganesh Pai

Kannst du das Zahlencode-Rätsel lösen? – Ganesh Pai

9,751,381 views ・ 2016-07-07

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Alexandra Köster Lektorat: Jo Pi
In dieser schrecklichen Welt ist deine Rebellengruppe die letzte Hoffnung.
00:10
In this dystopian world, your resistance group is humanity's last hope.
0
10221
5124
00:15
Unfortunately, you've all been captured by the tyrannical rulers
1
15345
4014
Leider wurdet ihr alle von den grausamen Herrschern gefasst
00:19
and brought to the ancient colosseum for their deadly entertainment.
2
19359
4168
und zu ihrer tödlichen Unterhaltung ins alte Kolosseum gebracht.
00:23
Before you're thrown into the dungeon,
3
23527
1855
Bevor man euch in den Kerker wirft,
00:25
you see many numbered hallways leading outside.
4
25382
3582
siehst du viele nummerierte Gänge, die nach draußen führen.
00:28
But each exit is blocked by an electric barrier
5
28964
2978
Aber jeder Ausgang ist von einer elektrischen Schranke
00:31
with a combination keypad.
6
31942
2564
mit einer Tastatur versperrt.
00:34
You learn that one of you will be allowed to try to escape by passing a challenge
7
34506
5035
Einer von euch darf versuchen zu fliehen
und muss dazu eine Aufgabe lösen.
00:39
while everyone else will be fed to the mutant salamanders the next morning.
8
39541
5311
Alle anderen werden morgen früh
an die mutierten Salamander verfüttert.
00:44
With her perfect logical reasoning, Zara is the obvious choice.
9
44852
3779
Wegen ihres perfekten logischen Denkens ist Zara die beste Wahl.
00:48
You hand her a concealed audio transmitter so that the rest of you can listen along.
10
48631
5835
Du gibst ihr einen versteckten Sender, sodass ihr alle mithören könnt.
00:54
As Zara is led away,
11
54466
1592
Als Zara weggeführt wird,
00:56
you hear her footsteps echo through one of the hallways,
12
56058
2884
hörst du das Echo ihrer Schritte in einem der Gänge,
00:58
then stop.
13
58942
1752
dann bleiben sie stehen.
01:00
A voice announces that she must enter a code
14
60694
2965
Eine Stimme verkündet, dass sie einen Code eingeben muss,
01:03
consisting of three positive whole numbers in ascending order,
15
63659
4507
der aus drei positiven ganzen Zahlen
in aufsteigender Reihenfolge besteht.
01:08
so the second number is greater than or equal to the first,
16
68166
3300
Die zweite Zahl ist also größer als die erste oder gleich,
01:11
and the third is greater than or equal to the second.
17
71466
3788
und die dritte ist größer als die zweite oder gleich.
01:15
She may ask for up to three clues,
18
75254
2178
Sie kann um bis zu drei Hinweise bitten,
01:17
but if she makes a wrong guess,
19
77432
1594
aber rät sie falsch
01:19
or says anything else,
20
79026
1940
oder sagt etwas anderes,
01:20
she'll be thrown back into the dungeon.
21
80966
2788
landet sie wieder im Kerker.
01:23
For the first clue, the voice says the product of the three numbers is 36.
22
83754
7094
Beim ersten Hinweis sagt die Stimme,
dass das Produkt der drei Zahlen 36 ist.
01:30
When Zara asks for the second clue,
23
90848
2244
Als Zara nach dem zweiten Hinweis fragt,
01:33
it tells her the sum of the numbers
24
93092
2000
erfährt sie, dass die Summe der Zahlen
01:35
is the same as the number of the hallway she entered.
25
95092
4784
gleich der Nummer des betretenen Ganges ist.
01:39
There's a long silence.
26
99876
1806
Eine lange Stille folgt.
01:41
You're sure Zara remembers the hallway number,
27
101682
2635
Sicher weiß Zara die Gangnummer,
01:44
but there's no way for you to know it,
28
104317
2492
aber du kannst sie nicht wissen
01:46
and she can't say it outloud.
29
106809
3193
und sie kann sie nicht aussprechen.
01:50
If Zara could enter the passcode at this point, she would,
30
110002
3420
Wenn Zara den Code jetzt eingeben könnte, würde sie es tun,
01:53
but instead, she asks for the third clue,
31
113422
3793
aber sie fragt nach dem dritten Hinweis.
01:57
and the voice announces that the largest number appears only once
32
117215
4596
Die Stimme sagt, dass die größte Zahl
in der Kombination nur einmal vorkommt.
02:01
in the combination.
33
121811
2306
02:04
Moments later, the buzz of the electric barrier stops for a few seconds,
34
124117
4814
Gleich darauf hört die elektrische Schranke kurz auf zu summen,
02:08
and you realize that Zara has escaped.
35
128931
2835
und du weißt, Zara ist entkommen.
02:11
Unfortunately, her transmitter is no longer in range,
36
131766
3236
Leider ist ihr Sender außer Reichweite,
02:15
so that's all the information you get.
37
135002
2505
mehr Informationen bekommst du nicht.
02:17
Can you find the solution?
38
137507
2342
Findest du die Lösung?
02:19
Pause on the next screen to work out the solution.
39
139849
7431
[Halte das Video an, um die Lösung zu berechnen.]
02:27
3
40
147280
1171
3
02:28
2
41
148451
943
2
02:29
1
42
149394
1007
1
02:30
You're worried about the fact that you don't know Zara's hallway number,
43
150401
3428
Du kennst leider Zaras Gangnummer nicht,
02:33
but you decide to start from the beginning anyways.
44
153829
3311
aber du entscheidest dich, trotzdem von vorn zu beginnen.
02:37
From the first clue, you work out all of the eight possible combinations
45
157140
4030
Mit dem ersten Hinweis errechnest du alle acht möglichen Kombinationen,
02:41
that come out to a product of 36.
46
161170
2741
deren Produkt 36 ist.
02:43
One of these must be right, but which one?
47
163911
2061
Eine der Zahlen ist richtig, aber welche?
02:45
Now comes the hard part.
48
165972
2399
Nun wird es schwierig.
02:48
Even though you don't know which number you're looking for,
49
168371
2942
Obwohl du nicht weißt, welche Zahl du suchst,
02:51
you decide to work out the sum of each combination's three numbers.
50
171313
4469
errechnest du die Summe der drei Zahlen in jeder Kombination.
02:55
That's when it hits you.
51
175782
1782
Da fällt es dir auf.
02:57
All but two of the sums are unique,
52
177564
2998
Außer zweien sind alle Summen einzigartig
03:00
and if the hallway number had matched any of these,
53
180562
2970
und wenn die Flurnummer zu einer davon gepasst hätte,
03:03
Zara would have known the correct combination right then and there
54
183532
3727
hätte Zara die richtige Kombination sofort gehabt,
03:07
without asking for the third clue.
55
187259
2428
ohne nach dem dritten Hinweis zu fragen.
03:09
Since she did ask for the clue,
56
189687
1814
Da sie nach dem dritten Hinweis fragte,
03:11
the hallway number must have matched the only sum
57
191501
2855
muss die Flurnummer der einzigen Summe entsprechen,
03:14
that appears more than once in the list:
58
194356
2748
die öfter auf der Liste steht:
03:17
thirteen.
59
197104
1374
13.
03:18
But which of the two combinations that add up to thirteen is correct:
60
198478
3913
Aber welche der zwei Kombinationen, die 13 ergeben, ist die richtige:
03:22
1,6,6,
61
202391
1148
1, 6, 6
03:23
or 2,2,9?
62
203539
1894
oder 2, 2, 9?
03:25
That's where the third clue comes in.
63
205433
2161
Hier hilft der dritte Hinweis.
03:27
Since it tells us that the largest number must be unique,
64
207594
2871
Er sagt uns, dass die größte Zahl einzigartig ist,
03:30
2,2,9 must be the code.
65
210465
2687
2, 2, 9 muss also der Code sein.
03:33
When night falls, you and the others escape through hallway thirteen
66
213152
4297
Als es Nacht wird, entkommen du und die anderen durch Flur 13
03:37
and rejoin Zara outside.
67
217449
2336
und trefft draußen auf Zara.
03:39
You've freed yourselves through math and logic.
68
219785
2508
Ihr habt euch durch Mathe und Logik befreit.
03:42
Now it's time to free the rest of the world.
69
222293
2407
Es ist an der Zeit, den Rest der Welt zu befreien.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7